﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,640
في مجتمع الأرواح

2
00:00:04,120 --> 00:00:09,880
شكل وقدرات الـ(زانباكوتو) يعتمد
بشكل أساسي على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,280 --> 00:00:14,360
ومن مميّزاته أنه عندما
يعرف حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,520 --> 00:00:18,360
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهم معاً

5
00:00:18,640 --> 00:00:22,800
إنها تولد مع حاصدي الأرواح
وتموت مع حاصد الأرواح

6
00:00:23,600 --> 00:00:26,160
(إذاً هذا هو الـ(زانباكوتو

7
00:02:12,200 --> 00:02:15,160
(ماذا يحدث لـ(موراماسا
ما الذي يجري الآن؟

8
00:02:23,680 --> 00:02:31,280
كوغا)، ما زلت)
أستطيع القتال معك

9
00:02:34,240 --> 00:02:38,200
!(كوغا)، (كوغا)

10
00:02:39,160 --> 00:02:40,560
!(كوغا)

11
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
!(كوغا)

12
00:02:52,880 --> 00:02:55,360
(جتسوغاتنشو)

13
00:02:57,560 --> 00:02:59,320
(لماذا يخرج الـ(هولو
من جسده؟

14
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
ما الذي يريدونه؟

15
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
الأمر واضح جداً

16
00:03:02,760 --> 00:03:07,800
لا بد من أنه فقد السيطرة على كمّ
(الطاقة الروحية التي امتصها من الـ(هولو

17
00:03:08,560 --> 00:03:12,360
لقد وضع حياته في خدمة سيده
وضحى بنفسه من أجله

18
00:03:13,760 --> 00:03:15,520
لقد تجاوز حده الطبيعي

19
00:03:15,800 --> 00:03:19,640
ولكنه بقي حياً
بقوة إرادته الداخلية بالبقاء

20
00:03:20,880 --> 00:03:24,200
(كوغا)

21
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
ما الذي يحدث؟

22
00:03:37,520 --> 00:03:44,480
هؤلاء... هذا سيئ

23
00:03:44,800 --> 00:03:47,920
ضغط (موراماسا) الروحي
يجتذب الـ(هولو) إلى هنا

24
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
!سحقاً

25
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
إذاً علينا أن نتولى أمرهم حالاً

26
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
!سحقاً

27
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
(يوريو)

28
00:04:10,920 --> 00:04:15,240
إن قوسي وسهامي السلاح الأنسب
في قتال الأعداد الكبيرة من الأعداء

29
00:04:15,360 --> 00:04:17,680
بالمقارنة بسيف ضخم طائش

30
00:04:19,280 --> 00:04:21,520
هذا الشيء أشبه بمبيد الحشرات

31
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
!أيها الوقح

32
00:04:23,920 --> 00:04:26,800
إيشيغو)، (روكيا)، ما الأمر؟)

33
00:04:27,280 --> 00:04:28,720
(شاد)، (أوريميم)

34
00:04:35,160 --> 00:04:36,680
(سانتنكيشون)

35
00:04:42,480 --> 00:04:43,880
(أحسنت صنعاً، (أوريميم

36
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
!سحقاً

37
00:04:49,480 --> 00:04:51,320
ماذا يحدث لـ(موراماسا) الآن؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:02,760 --> 00:05:04,880
"الحلقة 253"

39
00:05:32,840 --> 00:05:36,880
كيف؟
!مستحيل

40
00:05:37,880 --> 00:05:39,880
لم أنته، لم أهزَم بعد

41
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
تعال

42
00:05:41,760 --> 00:05:45,200
موراماسا)، أين أنت؟)

43
00:05:46,480 --> 00:05:47,840
!(موراماسا)

44
00:05:57,440 --> 00:05:59,400
لماذا لا تلبّي ندائي؟

45
00:06:00,080 --> 00:06:02,240
أنا أستدعيك، أين أنت؟

46
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
!(مورا)

47
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
أنا بخير الآن

48
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
(كوغا)

49
00:06:26,920 --> 00:06:32,280
لو لم يكن بهذه القوة الغشامة
لما راودته أحلام حمقاء كهذه

50
00:06:33,320 --> 00:06:37,120
هذه نهاية النفوس الضعيفة
عندما يمتلكون قوة كبيرة

51
00:06:37,920 --> 00:06:40,520
في النهاية قوتهم
هي من تسيطر عليهم

52
00:06:42,240 --> 00:06:47,840
إنه نقيضك تماماً فقد ألصقت الخيانة
بنفسك لتقاتل من أجل معتقداتك

53
00:06:48,200 --> 00:06:50,040
لا يوجد صفة تكفيك

54
00:06:52,240 --> 00:06:53,720
تستطيع العودة إلى موطنك

55
00:06:54,000 --> 00:06:57,640
ويحق لك المطالبة
بمنصب شرف بين خصومك

56
00:06:59,600 --> 00:07:02,560
أنت تثرثر كثيراً
(سنبونزاكورا)

57
00:07:10,640 --> 00:07:11,960
ما الذي يجري؟

58
00:07:13,400 --> 00:07:15,960
إنه يبتلع الـ(هولو) إلى داخله

59
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
موراماسا)؟)

60
00:08:07,640 --> 00:08:09,920
!لا يعقل! مستحيل

61
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
!مستحيل
(يبدو أنه تحوّل إلى (ارانكار

62
00:08:17,400 --> 00:08:21,080
الـ(زانباكوتو) يتشاركه
مع حاصد الأرواح الخاص به

63
00:08:21,960 --> 00:08:25,360
هم يرتبطون بأرواح أسيادهم
ويعيشون متكاملين

64
00:08:26,240 --> 00:08:29,760
تعنين كل منهما بحاجة
إلى مصدر آخر للطاقة

65
00:08:29,880 --> 00:08:32,760
وهو الآن بحاجة إليها ليحافظ
على بقائه على قيد الحياة؟

66
00:08:33,160 --> 00:08:37,520
ربما لهذا السبب ابتلع
(هذا الكمّ الهائل من الـ(هولو

67
00:08:38,920 --> 00:08:42,320
...إذاً عندما رفض قواي

68
00:08:52,520 --> 00:08:56,120
(هذا يدل على مدى انشغاله بـ(كوغا

69
00:08:56,600 --> 00:08:59,160
وهذا هو جزاؤه على فعلته

70
00:08:59,960 --> 00:09:03,200
!لا أصدق أنه قام بقتله

71
00:09:15,720 --> 00:09:17,480
!هذا مستحيل

72
00:09:18,280 --> 00:09:20,600
أنت ستكون حجر عثرة بطريقي

73
00:09:21,680 --> 00:09:25,240
لا أحتاج في يدي
إلى سيف متآكل مثلك

74
00:09:25,840 --> 00:09:28,120
أستطيع التعامل بالمعارك بقوتي

75
00:09:29,200 --> 00:09:32,160
(الـ(زانباكوتو
مجرد أداة لا أكثر

76
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
!سحقاً

77
00:09:49,760 --> 00:09:54,640
بهذا المعدل سيبتلع ضغطه الروحي
مدينة (كاراكورا) بلا رحمة

78
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
يجب أن نوقفه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

79
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
!إنه قادم

80
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
!إنه سريع

81
00:11:07,600 --> 00:11:15,560
إنه يعاني
أنا أشعر بألمه

82
00:11:16,680 --> 00:11:21,120
إنه الآن يبذل أقصى ما بوسعه
ليعثر على سيده كي يقصيه

83
00:11:22,840 --> 00:11:24,200
أمره محزن

84
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
(بياكويا)

85
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
أنت بخير؟

86
00:12:11,760 --> 00:12:14,360
(بياكويا)
هل هزمت (كوغا)؟

87
00:12:15,000 --> 00:12:17,560
بالطبع، وهل كنت تتوقع خسارتي؟

88
00:12:17,840 --> 00:12:21,560
حسناً، اعذرني
ولكن الاحتمالات واردة

89
00:12:22,280 --> 00:12:24,440
يجب أن نداوي جراحك يا أخي

90
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
لا تقلقي بشأني

91
00:12:26,800 --> 00:12:28,920
يجب أن نهتم بأمره أولاً

92
00:12:31,560 --> 00:12:35,960
لا بد من أنه تحوّل إلى (هولو) طالما
(أنه اكتسب القدرة على إطلاق الـ(سيرو

93
00:12:46,840 --> 00:12:50,840
لن أستسلم
(لن أخسر أمام الـ(هولو

94
00:12:51,280 --> 00:12:53,760
لن أخسر

95
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
ما الأمر؟

96
00:12:55,960 --> 00:12:59,600
(مهلاً، يبدو أنه يقاوم الـ(هولو
الذين ابتلعهم

97
00:13:13,720 --> 00:13:14,960
!مستحيل

98
00:13:17,880 --> 00:13:18,880
(أوريميم)

99
00:13:21,000 --> 00:13:24,520
اسمعني، أرجوك كف عن المقاومة

100
00:13:24,840 --> 00:13:28,360
الرجل الذي تنوي البحث عنه
رحل إلى الأبد

101
00:13:29,720 --> 00:13:31,200
(لا جدوى من هذا (أوريميم

102
00:13:31,600 --> 00:13:33,320
لقد فات الأوان الآن

103
00:13:34,600 --> 00:13:37,000
لا، ليس بعد

104
00:13:37,520 --> 00:13:40,560
(لم تسيطر عليه الـ(هولو
بشكل كامل بعد

105
00:13:41,200 --> 00:13:46,440
رغم أحزانه إلا أنه يقاتل باستماتة
ليبقي سيطرته على نفسه

106
00:13:47,480 --> 00:13:48,920
متأكدة؟

107
00:13:49,160 --> 00:13:52,120
لن أخسر، لن أخسر

108
00:13:55,320 --> 00:13:57,840
(لن أخسر، (كوغا

109
00:13:59,120 --> 00:14:03,400
(أما زال يبحث عن (كوغا
حتى بعد تحوّله إلى (هولو)؟

110
00:14:04,000 --> 00:14:06,440
إنه مستحوذ عليه

111
00:14:07,160 --> 00:14:10,120
لا داعي لهذا
لا تقم بهذا بعد الآن

112
00:14:10,720 --> 00:14:12,920
سيزيد هذا من حجم معاناتك

113
00:14:13,400 --> 00:14:16,360
أتوسل إليك
دعنا نتوقف عن القتال

114
00:14:17,320 --> 00:14:18,840
لن أخسر

115
00:14:19,400 --> 00:14:23,120
لن أخسر، لن أستسلم

116
00:14:50,040 --> 00:14:51,800
!اوريميم)، هيا ابتعدي)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

117
00:15:08,640 --> 00:15:09,840
!أيها القذر

118
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
هل أنت بخير؟

119
00:15:16,320 --> 00:15:17,800
كنت شجاعة

120
00:15:18,000 --> 00:15:19,760
أنا بخير، لا تقلقي

121
00:15:24,360 --> 00:15:25,920
أيمكنني إنقاذه من أحزانه؟

122
00:15:26,520 --> 00:15:28,680
إنه غارق في الألم أيضاً

123
00:16:11,880 --> 00:16:14,520
(جتسوغاتنشو)

124
00:16:53,640 --> 00:16:56,000
!توقف

125
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
!سحقاً

126
00:17:14,560 --> 00:17:16,680
(تشكلت مجموعة أخرى من الـ(هولو

127
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
شاد)، لنفترق الآن ولنقض عليهم)

128
00:17:27,240 --> 00:17:29,920
(إل ديريكتو)

129
00:17:35,400 --> 00:17:38,440
(هيدو) رقم 33 (سوكاتسو)
النيران الزرقاء

130
00:17:41,160 --> 00:17:43,760
(انتشر (سنبونزاكورا

131
00:17:55,520 --> 00:17:57,160
(موراماسا)

132
00:18:05,040 --> 00:18:07,960
(جتسوغاتنشو)

133
00:18:43,720 --> 00:18:46,680
لن أخسر

134
00:18:57,240 --> 00:18:58,400
ما هذا؟

135
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
!لا أصدق

136
00:19:05,840 --> 00:19:06,840
!(إيشيغو)

137
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
!هذا محال

138
00:19:11,880 --> 00:19:14,200
هذا ضغط (إيشيغو) الروحي

139
00:19:14,360 --> 00:19:15,680
!هذا مستحيل

140
00:19:24,240 --> 00:19:25,520
ما الذي يجري؟

141
00:19:26,800 --> 00:19:31,080
(طاقة الـ(هولوزالتي) ابتلعها (موراماسا
وتسببت في هذا

142
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
(أوريميم)

143
00:19:35,200 --> 00:19:36,520
عليّ أن أنقذهما

144
00:19:36,640 --> 00:19:39,240
(سأنقذ (إيشيغو) و(موراماسا

145
00:19:39,560 --> 00:19:41,160
لا تكوني سخيفة، هذا خطير

146
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
...ولكن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

147
00:20:09,720 --> 00:20:10,920
!هذا سيئ

148
00:20:11,120 --> 00:20:12,880
!فجوة الـ(غارغانتا) تتسع

149
00:20:13,240 --> 00:20:14,440
!إننا في مأزق

150
00:20:15,320 --> 00:20:17,920
!لقد وقعنا في الفخ

151
00:20:26,880 --> 00:20:29,520
(انتشر (سنبونزاكورا

152
00:20:49,800 --> 00:20:53,080
(تسوجينوماي)، (هاكورين)

153
00:21:08,880 --> 00:21:11,560
(سودينوشيرايوكي)

154
00:21:15,200 --> 00:21:17,800
أرجو المعذرة
اضطررت أن أتأخر عليكما

155
00:21:19,120 --> 00:21:22,440
(سودينوشيرايوكي)
كيف أتيت إلى هنا؟

156
00:21:23,960 --> 00:21:26,640
بل الأهم أن تعلمي
أنني لم آت لوحدي

157
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
مرحباً

158
00:21:30,440 --> 00:21:33,240
ما كنا لنفوّت هذه المتعة معكم

159
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
أجل

160
00:21:57,280 --> 00:21:59,640
"...يتبع"

