﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,920
في مجتمع الأرواح
(شكل وقدرات الـ(زنباكوتو

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
تعتمد بشكل أساسي
على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,200 --> 00:00:14,200
ومن مميزاته أنه عندما يعرف
حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,360 --> 00:00:17,960
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهما معاً

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,640
هي تولد
مع حاصدو الأرواح

6
00:00:20,760 --> 00:00:26,080
وتموت مع حاصد الأرواح
(إذاً، هذا هو الـ(زنباكوتو

7
00:02:20,720 --> 00:02:22,680
أشعر بهالة روحية في الجوار
ولكنها ضعيفة

8
00:02:23,280 --> 00:02:26,600
لننقسم ونبحث عن مصدرها

9
00:02:26,720 --> 00:02:29,160
دعوا أمرها لي

10
00:02:30,560 --> 00:02:33,320
مهلاً، هل ستفعلين ذلك بمفردك؟

11
00:02:35,080 --> 00:02:37,600
لا تعامليني كالأطفال

12
00:02:50,280 --> 00:02:52,560
ها قد عثرت عليك

13
00:02:59,400 --> 00:03:01,280
هل أنت سيف شرير؟

14
00:03:03,680 --> 00:03:05,640
اهدأ

15
00:03:34,440 --> 00:03:37,640
هذا غريب
(يبدو أنه (زنباكوتو

16
00:03:37,760 --> 00:03:39,600
أعني أنا أيضاً (زنباكوتو) مثله

17
00:03:39,720 --> 00:03:43,160
ولكنه يبدو أصغر مني
كما أنه يبدو ضعيفاً

18
00:03:43,280 --> 00:03:44,600
فهو حقاً ليس من نوعي المفضل

19
00:03:44,720 --> 00:03:46,680
لن أضيع وقتي معه

20
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
في الحقيقة، أنا أفضّل
الرجال البالغين معتدلي القوام

21
00:03:49,320 --> 00:03:51,120
وليس الدمى النحيفة

22
00:03:51,240 --> 00:03:58,880
!ولكن يا للكارثة
ما هذه الصاعقة؟

23
00:04:00,320 --> 00:04:01,680
بئساً

24
00:04:02,920 --> 00:04:04,440
هل أنت بخير؟

25
00:04:08,280 --> 00:04:13,880
يا للعجب، أنا أفضّل النوع القوي
وافر الرجولة الذي يبدو عليه

26
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
أفضّل أن يكون مقاتلاً جيداً
لا أفضّل الضعفاء

27
00:04:17,000 --> 00:04:21,560
ولكنه يبقى سيفاً شريراً
لذا يجب عليّ أن أقتلك

28
00:04:27,720 --> 00:04:30,440
لا تنظر إلي هكذا

29
00:04:30,560 --> 00:04:34,960
إنه يجعلني أتعاطف معه
بسبب نظراته هذه

30
00:04:39,080 --> 00:04:41,160
حسناً، الأمر ليس بيدي

31
00:04:49,200 --> 00:04:50,440
"الحلقة 262"

32
00:04:50,800 --> 00:04:52,880
هل الجميع بخير؟ -
نعم، أنهينا عملنا -

33
00:04:53,000 --> 00:04:54,520
جيد

34
00:05:01,960 --> 00:05:02,080
ماذا؟ هل استطعت العثور عليه؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

35
00:05:02,080 --> 00:05:04,240
ماذا؟ هل استطعت العثور عليه؟

36
00:05:04,960 --> 00:05:08,880
أجل -
قضيت عليه، أليس كذلك؟ -

37
00:05:12,200 --> 00:05:14,280
...(ولكن (رنجيكو

38
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
ما بك؟ أهناك مشكلة؟

39
00:05:22,120 --> 00:05:24,800
كلا، لا تقلقي
الأمور على ما يرام

40
00:05:42,080 --> 00:05:44,880
(رنجيكو)

41
00:05:46,240 --> 00:05:48,360
أيها القائد
ماذا تريد مني الآن؟

42
00:05:48,480 --> 00:05:51,640
لا تلعبي دور الحمقاء
وتتهربي من العمل

43
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
كنت أخزن بعض الكعك المحلّى
لوقت كهذا

44
00:05:55,000 --> 00:05:58,440
ولكنّ أحدهم سرقه
تناولته، أليس كذلك؟

45
00:05:59,040 --> 00:06:03,480
بالطبع لا، بالإضافة إلى أنه
غير مسموح لك بإخفاء الأطعمة

46
00:06:03,600 --> 00:06:05,840
(هيورينمارو)
أحضر لي الشاي

47
00:06:05,960 --> 00:06:10,360
تعلمين أن الـ(زنباكوتو) الخاص بك
ليس خادمك الشخصي، أليس كذلك؟

48
00:06:10,880 --> 00:06:14,280
لا تنسَي أننا لم نقض
على السيوف الشريرة كلها

49
00:06:14,400 --> 00:06:17,040
حتى الآن
لا تقللي من حذرك

50
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
حسناً

51
00:06:19,520 --> 00:06:22,120
هل تعلمين أين ذهبت (هايينكو)؟

52
00:06:22,840 --> 00:06:26,400
كلا، لا بدّ من أنها بالخارج الآن

53
00:06:30,760 --> 00:06:33,520
لا أعلم ماذا سأفعل

54
00:06:34,320 --> 00:06:40,280
ولكنني لست تابعة لمنظمة معينة
...مثل حاصدي الأرواح ولكن

55
00:06:46,280 --> 00:06:51,640
آسفة
لقد تأخرت، انظر

56
00:06:58,280 --> 00:06:59,880
ها قد انتهينا

57
00:07:00,240 --> 00:07:05,040
شكراً جزيلاً على هذا
ولكن، لمَ تقومين بهذا؟

58
00:07:05,160 --> 00:07:06,680
لماذا تسأل؟

59
00:07:06,800 --> 00:07:10,000
أنا أحد الأفراد
الذين يفترَض بك مطاردتهم

60
00:07:10,240 --> 00:07:13,160
ولكن بدلاً من هذا
تعاطفت معي وداويت جراحي

61
00:07:13,480 --> 00:07:18,240
هذا صحيح، لأنني لست من ذلك النوع
الذي ينقضّ على الآخرين في ضعفهم

62
00:07:18,360 --> 00:07:20,960
كما أنك مختلف
عن باقي السيوف الشريرة

63
00:07:21,080 --> 00:07:23,840
أنت لم تحاول مهاجمتي

64
00:07:24,360 --> 00:07:27,280
لذا لا بأس، إنه سبب غير كاف

65
00:07:27,400 --> 00:07:31,880
ولكن هذا ليس مهماً
هل أنت سيف شرير؟

66
00:07:32,200 --> 00:07:35,160
في الحقيقة
هذا ما تلقبينني أنت به

67
00:07:35,680 --> 00:07:39,840
أعتقد أنني مجرد (زنباكوتو) عادي
فقد سيده في المعركة منذ زمن

68
00:07:40,840 --> 00:07:44,240
كان سيدي حاصد أرواح جباناً

69
00:07:44,560 --> 00:07:48,400
ولكن لسوء حظي
قد وصمني بصفته عينها

70
00:07:49,040 --> 00:07:52,320
لذلك يجب عليّ
أن أحمي نفسي لكي أعيش

71
00:07:52,520 --> 00:07:54,440
لا بدّ من أن أصبح أقوى

72
00:07:54,760 --> 00:07:58,240
هذا هو ما فكرت به
حين انضممت لتلك السيوف

73
00:07:59,200 --> 00:08:02,440
أصبحت طريدة
هذا ما جنيته من ذلك

74
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
لهذا، لجأت إلى الاختباء

75
00:08:11,080 --> 00:08:14,320
لم تتعاف من جرحك بعد
حاول أن ترتاح

76
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
أنا آسف

77
00:08:18,600 --> 00:08:21,480
ماذا؟ أهناك شيء غريب؟

78
00:08:21,640 --> 00:08:25,240
(أنت مختلفة عن بقية الـ(زنباكوتو
وحاصدي الأرواح أيضاً

79
00:08:25,360 --> 00:08:26,960
أتظن هذا؟

80
00:08:27,760 --> 00:08:30,640
حسناً، سأحاول أن أكلمهم بشأنك

81
00:08:30,760 --> 00:08:33,600
ماذا؟ -
نعم، أنت لا تبدو خطراً على الإطلاق -

82
00:08:33,720 --> 00:08:37,520
لذلك سأرى إن كانوا سيعترفون بك
كـ(زنباكوتو) عادي

83
00:08:37,640 --> 00:08:39,720
بدلاً من التعامل معك
كسيف شرير

84
00:08:40,080 --> 00:08:43,880
هل يمكنك فعل هذا؟ -
نعم، اعتمد عليّ -

85
00:08:44,800 --> 00:08:46,880
والآن قل لي، ما هو اسمك؟

86
00:08:47,320 --> 00:08:48,840
(نرونوسوك)

87
00:08:50,360 --> 00:08:52,040
(وأنا اسمي (هايينكو

88
00:08:52,760 --> 00:08:55,320
سيدة (هايينكو)، صحيح؟

89
00:08:55,440 --> 00:08:57,600
لا ألقاب، لا أحبها

90
00:08:57,720 --> 00:09:00,840
ما رأيك بأختي؟ -
!لا أحب هذه الألقاب -

91
00:09:10,080 --> 00:09:11,680
ولكن هذا مستحيل

92
00:09:14,480 --> 00:09:16,360
تكمن خطورة السيوف الشريرة

93
00:09:16,480 --> 00:09:20,080
في أنها من دون أسيادها
تقوم بأعمال عدوانية بأي وقت

94
00:09:20,640 --> 00:09:23,800
لذا يجب علينا إبادتهم كلياً
والقضاء عليهم

95
00:09:24,000 --> 00:09:27,480
ولكن، قد يوجد سيوف شريرة
لا تمثل مصدر تهديد

96
00:09:28,000 --> 00:09:31,720
...أتمنى أن يحدث هذا ولكن

97
00:09:31,880 --> 00:09:34,560
وفقاً للأبحاث
فإن الأمر يختلف من سيف لآخر

98
00:09:34,680 --> 00:09:38,360
ولكن في النهاية السيوف الشريرة
سوف تفقد سيطرتها على نفسها

99
00:09:38,920 --> 00:09:42,040
مهمتنا هي القضاء
على تلك السيوف الشريرة

100
00:09:42,520 --> 00:09:46,560
لمَ تسألين كثيراً؟
فهل عثرت على سيف شرير؟

101
00:09:46,680 --> 00:09:48,240
كلا، لم يحدث ذلك

102
00:09:48,360 --> 00:09:51,840
ولكن مجرد فضول فقط
لا تقلقي، إلى اللقاء

103
00:09:54,440 --> 00:09:58,040
كنت أعلم أن حاصدي الأرواح
سينظرون إليه كتهديد

104
00:09:58,200 --> 00:09:59,920
لن أكشف أمره لهم

105
00:10:00,240 --> 00:10:02,080
لكنها قالت إن أغلب السيوف الشريرة
تفقد سيطرتها على نفسها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

106
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
لكنها قالت إن أغلب السيوف الشريرة
تفقد سيطرتها على نفسها

107
00:10:04,760 --> 00:10:07,720
وهذا يعني أن هذا
لا ينطبق على جميعهم

108
00:10:07,920 --> 00:10:09,760
صحيح إنه مختلف

109
00:10:09,880 --> 00:10:13,560
فقد قال إنه مجرد (زنباكوتو) طبيعي
فقد سيده منذ زمن

110
00:10:13,680 --> 00:10:16,360
(ماذا ستكون ردة فعل (رنجيكو
لو شرحت لها؟

111
00:10:16,880 --> 00:10:21,680
هل تفضّلين من هم أصغر منك سناً؟
هذا أمر مضحك

112
00:10:21,920 --> 00:10:24,160
سوف يزيد هذا من حجم المشاكل

113
00:10:26,520 --> 00:10:30,040
(هايينكو) -
طاب يومك -

114
00:10:30,600 --> 00:10:33,680
لذلك، يجب أن أتصرف
في هذا الأمر بمفردي

115
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
هل أعجبك؟ -
أجل، هذا لذيذ جداً -

116
00:10:45,640 --> 00:10:48,920
لا أصدق أن شخصاً مثله
قد يكون شريراً

117
00:10:49,520 --> 00:10:53,040
يستحيل أن يكون سيفاً شريراً
إنه (زنباكوتو) طبيعي

118
00:10:53,400 --> 00:10:55,320
سأتناول طعامي أيضاً

119
00:10:57,960 --> 00:11:01,640
هل أخبرتهم عن اتفاقنا
حول عدم اعتباري سيفاً شريراً؟

120
00:11:01,880 --> 00:11:03,360
هل استطعت التفاوض معهم؟

121
00:11:05,720 --> 00:11:07,320
أجل، بالطبع

122
00:11:07,440 --> 00:11:09,640
(لقد عرضت هذا الأمر على (رنجيكو

123
00:11:09,760 --> 00:11:12,240
وسوف تناقشه مع القائد
في أقرب وقت

124
00:11:12,360 --> 00:11:15,920
ولكن الأمور محتدمة الآن
لذا سيستغرق الأمر بعض الوقت

125
00:11:16,120 --> 00:11:17,760
...هكذا إذاً

126
00:11:17,960 --> 00:11:21,120
سأخبرك بشيء
إن (رنجيكو) امرأة غريبة بالفعل

127
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
ولكنها ليست شخصية سيئة
أو شيء كهذا

128
00:11:23,280 --> 00:11:26,760
لقد جعلتني أغرق ضاحكةً
حين كنا البارحة معاً

129
00:11:32,880 --> 00:11:36,280
أمر مضحك بالفعل -
أليس كذلك؟ -

130
00:11:39,760 --> 00:11:41,200
هل أنت بخير؟

131
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
أجل

132
00:11:43,240 --> 00:11:47,400
لم يشفَ جرحك بعد
يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة

133
00:11:47,560 --> 00:11:49,680
(شكراً لك سيدة (هايينكو

134
00:11:49,920 --> 00:11:53,520
في الحقيقة، أشعر بالتحسن والراحة
في وجودك هنا

135
00:11:56,080 --> 00:11:59,080
أحقاً ما تقوله؟

136
00:12:12,880 --> 00:12:16,920
ما خطبها؟ -
لا أعلم -

137
00:12:17,760 --> 00:12:20,560
!ها قد عدت -
ما الذي جرى لك؟ -

138
00:12:20,720 --> 00:12:26,120
ألا تشعرين بالسعادة في هذه الحياة
يا (رنجيكو)؟

139
00:12:26,520 --> 00:12:29,960
ماذا؟ هل فقدت عقلك؟

140
00:12:39,080 --> 00:12:43,200
ما هذا؟ لماذا بقي هذا الشعور
لفترة طويلة؟

141
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
مرحباً

142
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
أحضرت لك الغداء اليوم

143
00:13:14,400 --> 00:13:17,200
أحضرت لك بعض الشراب
أتحبه؟

144
00:13:17,320 --> 00:13:21,280
لا بد من أنك تتماثل للشفاء
لذا لنحتس الشراب معاً

145
00:13:22,920 --> 00:13:24,000
(سيدة (هايينكو

146
00:13:25,360 --> 00:13:30,400
أنا آسف ولكن لسوء الحظ
لا أستطيع التصرف براحة مثلك

147
00:13:32,160 --> 00:13:35,080
هيا، أخبريني
كيف سارت المفاوضات الخاصة بي؟

148
00:13:35,240 --> 00:13:39,200
قلت إنك تريدين أن أثق بك
فهل كنت تكذبين عليّ؟

149
00:13:39,440 --> 00:13:44,880
...كلا، الأمر فقط
...في الحقيقة

150
00:13:51,280 --> 00:13:52,760
فهمت الآن

151
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
أنا آسفة حقاً

152
00:13:58,080 --> 00:14:02,680
لا عليك، هذه ليست غلطتك
السيف الشرير يظل هكذا

153
00:14:03,480 --> 00:14:06,720
في الحقيقة، لم أكن أتوقع
أن يغيروا رأيهم في هذا

154
00:14:08,320 --> 00:14:10,400
إلى أين ستذهب؟

155
00:14:10,520 --> 00:14:15,040
حاصدو الأرواح سيلاحقونني حتماً
إذا بقيت في هذا المكان

156
00:14:15,160 --> 00:14:18,520
يجب أن أرحل قبل اكتشافهم أمري

157
00:14:18,840 --> 00:14:21,480
ليس الآن
!ليس قبل أن تشفَى

158
00:14:22,200 --> 00:14:27,400
تماثلت للشفاء
وذلك بفضلك بالطبع، أنا مدين لك

159
00:14:27,720 --> 00:14:30,880
لا يمكنك الرحيل
...كما أن

160
00:14:34,480 --> 00:14:36,040
هل أنت بخير؟

161
00:14:38,080 --> 00:14:39,320
(نرونوسوك)

162
00:14:43,080 --> 00:14:44,560
...إنه

163
00:14:44,680 --> 00:14:47,800
وفقاً للأبحاث
فإن هذا الأمر يختلف من سيف لآخر

164
00:14:47,920 --> 00:14:52,520
ولكن في النهاية السيوف الشريرة
ستفقد سيطرتها على نفسها بالطبع

165
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
أنا بخير الآن

166
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
أحياناً أعاني نوبات صداع شديدة
مثل هذه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

167
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
أحياناً أعاني نوبات صداع شديدة
مثل هذه

168
00:15:03,200 --> 00:15:05,920
وحينها أفقد السيطرة على يديّ
كما فعلت

169
00:15:06,160 --> 00:15:09,720
حقاً أشعر بالقلق
هذه النوبات تزداد كثيراً

170
00:15:10,960 --> 00:15:14,920
بمَ تفكرين؟ -
لا شيء، لا تقلق -

171
00:15:15,040 --> 00:15:19,000
حسناً إذاً، ستظل هنا
حتى تتوقف نوبات الصداع هذه

172
00:15:20,080 --> 00:15:22,080
أنت حقاً عطوفة جداً

173
00:15:27,720 --> 00:15:29,200
جميع مؤننا؟

174
00:15:29,360 --> 00:15:33,760
هذا ما حدث، الكثير من مستلزماتنا
اختفت في الفترة الأخيرة

175
00:15:34,120 --> 00:15:39,320
يبدو أن أحدهم قد أخذ المستلزمات
الطبية والأطعمة أيضاً

176
00:15:42,640 --> 00:15:44,200
ما بك؟ هل تشكين في أحد ما؟

177
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
كلا

178
00:15:47,040 --> 00:15:50,400
لكن هناك سيوف شريرة
لا تمثل خطراً

179
00:16:01,200 --> 00:16:02,360
ما الأمر؟

180
00:16:06,240 --> 00:16:07,480
أتعلمين بوجودي؟

181
00:16:08,040 --> 00:16:12,680
بالطبع أعلم، أين كنت؟ -
في الخارج -

182
00:16:14,600 --> 00:16:17,080
في الخارج؟ أين؟

183
00:16:18,880 --> 00:16:20,360
...كنت

184
00:16:24,520 --> 00:16:27,440
في الفترة الأخيرة
سرق أحدهم المؤن من مقرنا

185
00:16:27,560 --> 00:16:30,040
هل لديك أي معلومات
بهذا الشأن؟

186
00:16:30,280 --> 00:16:32,320
لا أعلم شيئاً

187
00:16:32,640 --> 00:16:36,440
هذا غريب، أليس كذلك؟

188
00:16:37,400 --> 00:16:39,760
أجل، سأذهب الآن

189
00:16:52,600 --> 00:16:55,800
ماذا أفعل لكي أساعدك؟

190
00:16:55,920 --> 00:16:58,200
ماذا سيحدث في هذه الحالة؟

191
00:16:58,320 --> 00:17:02,560
ستكون بخير
سترتاح حتى تتماثل للشفاء

192
00:17:03,160 --> 00:17:06,040
أنت كاذبة
ماذا سوف يحدث لي؟

193
00:17:07,000 --> 00:17:10,320
(نرونوسوك)
لا تقلق، ستكون بخير

194
00:17:10,760 --> 00:17:13,640
ما الذي يجري؟

195
00:17:13,760 --> 00:17:15,440
تحولت لسيف شرير

196
00:17:16,160 --> 00:17:17,400
!(رنجيكو)

197
00:17:18,520 --> 00:17:22,840
علمت أنك تتصرفين بغرابة
والآن علمت سبب ذلك

198
00:17:23,120 --> 00:17:24,440
هل تراقبينني؟

199
00:17:25,160 --> 00:17:29,480
لمَ لم تخبريني بهذا الأمر سابقاً؟
لماذا أخفيته عني؟

200
00:17:31,600 --> 00:17:34,640
أرجوك أن تتفهمي وضعنا
ولا تتصرفي هكذا

201
00:17:34,840 --> 00:17:36,400
فأنا نائبة قائد

202
00:17:36,520 --> 00:17:38,760
(وأنت تكوني الـ(زنباكوتو
الخاص بي

203
00:17:40,720 --> 00:17:44,080
بأي حال، ابتعدي
!عن ذلك السيف الشرير

204
00:17:44,200 --> 00:17:47,920
انتظري، إنه ليس بسيف شرير
إنه يتألم

205
00:17:48,120 --> 00:17:50,040
بمجرد أن يتغلب على هذا الألم

206
00:17:50,160 --> 00:17:54,000
سوف يفقد السيطرة
هذا حال السيف الشرير

207
00:17:55,040 --> 00:17:57,600
سأتحول لسيف شرير

208
00:17:57,760 --> 00:18:00,800
كلا، لا بدّ من وجود طريقة لإنقاذه

209
00:18:02,320 --> 00:18:05,520
لا يوجد أي طريقة -
هذا غير معقول -

210
00:18:06,320 --> 00:18:11,040
سيدة (هايينكو)، أنقذيني أرجوك

211
00:18:27,240 --> 00:18:30,800
(ابتعدي عنه يا (هايينكو
!علينا أن ننهي معاناته

212
00:18:31,600 --> 00:18:34,440
لا أستطيع، عليّ أن أنقذه

213
00:18:34,680 --> 00:18:36,680
لماذا لا تتفهمين الأمر؟

214
00:18:37,240 --> 00:18:41,560
إن أردت قتله، فعليك أن تقضي
عليّ كسيف شرير أولاً

215
00:18:42,680 --> 00:18:48,400
ليس هناك سبيل لكي تتفهمي الأمر
(اهدر، (هايينكو

216
00:19:02,120 --> 00:19:03,440
اهدر

217
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
لا مفر، يجب أن أشل
(حركة (هايينكو

218
00:19:14,640 --> 00:19:16,720
!(لا تفعل هذا يا (نرونوسوك

219
00:19:30,440 --> 00:19:31,600
!(رنجيكو)

220
00:19:44,720 --> 00:19:46,360
!(هايينكو)

221
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
اهدر

222
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
!(توقفي الآن يا (هايينكو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

223
00:20:05,520 --> 00:20:10,360
أنا آسفة
لم أستطع الوفاء بوعدي

224
00:20:14,840 --> 00:20:16,480
(سيدة (هايينكو

225
00:20:18,080 --> 00:20:19,880
(نرونوسوك)

226
00:20:36,480 --> 00:20:39,360
(شكراً لك يا سيدة (هايينكو

227
00:20:52,960 --> 00:20:55,600
!(نرونوسوك)

228
00:21:21,840 --> 00:21:28,320
لقد أحببته، لهذا أبقيت الأمر سراً
هذا كل شيء

229
00:21:28,640 --> 00:21:30,400
لقد علمت هذا

230
00:21:31,560 --> 00:21:33,800
هل أنت بخير؟ -
نعم -

231
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
جيد

232
00:21:35,280 --> 00:21:38,960
أنا متأكدة من أنك تسخرين مني
أليس كذلك؟

233
00:21:39,120 --> 00:21:43,360
بالتأكيد
في الحقيقة، أنت طفلة حمقاء

234
00:21:44,360 --> 00:21:47,520
أتعلمين؟ أشعر بالسعادة
لأنني ما زلت صغيرة

235
00:21:47,760 --> 00:21:48,800
لماذا؟

236
00:21:48,960 --> 00:21:51,920
ما زال أمامي الكثير من الوقت
لأصبح مثلك

237
00:21:53,840 --> 00:21:55,200
لن تتغيري

238
00:21:59,200 --> 00:22:01,840
"...يتبع"

