﻿1
00:00:02,320 --> 00:00:04,360
في مجتمع الأرواح

2
00:00:04,480 --> 00:00:09,480
شكل وقدرات الـ(زانباكوتو) يعتمد
بشكل أساسي على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,320 --> 00:00:14,520
ومن مميّزاته أنه عندما يعرف
حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,800
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهما معاً

5
00:00:18,640 --> 00:00:22,880
إنهم يولدون مع حاصدي الأرواح
ويموتون مع حاصدي الأرواح

6
00:00:23,520 --> 00:00:26,120
(إذاً، هذا هو الـ(زانباكوتو

7
00:02:23,480 --> 00:02:26,520
!انظرا، هناك ضفدع

8
00:02:27,600 --> 00:02:30,440
ما خطبك؟
لماذا فعلت هذا بي؟

9
00:02:30,800 --> 00:02:33,880
ليس لدينا متسع من الوقت
لتلهو مع الضفادع

10
00:02:34,080 --> 00:02:36,720
لكنني كنت أريد مشاهدته قليلاً

11
00:02:36,840 --> 00:02:39,920
اسمعا، اصطحبتكما معي
إلى عالم الأحياء

12
00:02:40,040 --> 00:02:42,560
لنتمكن من القبض على السيوف
الضالة في أسرع وقت

13
00:02:42,720 --> 00:02:46,240
كفّا عن إهدار الوقت -
حاضر، نعلم هذا -

14
00:02:46,920 --> 00:02:50,240
ما الذي تريده الآن؟ -
سنفترق، صحيح؟ -

15
00:02:50,360 --> 00:02:52,560
هذا يعني أنه علينا نزع السلسلة

16
00:02:54,320 --> 00:02:59,000
ستحسن التصرف؟ -
بالطبع، أقسم لك -

17
00:03:04,320 --> 00:03:06,560
إنه قريب -
هيا بنا -

18
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
"الحلقة 258"

19
00:03:17,240 --> 00:03:19,640
(زمجر يا (زابيمارو

20
00:03:35,720 --> 00:03:37,600
زمجر

21
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
!أيها المغفل -
!أنت مغفل -

22
00:03:51,920 --> 00:03:53,720
لن تهرب

23
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
سرعته تزايدت عند الهرب

24
00:04:01,160 --> 00:04:03,280
(لا بد من أن (زابيمارو
سيقطع عليه الطريق

25
00:04:03,400 --> 00:04:04,760
انتهى أمره

26
00:04:08,000 --> 00:04:11,120
!تباً -
(نل منه يا (زابيمارو -

27
00:04:12,680 --> 00:04:16,520
انظر إلى هذا
اصطدت سمكة كبيرة

28
00:04:17,040 --> 00:04:18,680
!ابتعد

29
00:04:27,720 --> 00:04:30,000
بئساً! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:04:32,400 --> 00:04:37,480
لا بأس، نجحنا في إصابته
لن يتمكن من الفرار بعيداً

31
00:04:40,560 --> 00:04:43,560
لا أصدق أنك قمت بهذا
!بمجرد أن حررتك

32
00:04:43,840 --> 00:04:47,560
سأعيدك للقيد لاحقاً -
هيا نذهب الآن -

33
00:04:53,360 --> 00:04:57,720
ما مشكلتهما؟
لم أقم بأي شيء بمفردي قط

34
00:04:57,840 --> 00:04:59,840
لماذا لا يدعاني وشأني قليلاً؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

35
00:05:07,120 --> 00:05:11,240
إنه مصاب
أستطيع الإيقاع به بمفردي

36
00:05:11,480 --> 00:05:14,320
!أنت -
عثرت عليّ -

37
00:05:14,440 --> 00:05:16,160
لمَ لا تقلع عن المحاولة؟

38
00:05:16,440 --> 00:05:20,960
تمكنت أخيراً من الاستقلال
لن أفرط في هذه الحرية

39
00:05:21,240 --> 00:05:25,160
ألست وحيداً؟
هل من الممتع أن تكون بمفردك؟

40
00:05:27,600 --> 00:05:30,440
بالتأكيد
الشعور بالاستقلال رائع

41
00:05:30,560 --> 00:05:32,640
تستطيع أن تفعل ما يحلو لك

42
00:05:32,800 --> 00:05:36,160
إنها لأعجوبة أن تتاح لنا
فرصة تجربة هذا

43
00:05:36,680 --> 00:05:39,600
أعجوبة؟ -
أجل، بالتأكيد -

44
00:05:39,760 --> 00:05:44,760
وإن أخليت سبيلي، فستستطيع قضاء
المزيد من الوقت بمفردك يا فتى

45
00:05:44,880 --> 00:05:48,760
بمجرد أن تقبض عليّ
سيعيدونك إلى القيد مرة أخرى

46
00:05:49,040 --> 00:05:51,320
سأعيدك للقيد لاحقاً

47
00:05:58,480 --> 00:06:00,360
!انتظر

48
00:06:01,040 --> 00:06:05,200
لقد هرب مرة أخرى -
لماذا كنت واقفاً بدون حراك؟ -

49
00:06:05,400 --> 00:06:09,440
...في الواقع -
لا تقل لي إنك تركته -

50
00:06:09,600 --> 00:06:13,320
طبعاً لا
أنا لم أساعده على الفرار

51
00:06:14,160 --> 00:06:17,880
لقد خيّبت ظني، سوف أقيّدك
اعذرني

52
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
تمهل قليلاً

53
00:06:19,840 --> 00:06:24,320
فكرت ووجدت أنني لا أريد أن أقضي
كل حياتي مربوطاً بهذه السلسلة

54
00:06:24,520 --> 00:06:29,040
ولكنك كنت عائقاً كبيراً لنا
عندما تركناك تذهب بمفردك

55
00:06:29,240 --> 00:06:31,520
ما الذي تعنيه بهذا الكلام؟

56
00:06:31,760 --> 00:06:34,800
هل أنت متشوق لإنهاء هذه المهمة

57
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
والعودة إلى (زانباكوتو) عادي
كما كنت سابقاً؟

58
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
لا بد من أنك تمزح

59
00:06:39,200 --> 00:06:43,440
تمكنت أخيراً من الاستقلال
لن أفرّط في هذه الحرية

60
00:06:43,760 --> 00:06:46,600
تمكنت أخيراً من الاستقلال بمفردي

61
00:06:46,760 --> 00:06:49,480
لن أفرّط في هذه الحرية بسهولة

62
00:06:51,800 --> 00:06:54,240
...أيها -
دعه يذهب -

63
00:06:55,680 --> 00:06:57,680
دعه يذهب الآن

64
00:07:03,840 --> 00:07:08,200
سئمت من هذين الأحمقين كثيراً
أنا بمفردي الآن

65
00:07:08,360 --> 00:07:10,640
صحيح، أنا بمفردي

66
00:07:11,160 --> 00:07:14,400
!وأخيراً
!أستطيع أن أفعل ما يحلو لي

67
00:07:18,600 --> 00:07:23,200
لنرَ، أول ما أريد
...القيام به بمفردي هو

68
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
لطالما تمنيت أن التهم الطعام
بدون أن أوبّخ

69
00:07:36,040 --> 00:07:39,080
لقد تحقق حلمي -
ماذا تفعل عندك؟ -

70
00:07:44,040 --> 00:07:45,560
ما خطبك؟

71
00:07:45,960 --> 00:07:47,800
لا تنظر إليّ هكذا

72
00:07:48,000 --> 00:07:51,040
هل ستأكل كل هذا الطعام
بدون أن تدفع المقابل؟

73
00:07:51,800 --> 00:07:54,240
ما الخطأ في تناول الطعام
عندما أشعر بالجوع؟

74
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
!اغربي عن وجهي وإلا سأعضك

75
00:07:56,480 --> 00:08:00,200
المعذرة، هنالك طفل
يحاول الأكل بدون دفع

76
00:08:00,320 --> 00:08:04,840
لا تستدعي أحداً أيتها الغبية
سيغضب (رانجي) إن علم بهذا

77
00:08:06,240 --> 00:08:10,240
ما الخطب؟ -
هناك طفل غريب يلتهم كعك الأرز -

78
00:08:10,440 --> 00:08:13,320
لا يوجد أحد هنا -
ماذا؟ -

79
00:08:19,640 --> 00:08:22,600
تباً، ما خطب هذه المزعجة؟

80
00:08:44,200 --> 00:08:49,040
!ما أروع أن تكون وحيداً
أستطيع القيام بما أشاء في أي وقت

81
00:08:49,200 --> 00:08:52,360
لم أكن لأتمكن من فعل هذا
وأنا مكبّل بالقيود

82
00:08:52,960 --> 00:08:56,320
المعذرة
أريد علبة بيض وصدور دجاج

83
00:08:56,480 --> 00:08:58,880
حسناً، طلبك أصبح جاهزاً

84
00:09:03,440 --> 00:09:06,920
شكراً لك -
وأنا أريد بيضاً من فضلك -

85
00:09:07,080 --> 00:09:09,960
شكراً لك -
ما هو طلبك يا سيدتي؟ -

86
00:09:10,120 --> 00:09:13,520
أيها البائع
قلت لك إنني أريد بيضاً

87
00:09:13,720 --> 00:09:15,440
دعني أرى
أعتقد أنني سآخذ لحم البقر

88
00:09:15,560 --> 00:09:17,480
كما تشائين يا سيدتي -
أنت أيتها السيدة -

89
00:09:17,600 --> 00:09:20,040
انتبهي، إنه دوري، لا تتعدي دورك -
حسناً، دعني أرى -

90
00:09:20,160 --> 00:09:22,920
سآخذ صدور دجاج أيضاً -
حالاً -

91
00:09:23,560 --> 00:09:26,280
ألا يمكنهم رؤيتي هنا؟

92
00:09:26,960 --> 00:09:30,400
إذاً، تلك الفتاة رأتني

93
00:09:34,320 --> 00:09:36,280
هكذا إذاً

94
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
هذه أطيب مثلجات هنا

95
00:09:45,880 --> 00:09:47,600
المثلجات لا يعلى عليها

96
00:09:47,720 --> 00:09:49,400
يبدو لذيذاً، أليس كذلك؟ -
ما هذا؟ -

97
00:09:49,520 --> 00:09:54,640
لا أعلم ما هذا الشيء
لكنه يبدو لذيذاً جداً

98
00:09:59,080 --> 00:10:00,560
ما خطبك يا (كارين)؟

99
00:10:01,280 --> 00:10:02,080
إنه ذاك الطفل
الذي رأيته في المتجر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

100
00:10:02,080 --> 00:10:03,320
إنه ذاك الطفل
الذي رأيته في المتجر

101
00:10:03,840 --> 00:10:07,840
أي طفل؟ -
أجل، الطفل الذي يرتدي زياً غريباً -

102
00:10:08,040 --> 00:10:11,920
زياً غريباً؟ أين؟

103
00:10:12,280 --> 00:10:15,560
إذاً، أنا الوحيدة التي أستطيع رؤيته

104
00:10:18,040 --> 00:10:19,680
...أنت

105
00:10:20,160 --> 00:10:22,840
أنت تلك الطفلة -
أنت طفل أيضاً -

106
00:10:22,960 --> 00:10:25,400
اصمتي، أنا لست بطفل

107
00:10:25,520 --> 00:10:29,720
إلى من تتحدثين؟ -
أتحدث للطفل ذي الزي الغريب -

108
00:10:29,880 --> 00:10:34,440
من ذا الذي تدعينه بالغريب؟
وأنت طفلة أيضاً، أليس كذلك؟

109
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
مرحباً بك أيها الشخص
ذو الزي الغريب

110
00:10:37,560 --> 00:10:39,520
أنا هنا، هنا

111
00:10:39,960 --> 00:10:42,880
هل أنت جائع؟
رأيت لعابك يسيل

112
00:10:43,040 --> 00:10:48,160
أجل، أنا أتضور جوعاً
لكن هذا ليس من شأنك

113
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
حسناً إذاً، دعينا نذهب

114
00:10:55,480 --> 00:10:57,760
ما بال هذه الفتاة؟

115
00:11:02,440 --> 00:11:06,560
!وكأنني سأتناول هذا
!لن أتذوّقه قط

116
00:11:06,720 --> 00:11:09,680
لا أريد طعاماً
من هذه الفتاة المزعجة

117
00:11:11,120 --> 00:11:12,480
!أنتما

118
00:11:15,960 --> 00:11:18,640
ماذا؟ -
...حسناً، الأمر أنني -

119
00:11:19,600 --> 00:11:24,360
أتريد المزيد من كعك الأرز؟ -
من قال لك إنني أريده؟ -

120
00:11:24,480 --> 00:11:26,920
أنا لم أتناول تلك القطعة حتى

121
00:11:27,320 --> 00:11:31,200
كذبتك مكشوفة لي
فالدليل يملأ وجهك كله

122
00:11:34,240 --> 00:11:37,400
إذاً، هل تتحدثين إلى الطفل
ذي الزي الغريب؟

123
00:11:37,520 --> 00:11:39,680
ربما كان يريد المزيد من الطعام

124
00:11:39,920 --> 00:11:42,920
ماذا؟
حتى الأشباح تشعر بالجوع؟

125
00:11:43,080 --> 00:11:46,560
أنا لست بشبح
(أنا (زانباكوتو

126
00:11:47,200 --> 00:11:50,240
زانباكوتو)؟ حقاً؟)

127
00:11:50,520 --> 00:11:52,880
ما رأيك في هذا الاقتراح؟

128
00:11:53,840 --> 00:11:57,200
لنصطحب الطفل ذا الزي الغريب
إلى المنزل معنا

129
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
ما خطبك؟
هل تشعرين بالقلق عليه؟

130
00:12:10,920 --> 00:12:14,520
الأمر ليس كذلك -
إذاً ما بك؟ -

131
00:12:15,040 --> 00:12:18,160
أنا قلق لأنه يتصرف
كالسيوف الضالة

132
00:12:18,360 --> 00:12:19,480
أشفق عليه

133
00:12:20,520 --> 00:12:21,960
لا بد من أنك تمزحين

134
00:12:22,080 --> 00:12:24,680
(رانجي) -
(إيشيغو) -

135
00:12:26,200 --> 00:12:29,800
شعرت بطاقتك الروحية هنا
ما الخطب؟

136
00:12:30,840 --> 00:12:34,280
ربما سمعت بالأمر
أتينا للقبض على السيوف الشيطانية

137
00:12:34,800 --> 00:12:36,640
هل (زابيمارو) معك؟

138
00:12:37,120 --> 00:12:40,520
أليس هناك نصف آخر
على هيئة طفل؟

139
00:12:44,360 --> 00:12:48,480
لقد فرّ
أنا واثق بأنه هنا في مكان ما

140
00:12:53,360 --> 00:12:55,600
تفضل

141
00:12:55,720 --> 00:12:57,720
المعذرة، إنه ساخن
ارتشفه ببطء

142
00:12:57,840 --> 00:12:59,560
أنا جالس هنا

143
00:12:59,840 --> 00:13:02,800
أبي وأخي (إيشيغو) في الخارج الآن

144
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
هل يمكنك الاختباء
عند عودتهما من فضلك؟

145
00:13:06,400 --> 00:13:09,320
(بالتأكيد أخي (إيشيغو
سيتمكن من رؤيتك

146
00:13:09,560 --> 00:13:12,360
من (إيشيغو) ذاك؟ -
إنه أخي الأكبر -

147
00:13:12,880 --> 00:13:16,440
إذاً أنتم دائماً
بصحبة أشخاص آخرين؟

148
00:13:16,760 --> 00:13:18,360
وما العجب في هذا؟

149
00:13:18,520 --> 00:13:21,360
هذا مزعج
أنا بمفردي دوماً

150
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
وهكذا أستطيع فعل ما يحلو لي

151
00:13:23,760 --> 00:13:25,960
أنت لا تستطيع الحصول
على طعام حتى

152
00:13:26,480 --> 00:13:29,360
بالإضافة إلى أن العيش بمفردك
ليس مسلياً

153
00:13:29,680 --> 00:13:33,240
ولكنني وحيد
وأجد أن هذا رائع

154
00:13:34,200 --> 00:13:39,160
حسناً، وماذا عن والديك إذاً؟ -
ليس لديّ والدان -

155
00:13:45,360 --> 00:13:49,600
لا والدان لي
أخبرتك بأنني (زانباكوتو) يا فتاة

156
00:13:50,360 --> 00:13:52,200
لا أفهم ما تعنيه بالضبط

157
00:13:52,640 --> 00:13:57,920
تفضل، هذه حلوى أختي
ولكن بإمكانك الحصول عليها لأنك جائع

158
00:13:58,080 --> 00:14:02,880
قلت لك إنني هنا
لماذا من الصعب عليك أن تفهمي هذا؟

159
00:14:10,000 --> 00:14:13,600
رائع
لم أتذوّق شيئاً بهذه اللذة من قبل

160
00:14:14,880 --> 00:14:20,000
بالمناسبة، لم تخبرني باسمك -
زابيمارو)، وأنتما؟) -

161
00:14:20,240 --> 00:14:23,520
...كارين)، وهذه) -
(أنا (يوزو -

162
00:14:23,840 --> 00:14:25,440
(كارين) و(يوزو)

163
00:14:25,960 --> 00:14:29,600
حسناً، ما اللعبة
التي تفضلها أيها الشبح؟

164
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
قلت لك إنني هنا

165
00:14:34,400 --> 00:14:38,400
لا أستطيع لعب هذه -
ماذا؟ لماذا لا تستطيع؟ -

166
00:14:38,520 --> 00:14:39,840
حسناً

167
00:14:44,280 --> 00:14:46,040
لا أستطيع فهمها مطلقاً

168
00:14:46,240 --> 00:14:48,960
يبدو أن الأشباح
لا تستطيع اللعب مثلنا

169
00:14:49,120 --> 00:14:51,920
قلت لك مسبقاً إنني لست بشبح

170
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
هل سمعتم هذا؟

171
00:14:54,520 --> 00:14:57,880
الطهو على موقد الأرز
أصبح هو الشائع في أيامنا هذه

172
00:14:58,000 --> 00:14:59,280
أنا أبحث دائماً عن آخر الصيحات

173
00:14:59,400 --> 00:15:01,480
لذا ينتهي بي الأمر
بشراء جميع الأنواع

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

174
00:15:02,040 --> 00:15:04,680
هل استمتع بهذا؟ -
بالتأكيد -

175
00:15:05,320 --> 00:15:07,840
كان علينا تجربة التلفاز منذ البداية

176
00:15:07,960 --> 00:15:12,360
ثقوا بي، لا
لا تسمحوا لهم بخداعكم

177
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
!هذا مذهل

178
00:15:18,240 --> 00:15:21,280
كيف يعمل هذا الشيء يا ترى؟

179
00:15:27,280 --> 00:15:29,200
!لقد عدت

180
00:15:31,880 --> 00:15:34,960
ما هذا؟
هل غلبهما النوم؟

181
00:15:42,160 --> 00:15:46,080
أرجوك، لا يمكنني تناول المزيد

182
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
!أنت -
ماذا؟ -

183
00:15:50,280 --> 00:15:52,840
ماذا تفعل في منزلي يا فتى؟

184
00:15:54,840 --> 00:15:56,200
مَن تكون أنت؟

185
00:15:57,000 --> 00:16:00,120
(إيشيغو كوروساكي)
حاصد الأرواح البديل

186
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
حاصد الأرواح البديل؟

187
00:16:03,400 --> 00:16:08,120
لا أعلم ماذا تفعل في منزلي
ولكن (رانجي) قلق عليك

188
00:16:09,320 --> 00:16:11,280
من أين لك بمعرفة (رانجي)؟

189
00:16:11,960 --> 00:16:14,320
(ألست الـ(زانباكوتو
الخاص بـ(رانجي)؟

190
00:16:14,600 --> 00:16:16,840
يجب أن تعود إليه بسرعة

191
00:16:17,280 --> 00:16:19,840
!اصمت، فهذا ليس من شأنك

192
00:16:20,640 --> 00:16:22,120
ماذا تفعلان؟

193
00:16:22,600 --> 00:16:26,360
!لا أصدق أنك استدرجتني إلى هنا
!يا للخداع

194
00:16:28,000 --> 00:16:30,720
!تمهل، انتظر

195
00:16:30,840 --> 00:16:32,160
!(كارين)

196
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
!بئساً! تباً لهم جميعاً

197
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
أنت؟

198
00:16:43,400 --> 00:16:46,040
يبدو أنك ما زلت بمفردك

199
00:16:46,160 --> 00:16:49,160
ما رأيك؟
هل استطعت الاستمتاع بحريتك؟

200
00:16:51,000 --> 00:16:54,920
بفضلك تمكنت من كسب
الوقت الكافي لعلاج جراحي

201
00:16:55,360 --> 00:17:00,280
والآن بقي فقط أن أمزقكم إرباً
الواحد تلو الآخر

202
00:17:01,160 --> 00:17:03,320
إذاً هذا ما كنت تنوي فعله

203
00:17:03,680 --> 00:17:06,320
لا تقلق، أستطيع قتلك بمفردي

204
00:17:10,240 --> 00:17:11,920
!(زابيمارو)

205
00:17:14,320 --> 00:17:15,560
زمجر

206
00:17:20,480 --> 00:17:22,000
إلامَ تصوب؟

207
00:17:34,280 --> 00:17:39,880
لست سيئاً
ولكن لا تستهن بي يا هذا

208
00:17:48,760 --> 00:17:50,040
ما هذا؟

209
00:18:01,120 --> 00:18:05,120
أخبرتك بأنني
أستطيع النيل منك بمفردي

210
00:18:05,920 --> 00:18:07,440
!تباً

211
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
!(زابيمارو)

212
00:18:12,640 --> 00:18:14,280
الفتاة

213
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
!(كارين)

214
00:18:26,000 --> 00:18:29,360
لا تقلق كثيراً
سآخذها كرهينة فقط

215
00:18:29,520 --> 00:18:34,600
ولكنها ستكون في عداد الأموات
إن حاولت مهاجمتي مرة أخرى

216
00:18:36,360 --> 00:18:37,960
بئساً

217
00:18:42,120 --> 00:18:43,760
إلى اللقاء

218
00:18:58,400 --> 00:19:01,680
هل استمتعت بلحظاتك الأخيرة
مع الحرية؟

219
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
أنت مدين لي بالشكر

220
00:19:08,000 --> 00:19:10,320
أنت حقاً صعب المراس

221
00:19:10,480 --> 00:19:13,680
ولكن لن أسمح لأي كان
أن يسلب هذه الحرية مني

222
00:19:13,880 --> 00:19:16,920
من ذا الذي يحتاج
إلى سيد أو صديق؟

223
00:19:19,120 --> 00:19:21,640
أتعلم؟
أنت حقاً مثير للشفقة

224
00:19:24,040 --> 00:19:27,520
صحبة الأصدقاء أمر ممتع جداً

225
00:19:31,680 --> 00:19:33,920
أنت تضحكني

226
00:19:35,360 --> 00:19:36,960
مت

227
00:19:48,760 --> 00:19:52,640
شكراً لاستدراجه للظهور
والآن دع الباقي لنا

228
00:19:53,680 --> 00:19:55,800
صحيح
ربما طال الوقت قليلاً

229
00:19:55,920 --> 00:20:01,040
ولكنني أرى أن تركنا لك بمفردك
لم يذهب سدى، أليس كذلك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

230
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
!(كارين)

231
00:20:16,080 --> 00:20:17,360
...أنت

232
00:20:21,160 --> 00:20:24,800
إنها بخير
ستعود لوعيها قريباً

233
00:20:26,520 --> 00:20:30,080
شكراً لك
هل ستذهب؟

234
00:20:32,040 --> 00:20:36,000
اسمع، من فضلك
لا تخبر (كارين) بأي مما حدث

235
00:20:38,480 --> 00:20:39,880
عدني بهذا

236
00:20:50,600 --> 00:20:54,520
ماذا حدث؟ -
أين ذهب؟ -

237
00:20:56,440 --> 00:20:58,640
ها قد استيقظتما أخيراً

238
00:20:59,360 --> 00:21:02,960
إيشيغو)، أين (زابيمارو)؟) -
من هذا؟ -

239
00:21:19,600 --> 00:21:23,360
انسَ الأمر

240
00:21:26,960 --> 00:21:32,800
هل أنت واثق؟ -
أجل، هيا -

241
00:21:34,800 --> 00:21:38,200
(في النهاية، أنا (زانباكوتو
صحيح؟

242
00:21:38,360 --> 00:21:41,440
بالإضافة إلى أنكما ستشعران
بالوحدة من دوني

243
00:21:42,000 --> 00:21:43,800
ماذا تقول؟

244
00:21:46,120 --> 00:21:47,640
لنعد

245
00:21:53,520 --> 00:21:56,520
"يتبع"

