﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:03,720
في مجتمع الأرواح

2
00:00:04,040 --> 00:00:09,560
شكل وقدرات الـ(زانباكوتو) يعتمد
بشكل أساسي على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,240 --> 00:00:14,200
ومن مميّزاته أنه عندما يعرف
حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,480 --> 00:00:17,600
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهم معاً

5
00:00:18,600 --> 00:00:22,920
إنهم يولدون مع حاصدي الأرواح
ويموتون مع حاصدي الأرواح

6
00:00:23,440 --> 00:00:26,120
(إذاً هذا هو الـ(زانباكوتو

7
00:02:18,240 --> 00:02:20,960
أليست هذه طاقته الروحية؟

8
00:02:21,600 --> 00:02:22,640
حسناً، أنا قادم

9
00:02:46,760 --> 00:02:48,000
نلت منك

10
00:02:48,960 --> 00:02:51,440
"الحلقة 247"

11
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
اقصف

12
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
أنت حقاً قوية جداً

13
00:03:09,040 --> 00:03:11,080
أنتما الاثنان تشكلان عائقاً لي

14
00:03:14,400 --> 00:03:16,440
إن هذا غريب جداً

15
00:03:28,720 --> 00:03:33,400
لقد كنت أظنك دائماً
أقوى من ذلك بكثير

16
00:03:33,640 --> 00:03:35,240
هل هذا كل ما لديك؟

17
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
أنت تطلبين شيئاً مستحيلاً

18
00:03:38,200 --> 00:03:41,800
لقد ضغطت على نفسي لأقوى
على قتالكما أيتها السيدتان

19
00:03:42,360 --> 00:03:45,120
هكذا إذاً
حسناً، لا مشكلة

20
00:03:45,440 --> 00:03:48,440
ولكننا نعتذر
فلن نستطيع مراعاة رغباتك

21
00:03:53,920 --> 00:03:55,840
فنحن مسؤولتان عن المنطقة

22
00:04:00,360 --> 00:04:03,080
هذا يجعلني أتمزق من الداخل

23
00:04:09,440 --> 00:04:11,440
توقفا، إلى أين ستذهبان؟

24
00:04:11,720 --> 00:04:16,200
!كلا، هذا مستحيل
هيا، تعال وأوقفنا إن كنت تستطيع

25
00:04:16,320 --> 00:04:17,720
هيا، بسرعة عليك أن تزيد سرعتك

26
00:04:17,840 --> 00:04:20,000
من الخطورة أن تركضا
وأنتما تحملان أسلحة

27
00:04:21,400 --> 00:04:23,400
توقفا، لا أريد اللعب معكما

28
00:04:29,680 --> 00:04:32,760
هل أنت تتكلم عن هذه؟ -
وهذه؟ -

29
00:04:33,480 --> 00:04:34,520
هذا صحيح

30
00:04:35,320 --> 00:04:38,440
لو سلمتماها لي
سوف ألعب معكما لعبة المطاردة

31
00:04:38,600 --> 00:04:42,440
أو أي شيء تريدانه
!والآن هلّا أعطيتماني إياها

32
00:04:44,640 --> 00:04:47,440
هل ستلعب معنا إن فعلنا ذلك؟ -
أجل -

33
00:04:48,240 --> 00:04:49,960
ولكن بشرط أن تعطياني إياهما

34
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
هل هذا صحيح؟

35
00:04:52,280 --> 00:04:55,440
أجل، بالطبع
والآن سلّماني إياهما

36
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
إذاً هل تعدنا؟

37
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
هل تتعهد باللعب معنا؟ -
هل تتعهد باللعب معنا؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:02,080 --> 00:05:02,880
هل تتعهد باللعب معنا؟ -
هل تتعهد باللعب معنا؟ -

39
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
أجل، بالطبع
أنا أتعهد بذلك

40
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
خذ -
خذ -

41
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
أحسنتما

42
00:05:13,440 --> 00:05:16,360
مرحى
!لقد انطلت الحيلة عليك

43
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
طفلتان شقيتان

44
00:05:20,880 --> 00:05:23,880
لقد حانت ساعتك

45
00:05:31,040 --> 00:05:33,320
مثير للشفقة

46
00:05:40,880 --> 00:05:42,560
هيا، ما بكما؟

47
00:05:46,880 --> 00:05:50,520
ظننت أننا سوف نقضي وقتاً ممتعاً

48
00:05:50,760 --> 00:05:52,640
هل هذا كل ما لديكما؟

49
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
!أنت

50
00:05:54,480 --> 00:05:57,760
(لن تستطيع إصابة (كيني
لو ظللت في موقف المدافع

51
00:05:58,160 --> 00:06:00,840
(اصمتي ولا تتدخلي يا (ياشيرو

52
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
ولكن هذه الحقيقة

53
00:06:03,360 --> 00:06:05,840
لم يبادرا بالهجوم منذ بدأ القتال

54
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
يبدو أنهما لن يفعلا ذلك

55
00:06:09,360 --> 00:06:11,320
اكتفي أنت بالمشاهدة فحسب

56
00:06:12,360 --> 00:06:15,200
في الواقع (ياشيرو) محقة في ما قالته

57
00:06:15,840 --> 00:06:19,240
ما بكما؟
أليست لديكما النية لقتلي؟

58
00:06:20,120 --> 00:06:23,200
في بعض الأحيان
يكون الفوز بعدم الخسارة

59
00:06:24,720 --> 00:06:28,880
في هذه الحالة
أنت لا تخطط للفوز فقط

60
00:06:29,600 --> 00:06:31,560
لقد سئمت هذه المهاترات

61
00:06:57,120 --> 00:06:59,520
لقد أثرت دهشتي
(يا (إيشيغو كوروساكي

62
00:07:00,240 --> 00:07:03,160
(موراماسا)
توقعت أن تكون هنا

63
00:07:03,600 --> 00:07:07,560
يبدو أن تلاحم سيفينا
قدر محتوم ولا مهرب منه

64
00:07:08,120 --> 00:07:11,400
ربما يكون من الأفضل
أن ننهي كل شيء هنا والآن

65
00:07:12,400 --> 00:07:14,320
لا يهمني القدر الذي تتحدث عنه

66
00:07:15,440 --> 00:07:19,480
فالجميع يعتمد عليّ في مهمة
(إنقاذ القائد الأعلى (ياماموتو

67
00:07:20,440 --> 00:07:24,280
المعذرة
فليس لديّ وقت لأضيعه معك أبداً

68
00:07:25,080 --> 00:07:27,560
هيا بنا
دعنا ننهي الأمر على الفور

69
00:07:30,920 --> 00:07:33,600
حسناً، إذاً ليكن ما أردت

70
00:07:34,320 --> 00:07:36,560
!(جيتسوغاتنشو)

71
00:07:41,760 --> 00:07:42,880
!هذا الضغط الروحي

72
00:07:43,160 --> 00:07:45,440
(أظن أن (ايشيغو
(عثر على (موراماسا

73
00:07:46,200 --> 00:07:50,200
أما بالنسبة إلى هاتين الاثنتين
فمواجهتنا أصبحت غريبة

74
00:07:50,880 --> 00:07:56,720
رغم أنهما تعرفان أن هجماتهما
لن تؤثر بي إلا أنهما تهاجمان بشراسة

75
00:07:57,400 --> 00:07:58,640
حسناً، لنرَ

76
00:08:06,160 --> 00:08:07,440
إذاً ما الأمر؟

77
00:08:07,560 --> 00:08:09,360
لم تقم حتى بهجوم واحد؟

78
00:08:09,720 --> 00:08:11,520
أتقولين إنني لم أهاجم؟

79
00:08:12,240 --> 00:08:13,760
هذا ليس صحيحاً

80
00:08:14,200 --> 00:08:16,800
هل تحاول أنت الآن
التظاهر بالشجاعة؟

81
00:08:17,240 --> 00:08:20,200
لا، فأنا لا أسمّي هذا
تظاهراً بالشجاعة

82
00:08:20,800 --> 00:08:24,120
لكنكما لم تقاتلا بجدية حتى الآن

83
00:08:25,240 --> 00:08:26,480
ما الذي ترمي إليه؟

84
00:08:26,880 --> 00:08:29,080
لسيفاي سرعتان مختلفتان

85
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
والـ(زانباكوتو) خاصتي
أو بالأحرى أنتما

86
00:08:32,000 --> 00:08:35,240
تحاولان استغلال هذا
عادةً أثناء قتالكما

87
00:08:36,480 --> 00:08:41,360
ولكن كلتاكما لم تعطيا
أي بادرة لاستخدام هذا الأسلوب

88
00:08:42,080 --> 00:08:46,480
فبينما يكون العدو تحت رحمة الأول
يقوم الثاني بالانقضاض عليه

89
00:08:47,120 --> 00:08:51,360
وهذه هي الطريقة التي تستخدمانها
في العادة أثناء مواجهة الخصم

90
00:08:52,280 --> 00:08:54,080
بينما الآن الأولى تقوم بالهجوم

91
00:08:54,400 --> 00:08:56,840
بينما الثانية تقف ولا تبرح مكانها

92
00:08:57,280 --> 00:09:01,120
لذلك ليس الأمر
أنني لا أستطيع مجاراتكما

93
00:09:01,600 --> 00:09:03,760
إنما أنتما تحاولان منعي من الهجوم

94
00:09:04,360 --> 00:09:10,160
وتتخذان وضعاً دفاعياً يجعلني أبقى
متردداً من المبادرة في شن الهجوم عليكما

95
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
!يا للهول

96
00:09:13,200 --> 00:09:17,520
أنت بالفعل سيد شديد الملاحظة
وهذا مزعج بالنسبة إليّ

97
00:09:20,200 --> 00:09:25,520
انظر، نحنا هنا أيها السيد -
أجل، اتبع صوت التصفيق فقط -

98
00:09:25,800 --> 00:09:29,120
سوف أغضب
إن لم تخرجا من مخبئكما

99
00:09:29,560 --> 00:09:33,120
حسناً، لا بأس بذلك
يمكنك الغضب كما تشاء

100
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
خذ هذه -
خذ هذه -

101
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
فن التدمير 31
(شاكاهو)

102
00:09:57,280 --> 00:09:59,200
...حسناً، أمسكت

103
00:09:59,880 --> 00:10:02,080
أجل، أجل -
أجل، أجل -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

104
00:10:02,080 --> 00:10:03,400
أجل، أجل -
أجل، أجل -

105
00:10:04,240 --> 00:10:08,960
سحقاً! حيلهما هذه
تضيّع الكثير من وقتي الثمين

106
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
الوقت؟

107
00:10:22,880 --> 00:10:28,000
(ألن تفهم أبداً يا (إيشيغو كوروساكي
أن هجمة كهذه لن تكفي لإيقافي؟

108
00:10:29,000 --> 00:10:31,960
لن تتقدم خطوة إلى الأمام
إلا بعد أن تهزمني

109
00:10:32,880 --> 00:10:37,960
والآن قاتلني بكل ما أوتيت من قوة
أيها الأحمق

110
00:10:38,640 --> 00:10:43,080
لك ذلك... أنا قادم

111
00:10:49,640 --> 00:10:53,320
ما كل هذا الضغط الروحي؟ -
!من يعلم، وكأنني أهتم -

112
00:10:53,640 --> 00:10:56,520
يجب أن نركز الآن
على التخلص منها فقط

113
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
لا يبدو أنكما تحاولان فعل ذلك

114
00:10:59,520 --> 00:11:02,280
ماذا تقصدين؟
اهدر

115
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
!لا

116
00:11:17,080 --> 00:11:18,320
لن ندعك تهربين

117
00:11:18,640 --> 00:11:21,400
فن التدمير 31
(شاكاهو)

118
00:11:25,520 --> 00:11:26,920
!اقصف

119
00:11:38,880 --> 00:11:41,080
أظن أنني بدأت أفهم الأمر الآن

120
00:11:41,320 --> 00:11:43,360
مهمتكم لم تكن القضاء علينا

121
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
أنتما تضيّعان الوقت
لإبقائنا هنا أطول مدة

122
00:11:49,280 --> 00:11:53,120
هذه المهمة
التي تمّ تكليفكم بها

123
00:12:15,880 --> 00:12:18,000
(قاتل بعنف أكبر يا (إيشيغو

124
00:12:18,520 --> 00:12:21,400
فقد طلبت منك أن تقاتلني
بأقصى قوتك

125
00:12:21,880 --> 00:12:23,040
هيا، أرني

126
00:12:32,080 --> 00:12:34,400
(أرني هجمة (جيتسوغاتنشو

127
00:12:41,280 --> 00:12:44,120
لم تترك لنا خياراً آخر أبداً

128
00:12:49,120 --> 00:12:50,120
ماذا؟

129
00:12:50,320 --> 00:12:53,680
المعذرة
ولكن يجب أن أبدأ تحركي الآن

130
00:12:55,520 --> 00:12:57,400
هذا يكفي، توقفا عن الركض

131
00:12:57,760 --> 00:13:00,480
المعذرة، ولكن لا نستطيع أن نتوقف

132
00:13:01,200 --> 00:13:03,960
لن نسمح لك بأن تعبر، خذ -
خذ -

133
00:13:06,760 --> 00:13:08,720
!يا لكما من طفلتين مزعجتين

134
00:13:15,600 --> 00:13:19,400
لا تقلقا أبداً
ربما بدأ الآخرون بالركض الآن

135
00:13:19,600 --> 00:13:22,880
ولكنني لا أهتم بذلك
أنا لن أبرح مكاني

136
00:13:23,280 --> 00:13:25,040
هيا، لنبدأ القتال

137
00:13:32,760 --> 00:13:34,080
!يا للروعة

138
00:13:36,320 --> 00:13:38,600
فن التدمير 58
(تنران)

139
00:13:45,920 --> 00:13:48,680
فن التقييد 30
(شيتوتسوسانسن)

140
00:13:59,720 --> 00:14:01,240
ماذا تفعلين؟

141
00:14:01,560 --> 00:14:05,720
مهمتهم الأساسية
هي عزلنا عن (إيشيغو) وإبعادنا عنه

142
00:14:06,360 --> 00:14:07,720
لقد فهمت الآن

143
00:14:10,040 --> 00:14:12,960
ولكن لماذا يهتم بأمر (إيشيغو) هكذا؟

144
00:14:13,480 --> 00:14:17,760
(بحسب الضغط الروحي لـ(موراماسا
(فهو لا يهدف إلى قتل (إيشيغو

145
00:14:20,040 --> 00:14:22,080
إنهم يحاولون أن يكسبوا الوقت

146
00:14:22,520 --> 00:14:26,360
(بينما يحثون (إيشيغو
على بناء طاقة روحية وإنهاء القتال

147
00:14:27,560 --> 00:14:31,160
في حال كانت هذه
...هي خطة (موراماسا) فإذاً

148
00:14:32,400 --> 00:14:34,720
ما هو هدف (موراماسا) الحقيقي؟

149
00:14:47,960 --> 00:14:49,640
...إنه ينتظر فقط

150
00:14:53,720 --> 00:14:55,920
أن يستخدم (إيشيغو) الهجوم الأقوى

151
00:14:57,200 --> 00:14:58,600
(جتسوكا)

152
00:14:59,520 --> 00:15:01,120
!(توقف يا (إيشيغو

153
00:15:01,280 --> 00:15:02,080
!(تنشو)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

154
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
!(تنشو)

155
00:16:26,520 --> 00:16:27,680
!الحاجز ينهار

156
00:16:40,320 --> 00:16:41,800
إذاً هذا ما هدف إليه

157
00:16:42,080 --> 00:16:44,200
ماذا تقول؟
عمّ تتحدث؟

158
00:16:44,640 --> 00:16:49,240
موراماسا) استدرجك لكي تستخدم)
الـ(جيتسوغاتنشو) الخاصة بك

159
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
ماذا؟

160
00:16:51,200 --> 00:16:54,680
يبدو لي أنه قام بدمج طاقته
مع طاقتك الكبيرة

161
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
لكي يتمكن من خلق تفجير ضخم جداً

162
00:16:58,040 --> 00:17:02,760
كل ذلك ليتمكن من تحطيم
الحاجز المحيط بالقائد الأعلى

163
00:17:03,320 --> 00:17:07,200
يحطمه؟ ولكن أخبرني
أليس هو من أقامه بنفسه؟

164
00:17:07,840 --> 00:17:11,200
يبدو أننا أخطأنا خطأ كبيراً
في فهم ما يدور هنا

165
00:17:11,720 --> 00:17:13,240
أجل، تماماً

166
00:17:18,360 --> 00:17:21,000
يبدو أننا خسرنا هذه الجولة بالفعل

167
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
!أيها القائد

168
00:17:25,480 --> 00:17:30,000
كان يحاول أن يتسلل إلى عالمي
الداخلي واللاوعي الخاص بي

169
00:17:30,280 --> 00:17:31,440
عالمك الداخلي؟

170
00:17:39,840 --> 00:17:43,760
(هذا يعني أن (موراماسا
قد اقتحم عالمك الداخلي

171
00:17:44,960 --> 00:17:49,840
ما فعلته وكل الخطط التي وضعتها
لكي تصل إلى هذا الهدف؟

172
00:17:50,560 --> 00:17:54,240
أنت حاصد أرواح برتبة قائد
لذلك اكتشفت الأمر

173
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
هذا صحيح

174
00:17:55,920 --> 00:18:01,040
لقد أردت أن أطلع على كل الذكريات
(العالقة في دماغ (جينروساي ياماموتو

175
00:18:01,360 --> 00:18:05,480
ولأحقق هذا، كان عليّ أن أتسلل
إلى عالمه الداخلي أولاً

176
00:18:07,520 --> 00:18:11,600
ولكن عندما وجدته
قام بإقامة حاجز معزول تماماً

177
00:18:11,920 --> 00:18:13,960
وفصل نفسه عن العالم الخارجي

178
00:18:14,360 --> 00:18:19,960
ومنعني تماماً من دخول عالمه الداخلي
بوضع نفسه في حالة من اللاوعي

179
00:18:21,720 --> 00:18:23,400
ولكنني أدركت هذا الأمر

180
00:18:24,200 --> 00:18:27,720
(والسبب وراء تحريض الـ(زانباكوتو
الخاصة بكم ضدكم

181
00:18:28,040 --> 00:18:31,120
ووراء إثارة الاضطرابات
في مجتمع الأرواح

182
00:18:31,560 --> 00:18:36,680
كان فقط لاكتساب الوقت حتى أجد
(طريقة لأحطم بها حاجز (ياماموتو

183
00:18:37,440 --> 00:18:40,280
لقد جعلت جميع حاصدي الأرواح
(والـ(زانباكوتو

184
00:18:40,520 --> 00:18:45,320
(يصدقون أنني سأبدأ انقلاباً للـ(زانباكوتو
ضد جميع أسيادهم وحامليهم

185
00:18:45,480 --> 00:18:48,560
(وأنني من احتجزت (ياماموتو
داخل ذلك الحاجز

186
00:18:49,080 --> 00:18:51,720
وجعلتكم تأتون إلى هنا
(لإنقاذ (ياماموتو

187
00:18:51,840 --> 00:18:54,280
على أمل إخماد هذه الثورة

188
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
ما... ماذا؟

189
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
كل شيء قد سار وفقاً للخطة تماماً

190
00:19:03,960 --> 00:19:06,760
أنا ممتن لكم جداً يا حاصدي الأرواح

191
00:19:07,480 --> 00:19:10,000
(وخاصة لـ(إيشيغو كوروساكي

192
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
!أيها الأحمق

193
00:19:13,600 --> 00:19:14,880
ماذا يعني ذلك؟

194
00:19:17,200 --> 00:19:19,440
(هل تقصد أن انقلاب الـ(زانباكوتو

195
00:19:19,760 --> 00:19:23,400
كان مجرد تغطية
لكي تمرر خططك الدنيئة هذه؟

196
00:19:24,000 --> 00:19:26,840
هذا ما قلته للتو
ألديك مشكلة؟

197
00:19:27,160 --> 00:19:28,560
أجل، بالتأكيد لديّ

198
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
ولن أبقى في صفك
بعدما علمت بالحقيقة الآن

199
00:19:31,920 --> 00:19:35,520
!لقد خدعتنا أيها الأحمق -
هذا ليس عدلاً أيها الكاذب -

200
00:19:36,360 --> 00:19:38,440
تمهلا قليلاً -
التزما الهدوء -

201
00:19:39,240 --> 00:19:41,240
(لقد نشب خلاف بين الـ(زانباكوتو

202
00:19:44,000 --> 00:19:46,240
أعتذر، فأنا على عجلة من أمري

203
00:19:46,760 --> 00:19:49,800
ولم يعد لديّ أي شيء مهم
لأناقشه معكم

204
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
افعلوا ما تريدون

205
00:19:52,560 --> 00:19:54,320
أجل، بالتأكيد سوف نفعل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

206
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
ماذا؟

207
00:20:09,320 --> 00:20:10,440
ما هذه النيران؟

208
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
!(ريوجنجاكا)

209
00:21:04,640 --> 00:21:05,840
!يا للهول ما حدث

210
00:21:06,040 --> 00:21:10,720
حتى (ريوجنجاكا) الخاص بالعجوز
قد أصبح في حوزته الآن

211
00:21:12,880 --> 00:21:15,720
الوداع الآن
(أيها العجوز (ياماموتو

212
00:21:16,040 --> 00:21:22,520
أنت وحاصدو الأرواح لم يعد لديكم
أي فرصة لتتمكنوا من مواجهتي

213
00:21:29,440 --> 00:21:32,200
أيها القائد
من يكون هذا الشخص؟

214
00:21:32,800 --> 00:21:34,240
(موراماسا)

215
00:21:34,520 --> 00:21:39,440
زانباكوتو) ذكي جداً وقد أصبح الآن)
(يمتلك كل قوة (موكوجوشو

216
00:21:40,520 --> 00:21:43,840
(إنه يقتحم عالم الـ(زانباكوتو
الخاص بعدوه

217
00:21:44,160 --> 00:21:47,600
ويتحكم به
ويقوم بتسييره كما يريد أيضاً

218
00:21:47,920 --> 00:21:49,760
إنه فريد من نوعه

219
00:21:51,480 --> 00:21:57,400
إنه من الفئة النادرة والخطرة جداً
والتي يجب على فرق الحماية إيقافها

220
00:21:57,760 --> 00:22:00,360
"...يتبع"

