﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,960
في مجتمع الأرواح

2
00:00:04,120 --> 00:00:09,480
شكل وقدرات الـ(زانباكوتو) يعتمد
بشكل أساسي على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,360 --> 00:00:14,320
ومن مميّزاته أنه عندما
يعرف حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,920
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهما معاً

5
00:00:18,680 --> 00:00:22,880
إنهم يولدون مع حاصدي الأرواح
ويموتون مع حاصدي الأرواح

6
00:00:23,520 --> 00:00:26,320
(إذاً هذا هو الـ(زانباكوتو

7
00:02:14,480 --> 00:02:17,000
ألا تجيد سوى الهرب؟

8
00:02:27,040 --> 00:02:30,480
تختبئ بين الأشجار
وتقذفني بسلاحك؟

9
00:02:30,920 --> 00:02:33,200
تبدو كرعديد حقير
عندما تقاتل بهذه الخسّة

10
00:02:33,520 --> 00:02:36,640
رعديد؟ وإن يكن؟

11
00:02:37,560 --> 00:02:40,120
وما الذي يعنيه هذا
في قاموس الحياة أو الموت؟

12
00:02:40,800 --> 00:02:43,720
هذه ليست طريقتي في القتال

13
00:02:44,160 --> 00:02:46,440
أعلم هذا جيداً

14
00:02:47,000 --> 00:02:51,480
(أنا (زانباكوتو
لا هم له سوى حصد حياة الآخرين

15
00:02:51,920 --> 00:02:55,160
ولا أعير أدنى اهتمام
لأسلوب قتال حاملي السابق

16
00:02:56,040 --> 00:02:59,520
كنت أعتقد أن الروح الحاصدة
والـ(زانباكوتو) خاصته

17
00:02:59,960 --> 00:03:04,840
يتفهمان بعضهما البعض
وتتفق آراؤهما في أشياء كهذه

18
00:03:14,720 --> 00:03:18,280
(إن كان هذا ينطبق على (زانباكوتو
الأخرى، فهذا شأنهم

19
00:03:18,600 --> 00:03:21,280
ولكن أنا هو أنا
حاصد لحياة الآخرين

20
00:03:22,080 --> 00:03:25,720
لقد تعاهدت معك
ظناً أنك ستستخدمني لهذا الغرض

21
00:03:26,680 --> 00:03:30,760
هكذا إذاً
هذا يسهل الأمور كثيراً

22
00:03:31,520 --> 00:03:35,400
لست أبالي إن لقيت حتفك
واختفى الـ(زانباكوتو) إلى الأبد

23
00:03:35,920 --> 00:03:40,560
تقبلت حقيقة
أنك أثرت اشمئزازي بلا حدود

24
00:03:41,000 --> 00:03:43,240
هذا كلام رائع

25
00:03:44,440 --> 00:03:46,360
شعور متبادل

26
00:03:51,560 --> 00:03:53,120
"الحلقة 260"

27
00:04:04,640 --> 00:04:07,280
إذاً أنت تهاجم
(بعض السيوف الضالة (روكون

28
00:04:08,120 --> 00:04:11,280
أجل، كوّنوا عصابة
ويثيرون المشاكل

29
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
آمل ألا يكون هناك
الكثير من الضحايا

30
00:04:14,640 --> 00:04:16,840
على أي حال، علينا أن نسرع

31
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
ما هذا؟

32
00:04:26,080 --> 00:04:29,280
ما ذكرناه منذ قليل
سيف ضال

33
00:04:29,880 --> 00:04:33,760
أنت مخطئ
لا أعتقد أنه كذلك

34
00:04:37,040 --> 00:04:41,400
...هل هو -
...شوهي)، أليس هو) -

35
00:04:41,520 --> 00:04:45,480
تابعوا الطريق من دوني
إنه يريدني أنا، هيا

36
00:04:46,680 --> 00:04:48,880
هيا يا رفاق
يجب أن نتحرك الآن

37
00:04:49,000 --> 00:04:50,480
مهلاً

38
00:04:55,600 --> 00:04:57,200
لست سيئاً أبداً

39
00:04:57,400 --> 00:05:00,640
هجوم مباغت آخر
يبدو أنك لم تتغيّر إطلاقاً

40
00:05:00,800 --> 00:05:02,080
أنت محق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

41
00:05:02,240 --> 00:05:06,560
المعذرة ولكنني لا أهتم كثيراً
للطريقة التي أقاتل بها

42
00:05:06,720 --> 00:05:10,040
لأنني سأتبعك أينما ذهبت
حتى ننهي قتالنا

43
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
(احصد (كازيشيني

44
00:05:20,120 --> 00:05:22,000
ما الذي يجري يا (إيزورو)؟

45
00:05:22,120 --> 00:05:24,720
(أليس ذلك الـ(زانباكوتو
الخاص بـ(شوهي)؟

46
00:05:24,840 --> 00:05:29,520
هل انضم إلى عصبة السيوف الضالة؟ -
لا، الأمر ليس هكذا -

47
00:05:30,320 --> 00:05:35,440
(بخلاف بقية الـ(زانباكوتو
كازيشيني) واصل انفصاله عن سيده)

48
00:05:35,760 --> 00:05:40,320
حتى بعد تحرره من غسيل الدماغ
(الذي تسبب فيه (موراماسا

49
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
فهو مولع بالقتل

50
00:05:44,120 --> 00:05:45,320
أخبرني (شوهي) عنه

51
00:05:45,440 --> 00:05:48,440
(سيواصل هذا الـ(زانباكوتو
مطاردة فريسته حتى يقتلها بلا رحمة

52
00:05:48,560 --> 00:05:54,200
حتى ولو كانت هذه الفريسة
هي سيده ذاته

53
00:05:56,160 --> 00:05:58,960
إذاً (شوهي) سيخاطر بحياته
ليقضي على المتمرد

54
00:05:59,640 --> 00:06:05,240
(بئساً، للأسف إنه يمتلك (زانباكوتو
وضيعاً وعليه معاقبته

55
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
صحيح

56
00:06:07,120 --> 00:06:11,520
هيا واجهني، أما زلت تهرب
من مناجلي يا مدّعي الشجاعة؟

57
00:06:11,720 --> 00:06:15,040
وأنت كالعادة ترفض الوقوف
حيث أتمكن من رؤيتك

58
00:06:15,760 --> 00:06:20,440
أكره أسلوبك في التربص
حتى تجد ثغرة وتقوم بهجوم مباغت

59
00:06:20,560 --> 00:06:22,280
!لا أهتم برأيك

60
00:06:22,680 --> 00:06:25,560
لا يهمني سوى أن أضع حداً
لحياتك المملّة

61
00:06:25,680 --> 00:06:29,240
وسأقوم بأي شيء لأحقق هذا الغرض
مهما كانت الوسيلة

62
00:06:34,360 --> 00:06:37,680
باكودو) رقم 62)
(هيابورانكان)

63
00:06:41,560 --> 00:06:44,800
أيها الوغد
كنت تخطط لهذا منذ البداية

64
00:06:44,960 --> 00:06:46,680
نوعاً ما، إنها البداية

65
00:06:48,160 --> 00:06:51,120
لن أنهي قتالي معك
حتى تواجهني وجهاً لوجه

66
00:06:51,400 --> 00:06:54,440
أنت تريد القتال على طريقتك
وتدفعني للرضوخ إليك

67
00:06:55,280 --> 00:06:58,560
كم أمقت أسلوبك في التشبث
بالطرق المستقيمة

68
00:06:58,760 --> 00:07:00,200
أنت مملّ جداً

69
00:07:00,920 --> 00:07:03,520
اتفقنا إذاً
لدينا الشعور عينه

70
00:07:03,920 --> 00:07:06,720
كلانا نمقت أسلوب الآخر
سنقاتل بطريقتنا

71
00:07:22,200 --> 00:07:23,760
ما بك؟ ممّ تشكو؟

72
00:07:23,880 --> 00:07:27,160
ما الذي يجري؟

73
00:07:27,280 --> 00:07:30,200
أعتذر على تأخري

74
00:07:31,440 --> 00:07:34,760
(أهلاً (شوهي
كيف سارت الأمور؟

75
00:07:34,880 --> 00:07:37,520
جيدة حتى الآن
أخبرني، كيف الوضع؟

76
00:07:38,120 --> 00:07:39,720
سيئ جداً
لاذوا بالفرار قبل أن نصل

77
00:07:39,840 --> 00:07:41,400
عاث المتمردون فساداً ثم اختفوا

78
00:07:45,280 --> 00:07:48,200
سمعت أنك هاجمت سيدك
مرة أخرى

79
00:07:49,120 --> 00:07:50,800
يا لك من مزعج بحق

80
00:07:51,400 --> 00:07:53,240
حاصدو الأرواح يخشون
انقلابنا ضدهم بسببك

81
00:07:53,680 --> 00:07:56,720
تسببت بالكثير من الأضرار حتى الآن

82
00:07:57,160 --> 00:07:59,480
أنصحك أن تهدأ
وتبحث عن شيء آخر تفعله

83
00:07:59,880 --> 00:08:03,000
لماذا أنت مصرّ بشدة
على قتل سيدك؟

84
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
تحررنا جميعنا من غسيل الدماغ

85
00:08:06,520 --> 00:08:08,720
لا شأن لكم
دعوني وشأني

86
00:08:09,440 --> 00:08:10,760
قلت لا شأن لنا؟

87
00:08:11,760 --> 00:08:13,960
صحيح
أن أفعالك لا تمثل لنا شيئاً

88
00:08:14,520 --> 00:08:17,640
ولكن إثارتك للمشاكل لن تنجح
وستندم في نهاية المطاف

89
00:08:18,640 --> 00:08:20,480
وأنا بصفتي (زانباكوتو) هنا

90
00:08:21,200 --> 00:08:23,440
لن أعترض طريقك
إن كنت تريد الاستقلال

91
00:08:23,920 --> 00:08:26,040
ولكن لن أساعدك أبداً

92
00:08:26,400 --> 00:08:30,960
يسرني سماع هذا
لا أريد أن طلب المساعدة منكم

93
00:08:31,080 --> 00:08:33,440
افعلوا ما يحلوا لكم والآخرين
!قلت لكم دعوني وشأني

94
00:08:35,240 --> 00:08:38,320
إنه مملّ جداً -
أنت آخر من ينتقد -

95
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
السيوف المتمردون

96
00:08:41,040 --> 00:08:43,920
!ساعدونا! إنهم يهاجموننا

97
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
!توقف

98
00:08:54,120 --> 00:08:56,680
سررت برؤيتك مجدداً

99
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
!تمكنت منك

100
00:09:08,720 --> 00:09:12,760
ليس لديّ وقت كاف لألهو معك -
انتظر، عد -

101
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
لماذا تعير حماية الآخرين
كل هذا الاهتمام؟

102
00:09:15,000 --> 00:09:16,920
عد إليّ

103
00:09:26,800 --> 00:09:29,440
بئساً، فقدت أثره

104
00:09:35,400 --> 00:09:36,760
ساعدني

105
00:09:38,280 --> 00:09:41,440
أنت مجدداً؟ -
أنت مخطئ -

106
00:09:41,560 --> 00:09:45,640
تمهل، من أنت؟ -
ماذا؟ -

107
00:09:46,000 --> 00:09:48,680
أنت لست من عصبتنا أو منا

108
00:09:48,800 --> 00:09:51,280
أنت أحد كلاب
!حاصدي الأرواح أولئك

109
00:09:53,000 --> 00:09:56,680
كلب حاصدي الأرواح؟
لا تثر غضبي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

110
00:10:05,680 --> 00:10:10,920
ألست... ألست فرداً من العصابة؟
لا أظنك

111
00:10:11,080 --> 00:10:13,240
لا تضعني بمستوى ذلك الفاشل

112
00:10:13,960 --> 00:10:18,760
أتوسل إليك
أرجوك اعتن بطفلي

113
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
ماذا قلت؟

114
00:10:24,360 --> 00:10:27,920
للأسف لن أستطيع

115
00:10:28,040 --> 00:10:30,160
لست بـ(زانباكوتو) متمرد
ولكنني لست بالطيب أيضاً

116
00:10:30,520 --> 00:10:33,320
قتل الآخرين هو الشيء الوحيد
الذي يعنيني

117
00:10:40,160 --> 00:10:45,040
بئساً، ربما دم الطفل إن جرح
سيجعل منجلي يصدأ

118
00:10:49,240 --> 00:10:53,560
!اتركني، ابتعد

119
00:11:03,400 --> 00:11:06,640
!لا تبك -
أسمع بكاء طفل -

120
00:11:06,800 --> 00:11:08,320
إنه قادم من ذاك الاتجاه

121
00:11:08,560 --> 00:11:10,720
!لا تبك
!كف عن البكاء

122
00:11:11,560 --> 00:11:13,920
لا مفر من أخذك معي

123
00:11:18,680 --> 00:11:22,760
اسمعني، لحسن حظك
قطعت بك هذه المسافة ولم أقتلك

124
00:11:22,880 --> 00:11:25,440
وكن ممتناً أننا هنا في مكان ما

125
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
يا لك من مزعج

126
00:11:33,800 --> 00:11:35,680
قلت لك كف عن ملاحقتي

127
00:11:36,000 --> 00:11:38,800
سأقتلك إن واصلت اللحاق بي
!أيها المزعج

128
00:11:46,800 --> 00:11:48,920
أعجبك هذا أيها المزعج، صحيح؟

129
00:11:49,040 --> 00:11:51,320
انتظر هنا حتى يراك أحدهم
ويأخذك

130
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
إلى اللقاء

131
00:12:13,000 --> 00:12:15,680
ما الذي يفعله
هذا المزعج على ظهرك؟

132
00:12:16,760 --> 00:12:19,480
(تليق بك هذه الصحبة (كازيشيني

133
00:12:20,880 --> 00:12:24,320
سأقتلكم جميعاً
سأقتلكم

134
00:12:24,440 --> 00:12:27,960
هيا، مرحباً أيها الصغير
تعال

135
00:12:28,960 --> 00:12:33,240
إنك طفل مملّ -
تعلم أنك آخر من يحق له الانتقاد -

136
00:12:33,360 --> 00:12:36,280
ولكن ما الذي حملك
على رعاية هذا الطفل؟

137
00:12:36,440 --> 00:12:40,840
كان عليك أن تترك الطفل
والبشر سيعتنون به

138
00:12:40,960 --> 00:12:42,120
اصمت أنت

139
00:12:42,240 --> 00:12:45,480
لا أعرف كيف انتهى بي المطاف
مع هذا الطفل

140
00:12:45,600 --> 00:12:48,240
لمَ لا يأخذه أحدكم؟

141
00:12:48,840 --> 00:12:50,240
يا رفاق

142
00:12:50,360 --> 00:12:53,960
ماذا تقول أنت؟
قلت سابقاً إنك لست بحاجة إلينا

143
00:12:54,080 --> 00:12:57,400
افعل ما تريد بهذا المزعج -
لا أطلب منكم المساعدة -

144
00:12:57,520 --> 00:13:00,480
حسناً إذاً، حظاً موفقاً
في تربية طفل بشري

145
00:13:00,600 --> 00:13:04,400
إلى اللقاء -
مهلاً، انتظروا لحظة -

146
00:13:09,680 --> 00:13:14,600
ماذا أفعل الآن؟
ما يجري غير منطقي أبداً

147
00:13:14,720 --> 00:13:16,960
لماذا يحدث هذا لي؟

148
00:13:18,760 --> 00:13:23,640
أشعر بضغط روحي
نواب القادة بالقرب من هنا

149
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
حسناً إذاً

150
00:13:26,840 --> 00:13:28,640
!أيها الغبي
!لا تلمسه وإلا فسيمزقك

151
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
أتودّ الموت؟

152
00:13:31,000 --> 00:13:33,840
لا، لن أتراجع

153
00:13:34,960 --> 00:13:38,880
حسناً، حسناً
لقد ربحت، كف عن البكاء

154
00:13:49,240 --> 00:13:52,680
حسناً
يا لك من مزعج

155
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
سأتخلص منك

156
00:13:58,320 --> 00:14:00,240
ما بك؟
...أيعقل أنك

157
00:14:00,360 --> 00:14:04,560
أيها المزعج! ماذا فعلت؟
!مستحيل

158
00:14:26,240 --> 00:14:29,360
أعترف أنك تقودني
إلى الجنون يا هذا

159
00:14:30,600 --> 00:14:31,760
إنهم هنا

160
00:14:31,880 --> 00:14:37,520
ماذا؟ ماذا تفعل الآن؟

161
00:14:39,400 --> 00:14:44,280
ماذا؟
لا تقل إنك تريد النوم بين يديّ

162
00:14:52,560 --> 00:14:54,920
(سيد (شوهي
هل سمعت بما سمعته؟

163
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
ماذا؟

164
00:14:56,160 --> 00:14:59,760
الـ(زانباكوتو) يتحدثون عن هذا الأمر
ولا يبدو أنهم يبالغون

165
00:15:00,560 --> 00:15:02,080
(الإشاعة عن الـ(زانباكوتو
الخاص بك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

166
00:15:02,080 --> 00:15:02,600
(الإشاعة عن الـ(زانباكوتو
الخاص بك

167
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
عثرت عليكم أخيراً

168
00:15:18,240 --> 00:15:22,600
ابقَ هنا ولا تتحرك

169
00:15:31,320 --> 00:15:33,720
حسناً

170
00:15:57,560 --> 00:16:00,240
كن جيداً وابقَ هنا بسلام

171
00:16:09,240 --> 00:16:10,920
!أنقذونا! إنهم المتمردون
احذروا! ما هذا؟

172
00:16:11,040 --> 00:16:14,840
!ماذا تريدون؟ أنقذونا أرجوكم -
توقف! لن تفلت مني -

173
00:16:16,680 --> 00:16:18,960
إنكم تهدرون وقتي الثمين

174
00:16:20,720 --> 00:16:22,920
لن تهرب مهما حاولت

175
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
ماذا؟
لماذا تبكي الآن أيها المزعج؟

176
00:16:55,720 --> 00:16:58,160
لن أضيّع هذه الفرصة المثالية

177
00:17:10,160 --> 00:17:12,560
اهدأ، اهدأ
كن فتى هادئاً

178
00:17:12,680 --> 00:17:14,640
لا تبك

179
00:17:19,120 --> 00:17:22,200
!الرحمة أرجوك، لا تقتلنا

180
00:17:24,840 --> 00:17:26,640
!لا

181
00:17:33,160 --> 00:17:35,280
اسمعيني -
حسناً -

182
00:17:35,880 --> 00:17:39,760
هل كنت تنوين أخذ هذا الطفل؟ -
أجل -

183
00:17:40,200 --> 00:17:42,400
وجدته هنا يبكي وحيداً

184
00:17:44,040 --> 00:17:47,520
سأطلب معروفاً
خذيه واحميه

185
00:17:49,640 --> 00:17:55,000
هذا أنت
يا كلب حاصدي الأرواح؟

186
00:18:00,640 --> 00:18:02,440
!نلت منك

187
00:18:16,960 --> 00:18:20,000
أنت، ما أروع مقابلتك هنا

188
00:18:36,080 --> 00:18:39,120
إلى أين؟ -
خذي الطفل واهربا في الحال -

189
00:18:39,680 --> 00:18:42,560
أرجوك، اهربا بسرعة -
حسناً -

190
00:19:08,240 --> 00:19:09,720
مرحباً

191
00:19:11,400 --> 00:19:13,080
كنت أنتظرك

192
00:19:15,240 --> 00:19:19,280
قلت إنك لن تنهي قتالنا
حتى أقاتلك وجهاً لوجه

193
00:19:19,440 --> 00:19:22,680
وها قد أتيت لأقاتلك بشرف
هيا، استعد

194
00:19:24,200 --> 00:19:27,320
حسناً -
لنحسم القتال إذاً -

195
00:19:29,840 --> 00:19:31,640
هيا، احصد -
احصد -

196
00:19:35,240 --> 00:19:40,800
"لا تبك يا صغيري ونم بهدوء"

197
00:19:41,200 --> 00:19:45,680
"أغمض عينيك واغرق بالأحلام"

198
00:19:47,960 --> 00:19:51,520
"نم يا صغيري"

199
00:19:52,120 --> 00:19:55,960
"نم يا صغيري، نم"

200
00:19:56,080 --> 00:19:59,800
أريد أن أسألك عن أمر
أين الطفل أيها الوغد؟

201
00:20:01,120 --> 00:20:02,080
لا أعلم عما تتحدث
ولن أجيبك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

202
00:20:02,080 --> 00:20:04,280
لا أعلم عما تتحدث
ولن أجيبك

203
00:20:25,760 --> 00:20:31,200
حان الوقت لوضع نهاية للمعركة -
أجل، أنت محق -

204
00:20:32,720 --> 00:20:35,400
أخيراً، اتفقنا على شيء -
هذا صحيح -

205
00:20:56,520 --> 00:20:59,480
لا تبك

206
00:21:04,600 --> 00:21:11,160
قل لي، هل سأعود
إلى (زانباكوتو) مطيع الآن؟

207
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
أجل

208
00:21:14,200 --> 00:21:21,600
وعندما أعود إلى (زانباكوتو) مطيع لك
ما الذي سنقاتل في سبيله معاً؟

209
00:21:23,480 --> 00:21:25,600
سنقاتل لنحمي الآخرين

210
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
حسناً إذاً

211
00:21:31,520 --> 00:21:34,600
أعرف أن هذا لا يروقك
أنت مجبر

212
00:21:34,720 --> 00:21:41,000
بالتأكيد لا يروقني
ولكن ليس لديّ خيارات أخرى

213
00:21:49,800 --> 00:21:52,400
لا تبك

214
00:21:58,320 --> 00:22:02,120
"يتبع"

