﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:03,720
في مجتمع الأرواح

2
00:00:04,160 --> 00:00:09,400
شكل وقدرات الـ(زانباكوتو) يعتمد
بشكل أساسي على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,360 --> 00:00:14,440
ومن مميّزاته أنه عندما
يعرف حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,600 --> 00:00:17,920
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهما معاً

5
00:00:18,680 --> 00:00:22,720
إنها تولد مع حاصدي الأرواح
وتموت مع حاصد الأرواح

6
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
(إذاً، هذا هو الـ(زانباكوتو

7
00:02:16,760 --> 00:02:19,560
(بياكويا) -
كن حذراً -

8
00:02:23,120 --> 00:02:25,640
هذا الوشاح الأبيض الحريري

9
00:02:26,240 --> 00:02:28,760
(وتلك الـ(كينسيكان

10
00:02:29,360 --> 00:02:31,880
(أنت فرد من عائلة (كوشيكي

11
00:02:32,800 --> 00:02:37,560
(بياكويا كوشيكي)
(الرئيس الـ28 لعائلة (كوشيكي

12
00:02:39,440 --> 00:02:41,640
أنت الرئيس الـ28

13
00:02:42,320 --> 00:02:43,360
!هكذا إذاً

14
00:02:43,800 --> 00:02:47,520
لقد مضت أزمنة سحيقة
منذ وضعوني في ذلك الحبس

15
00:02:48,240 --> 00:02:51,360
(حسناً، ألم يرحل (غينري
هن هذه الحياة بعد؟

16
00:02:51,760 --> 00:02:54,600
إياك أن تذكر اسمه على لسانك

17
00:02:55,720 --> 00:02:59,160
لا يحق لك أن تنطق
اسم جدي أبداً

18
00:02:59,520 --> 00:03:03,720
وبالأخص بعد أن لطخت شرف
عائلة (كوشيكي) بالوحل

19
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
!أيها الحقير

20
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
"الحلقة 252"

21
00:03:10,440 --> 00:03:12,360
لا أفهم ما الذي يجري؟

22
00:03:12,600 --> 00:03:15,200
ما الذي بينكما؟
ماذا يحدث؟

23
00:03:16,000 --> 00:03:21,240
شاهدا بصمت هذا القتال الذي ترياه
(من أجل شرف عائلة (كوشيكي

24
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
ماذا؟

25
00:03:22,800 --> 00:03:25,920
وأنت، ألم تقع تحت
سيطرة تقنية (موريماسا)؟

26
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
أجل

27
00:03:27,320 --> 00:03:30,560
وقعت تحت تأثير
تقنية (موريماسا) لفترة

28
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
...ولكن

29
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
!سيدي

30
00:04:02,520 --> 00:04:06,600
إذاً، استعدت حواسك أخيراً
يا (سينبونزاكورا)، ماذا حل بك؟

31
00:04:08,040 --> 00:04:12,560
لا أعلم، فجأة سمعت ذلك
النداء يتردد في أعماقي

32
00:04:13,520 --> 00:04:17,560
كان يهمس باستمرار
أن أحرر عقلي وأتبع غريزتي

33
00:04:18,440 --> 00:04:20,760
فهمت، كما ظننت

34
00:04:24,760 --> 00:04:29,760
بياكويا) كان قد سمع من قبل)
(قصة الـ(زانباكوتو موريماسا

35
00:04:29,880 --> 00:04:33,960
(وسيده (كوغا
(من قبل جده (غينري

36
00:04:37,280 --> 00:04:39,400
هناك ما أودّ إخبارك به

37
00:04:40,040 --> 00:04:43,920
في حال كسر الختم الخاص به
في يوم من الأيام

38
00:04:44,240 --> 00:04:49,240
فإن مهمة قتله واجبة
على رئيس عائلة (كوشيكي) حينها

39
00:04:50,200 --> 00:04:56,360
لن نسمح له بأن يعيث فساداً في الأرض
مرة أخرى بقواه الفاسدة الشيطانية

40
00:04:57,320 --> 00:05:01,360
أقسم بشرفي كرئيس
لعائلة (كوشيكي) أن أوقفه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

41
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
وقد تردد (بياكويا) إلى المكتبة

42
00:05:05,400 --> 00:05:08,440
أملاً أن يعثر على المزيد
من المعلومات حوله

43
00:05:09,400 --> 00:05:14,400
ولكن لم يعثر
على أي شيء يخصه

44
00:05:15,000 --> 00:05:19,640
لذا أدرك أن تلك المعلومات
مخفية تماماً عن العامة

45
00:05:22,920 --> 00:05:27,800
لا أصدق أن حاصد الأرواح هذا
(كان أحد أفراد عائلة (كوشيكي

46
00:05:30,800 --> 00:05:34,320
أخبرنا إذاً، لماذا كان
عليكما إخفاء الأمر عنا؟

47
00:05:34,560 --> 00:05:38,360
كان ذلك ضرورياً
(لكي نعلم بمكان سجن (كوغا

48
00:05:39,200 --> 00:05:41,440
(قتل (موريماسا
لم يكن ليجدي نفعاً

49
00:05:42,000 --> 00:05:44,840
كان يجب أن نقتل
كوغا) بذات نفسه)

50
00:05:45,920 --> 00:05:49,800
لذا تظاهرت أنني تحت
تأثير سيطرته العقلية

51
00:05:51,160 --> 00:05:55,480
ولكن عانيت وقتاً عصيباً
في البحث عن المكان الذي حبس به

52
00:05:56,440 --> 00:05:59,560
(فكان على (بياكويا
(أن يظل قريباً من (موريماسا

53
00:06:00,440 --> 00:06:04,200
بغض النظر عن النظرة
التي سيفهم بها رفاقه الأمر

54
00:06:04,560 --> 00:06:06,320
لمَ عرّض نفسه للخطر؟

55
00:06:06,800 --> 00:06:10,720
لأن هذا هو واجبه
(كرئيس لعائلة (كوشيكي

56
00:06:13,240 --> 00:06:14,320
(بياكويا)

57
00:06:17,200 --> 00:06:18,800
(رئيس عائلة (كوشيكي

58
00:06:19,360 --> 00:06:22,760
قل لي، هل تخطط لحبسي
مرة أخرى أيها الحقير؟

59
00:06:24,240 --> 00:06:28,560
كلا، بل لن أسمح ببقائك
على وجه البسيطة

60
00:06:30,200 --> 00:06:33,480
ستنال جزاءك
بسبب تلطيخ اسم عائلتنا

61
00:06:34,200 --> 00:06:35,920
وسأقتلك بيدي

62
00:06:36,880 --> 00:06:37,960
أنت متغطرس

63
00:06:38,400 --> 00:06:41,800
بالقدر الذي يجعلك فرداً
من هذه العائلة بجدارة

64
00:06:43,280 --> 00:06:47,240
لا عليك، فأنا لديّ
الكثير من الأسباب

65
00:06:47,800 --> 00:06:52,080
التي تدفعني لقتالك
(بما أنك رئيس عائلة (كوشيكي

66
00:06:58,560 --> 00:07:02,320
كوغا)، ما زلت)
أستطيع القتال معك

67
00:07:04,680 --> 00:07:09,920
قوتي دائماً رهن إشارتك

68
00:07:31,760 --> 00:07:33,800
...لكن؟ لمَ

69
00:07:34,840 --> 00:07:37,360
لأنك ستعيقني فقط
أيها الحقير

70
00:07:38,280 --> 00:07:41,880
لست بحاجة لاستخدام
سيف متآكل مثلك

71
00:07:42,440 --> 00:07:44,920
أستطيع التعامل مع هذا بمفردي

72
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
!أيها الوغد

73
00:07:47,840 --> 00:07:50,360
أليس لديك القليل من الاحترام
للـ(زانباكوتو) لديك؟

74
00:07:50,840 --> 00:07:56,000
زانباكوتو) هو مجرد أداة)
يمكنني العثور على بديل لها

75
00:08:12,240 --> 00:08:13,840
(موريماسا)

76
00:08:15,320 --> 00:08:20,640
إحباطه قوي لدرجة جعلته
يفقد السيطرة على طاقته الروحية

77
00:08:26,080 --> 00:08:28,640
(كوغا)

78
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
ما هذا؟

79
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
!مستحيل

80
00:08:38,600 --> 00:08:41,200
يحتفظ بالـ(مينوس) في داخله

81
00:08:41,760 --> 00:08:42,960
!يا للحماقة

82
00:08:50,920 --> 00:08:52,280
(إيشيغو كوروساكي)

83
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
(بياكويا)

84
00:08:53,960 --> 00:08:59,640
عرفت أنك كنت تتظاهر بخيانتنا
من أجل الحفاظ على شرف العائلة

85
00:09:00,480 --> 00:09:05,000
لهذا دعنا نتكفل بالأمور هنا
(واذهب أنت للقضاء على (كوغا

86
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
إنه محق

87
00:09:15,600 --> 00:09:16,960
(هيا بنا (إيشيغو

88
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
(جيتسوغاتنشو)

89
00:09:25,160 --> 00:09:27,200
(سورين سوكالسوي)

90
00:09:30,400 --> 00:09:31,840
(سينبونزاكورا)

91
00:09:33,840 --> 00:09:35,520
هيا -
حاضر -

92
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
ماذا تعني بهذا؟

93
00:09:54,400 --> 00:09:55,680
أتعني هذا؟

94
00:09:55,840 --> 00:09:59,480
أخبرتك أنني لا أهتم
بنوع السلاح الذي أحمله

95
00:10:00,640 --> 00:10:02,080
(هيا يا رئيس عائلة (كوشيكي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

96
00:10:02,080 --> 00:10:03,320
(هيا يا رئيس عائلة (كوشيكي

97
00:10:54,280 --> 00:10:58,360
يجب أن أعترف أنك تملك قدرات
عائلة (كوشيكي) في القتال

98
00:10:59,000 --> 00:11:01,520
(ولكن ماذا عن الـ(كيدو
الخاص بك؟

99
00:11:02,440 --> 00:11:04,040
الانفجار الماسي

100
00:11:06,120 --> 00:11:09,320
فن التدمير 33
"النيران الزرقاء"

101
00:11:13,000 --> 00:11:14,800
المخالب الضوئية

102
00:11:20,040 --> 00:11:22,320
"فن التدمير 4، "البرق

103
00:11:25,960 --> 00:11:28,280
الأنياب الثلجية

104
00:11:29,800 --> 00:11:32,920
(فن التقييد 81، (دانكو

105
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
(بياكويا)

106
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
يجب عليك أن تحسن من أدائك

107
00:12:07,000 --> 00:12:10,600
الـ(كيدو) الخاص بك
(لا شيء مقارنةً بـ(سينبونزاكورا

108
00:12:11,520 --> 00:12:13,920
لا تغترّ بنفسك أيها الفتى

109
00:12:21,920 --> 00:12:24,160
أترى؟
لقد تمكنت منك

110
00:12:24,520 --> 00:12:28,000
لن تستطيع التحرك
قيد أنملة بعد الآن

111
00:12:31,000 --> 00:12:33,920
(تبعثر، (سينبونزاكورا

112
00:12:48,400 --> 00:12:49,760
وداعاً

113
00:13:02,840 --> 00:13:06,480
ظهرك مكشوف
(يا رئيس عائلة (كوشيكي

114
00:13:14,160 --> 00:13:15,600
لن تهرب

115
00:13:33,000 --> 00:13:35,320
ماذا تفعل أيها الحقير؟

116
00:13:35,960 --> 00:13:39,560
يستطيع (موريماسا) السيطرة
على الـ(زانباكوتو) الآخرين

117
00:13:40,160 --> 00:13:44,160
ولكن قدرته هذه
مصدرها هو قواي الخاصة

118
00:13:45,120 --> 00:13:51,240
فأنا أقوم ببث طاقتي الروحية
إلى عقل خصمي لأضلل حواسه الخمسة

119
00:13:53,960 --> 00:13:57,760
لقد أحكمت السيطرة كلياً
على جسدك وإدراكك

120
00:13:58,480 --> 00:14:02,880
لن تستطيع تحديد مكاني الصحيح
لو كنت واقفاً أمامك

121
00:14:03,320 --> 00:14:04,720
نوع من الوهم؟

122
00:14:04,840 --> 00:14:07,840
بل إنه شيء يفوقه بمراحل

123
00:14:13,040 --> 00:14:14,440
في وضعك الحالي

124
00:14:14,680 --> 00:14:19,280
أصبح إدراكك العقلي
لا يتوافق مع حركة ذلك السيف

125
00:14:19,640 --> 00:14:22,520
لن يمكنك من القتال بعد الآن

126
00:14:24,640 --> 00:14:30,840
بالطبع، لم أكن لأتمكن من استخدام
هذه التقنية لو أنك قمت بإغلاق قلبك

127
00:14:31,080 --> 00:14:33,440
قبل قتالك معي

128
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
(كما فعل (غينري
(و(غينريوساي

129
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
لقد قللت من حذرك معي

130
00:14:39,240 --> 00:14:40,320
أنت مخطئ -
ماذا؟ -

131
00:14:40,920 --> 00:14:45,440
قاتلتك دون إغلاق قلبي متعمداً
لكي أتمكن من قتلك

132
00:14:46,320 --> 00:14:51,960
لو أنني أغلقت قلبي سأتمكن من ختمك
مرة أخرى، ولكن لن أستطيع قتلك

133
00:14:52,880 --> 00:14:56,080
لديك الجرأة لتصرّح بهذا الكلام
في وضعك الحالي

134
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
لن أسمح لك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

135
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
ماذا؟

136
00:15:13,920 --> 00:15:16,120
"عاصفة الأنياب"

137
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
(دانكو)

138
00:15:20,120 --> 00:15:22,040
إلى أين تنظر؟

139
00:15:26,600 --> 00:15:28,280
أنت مثير للشفقة

140
00:15:28,760 --> 00:15:32,800
لست سوى طفل عاجز
بدون الـ(زانباكوتو) لديك

141
00:15:37,000 --> 00:15:42,160
لا يهم مقدار قوة خصومي
فالجميع سيجثون أمام قوتي

142
00:15:42,680 --> 00:15:46,000
صحيح، كل هذا
بسبب قوتي أنا

143
00:15:46,120 --> 00:15:50,640
لن يتفوّق عليّ أحد
(حتى بدون الـ(زانباكوتو

144
00:15:54,120 --> 00:15:59,000
دعنا ننهي هذا يا رئيس
عائلة (كوشيكي) الموقّر

145
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
ماذا؟

146
00:16:26,080 --> 00:16:29,600
!مستحيل
أطلق الـ(شيكاي) بنفسه

147
00:16:34,160 --> 00:16:35,600
(سينبونزاكورا)

148
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
نعم، سيدي

149
00:16:38,160 --> 00:16:42,760
إن كنت قد فقدت السيطرة على حواسك
سأكون عينك التي ترى فيها

150
00:16:43,160 --> 00:16:45,040
فأنا لن أتركك وحيداً

151
00:16:55,360 --> 00:16:59,680
إذاً، سأسيطر على حواس
ذلك السيف الحقير أيضاً

152
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
...لن أعتقد

153
00:17:06,880 --> 00:17:07,960
(بانكي)

154
00:17:23,480 --> 00:17:27,720
(سينكي)
(سينبونزاكورا)، (كاجييوشي)

155
00:17:31,400 --> 00:17:34,840
هذه هي الهيئة الحقيقية
(لـ(سينبونزاكورا

156
00:17:35,800 --> 00:17:40,800
في هذه الهيئة، تسقط كل الحيل
ويسخّرها لهزيمة عدونا

157
00:17:43,880 --> 00:17:48,560
ما دمت هنا، لا يهم أبداً
إن كنت ستظلل حواسي أم لا

158
00:17:49,280 --> 00:17:51,360
لا يوجد احتمال للفشل

159
00:17:51,560 --> 00:17:54,440
سنأمل إيجادك أينما كنت

160
00:17:56,080 --> 00:17:58,160
هذا الكلام يضحكني

161
00:17:58,440 --> 00:18:01,760
ولكن نفس الكلام
ينطبق عليك أيضاً

162
00:19:05,800 --> 00:19:07,120
!أيها الحقير

163
00:19:07,480 --> 00:19:09,960
قل لي
من أين أتيت بهذه القوة؟

164
00:19:11,320 --> 00:19:14,360
لأننا نقاتل معاً جنباً إلى جنب

165
00:19:15,440 --> 00:19:18,360
(حاصد الأرواح والـ(زانباكوتو
كيان واحد

166
00:19:19,120 --> 00:19:24,040
وتبلغ قوانا حدها الأقصى
عندما تبدأ أرواحنا في التناغم

167
00:19:24,640 --> 00:19:28,440
لكن أمثالك ممن ألقوا
بكل شيء من أجل غرور زائف

168
00:19:28,840 --> 00:19:30,520
!محال أن يهزمنا

169
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
!اصمت

170
00:19:32,640 --> 00:19:35,440
أنتما لا تعرفانني جيداً
لتحكما عليّ

171
00:19:36,080 --> 00:19:39,880
لم يعترف أحد بقدراتي
رغم كل البطولات التي قدمتها لأجلهم

172
00:19:40,200 --> 00:19:43,800
وفوق هذا، أعلنوني كخائن
وباعوني بثمن رخيص

173
00:19:43,960 --> 00:19:48,280
لذلك قررت أن أقيم عالماً
أستطيع الانتماء إليه

174
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
البقاء فيه للأقوى

175
00:19:51,840 --> 00:19:55,680
ستريان، فأنا سأصبح
قائد العالم الجديد

176
00:19:56,600 --> 00:19:57,640
!يا للحماقة

177
00:19:58,560 --> 00:19:59,640
ماذا تقول؟

178
00:20:00,120 --> 00:20:02,080
من المؤسف جداً أنك فشلت
في إيجاد مواطن القوة الحقيقية بداخلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

179
00:20:02,080 --> 00:20:05,640
من المؤسف جداً أنك فشلت
في إيجاد مواطن القوة الحقيقية بداخلك

180
00:20:06,680 --> 00:20:09,240
القوة الوحيدة
التي أنت بحاجة إليها

181
00:20:09,880 --> 00:20:15,480
هي القدرة على التواصل
مع الآخرين ومع الـ(زانباكوتو) لديك

182
00:20:15,920 --> 00:20:18,000
هل قلت التواصل مع الآخرين؟

183
00:20:18,360 --> 00:20:21,360
أنا لست بحاجة
إلى هذه القوة قط

184
00:20:21,880 --> 00:20:24,680
إن قدراتي متفردة ومخيفة

185
00:20:24,840 --> 00:20:29,440
لن يتمكن أحد من الاقتراب
حتى من مقدار قوتي المطلقة

186
00:20:30,680 --> 00:20:32,880
إذاً، ليس لديّ ما أقوله لك

187
00:20:33,680 --> 00:20:39,200
ألوم عدم نضجك الذي أعماك عن تمييز
الخطأ من الصواب كل هذا الوقت

188
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
(كوغا)

189
00:20:41,640 --> 00:20:44,000
يجب أن أنفذ
مهمتي في الحال

190
00:20:44,480 --> 00:20:46,680
(باعتباري قائداً لعائلة (كوشيكي

191
00:20:47,440 --> 00:20:49,600
والتي أوكلني بها جدي

192
00:20:58,040 --> 00:21:00,360
(سينبونزاكورا)، (كاجييوشي)

193
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
(شوكاي)

194
00:21:02,320 --> 00:21:03,440
(هاكوتايكن)

195
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
هذا مثير للاهتمام

196
00:21:07,720 --> 00:21:13,120
(قلائل من عائلة (كوشيكي
من كانوا يملكون قوة كالتي تملكها

197
00:21:14,560 --> 00:21:16,160
سوف أستخدم هذه التقنية

198
00:21:16,320 --> 00:21:19,200
لأعبّر عن احترامي
(لانتمائك السابق لعائلة (كوشيكي

199
00:21:19,520 --> 00:21:21,360
إذاً، سأهزمك شر هزيمة

200
00:21:22,200 --> 00:21:29,080
لكي أتحرر من أي رباط
(يصلني بعائلة (كوشيكي

201
00:21:58,560 --> 00:22:01,080
"..يتبع"

