﻿1
00:00:05,480 --> 00:00:07,840
لن أخطئ في المرة القادمة

2
00:00:20,040 --> 00:00:22,600
(المعذرة (الكيورا

3
00:00:23,200 --> 00:00:26,760
حسناً، هذا ما أردتَه بشدة

4
00:00:27,720 --> 00:00:29,160
(خيال الـ(هولو

5
00:02:04,920 --> 00:02:10,280
(أنت يا (الكيورا
هل يمكنني قتل تلك المرأة أيضاً؟

6
00:02:33,160 --> 00:02:34,200
(يوريو)

7
00:02:35,520 --> 00:02:40,960
(لا تنشغل بي يا (إشيغو
ركز على خصمك جيداً

8
00:02:42,720 --> 00:02:46,320
أستطيع الاهتمام بأمره بمفردي

9
00:02:47,760 --> 00:02:49,320
"الحلقة 269"

10
00:03:03,200 --> 00:03:05,640
كما قلت، أنا سأتولى أمره

11
00:03:06,440 --> 00:03:07,760
(إشيدا)

12
00:03:12,880 --> 00:03:14,200
(أوريهيم)

13
00:03:14,720 --> 00:03:17,200
...ولكن كيف لك أن

14
00:03:17,320 --> 00:03:20,920
أتريد أن تستجوبني وسط القتال؟

15
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
أنت غريب حقاً
من أين سأبدأ؟

16
00:03:24,080 --> 00:03:27,000
لقد قام (مايوري كوروتشي) بشفائي

17
00:03:27,160 --> 00:03:30,200
ولكنه استغرق الكثير من الوقت
لأنه عالج (رنجي) أولاً

18
00:03:31,160 --> 00:03:32,800
على أي حال
(رنجي) و(شاد) و(روكيا)

19
00:03:32,920 --> 00:03:36,120
ما زالوا يقاتلون
...في الخارج لكنني

20
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
احترس

21
00:03:38,240 --> 00:03:42,320
من أنت؟
هل أنت أحمق حتى تلعب معي؟

22
00:03:48,000 --> 00:03:51,040
يبدو أنني لم أخترق جسدك
بالرغم من قوة الضربة

23
00:03:51,440 --> 00:03:55,440
أنت أقوى مما توقعت -
أيها الوقح -

24
00:03:55,800 --> 00:04:00,080
اتبعني دعنا نكمل قتالنا
في مكان آخر

25
00:04:00,840 --> 00:04:03,000
يوريو)، هل أنت واثق؟)

26
00:04:03,240 --> 00:04:06,720
بالطبع
لقد أخبرتك أن تترك الأمر لي

27
00:04:08,480 --> 00:04:12,840
(هذا ممتع (الكيورا
سأعود لاحقاً لأجلك

28
00:04:13,840 --> 00:04:15,240
كما تريد

29
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
ألست قلقاً على ذلك الرجل؟

30
00:04:24,320 --> 00:04:27,600
بالطبع لا، لنبدأ

31
00:04:32,480 --> 00:04:36,440
يا لك من فتى أحمق
أتيت لتحفر قبرك

32
00:04:36,560 --> 00:04:39,360
كان من المفترض
أن تستغل الوقت في الهروب

33
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
سأكون ممتناً لك
إن لم تثرثر

34
00:04:42,160 --> 00:04:46,000
أنت تجعل الأمر يبدو وكأنني
تأخرت لأنني خائف منك

35
00:04:46,160 --> 00:04:47,960
ولم تكن كذلك؟

36
00:04:48,360 --> 00:04:49,680
بالطبع، لا

37
00:04:50,000 --> 00:04:54,320
لقد استغرق ذلك العالم الغامض
الكثير من الوقت لمعالجتي

38
00:04:54,520 --> 00:04:58,240
إذاً يمكنك أن تلقي اللوم
على هذا العالم المجنون

39
00:04:58,440 --> 00:05:02,080
فيما بعد لأنه سيكون السبب
في جعلك تموت على يدي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

40
00:05:07,440 --> 00:05:13,880
شكراً، ولكنني أكره ذلك العالم مسبقاً
ولست بحاجة لأي أسباب إضافية

41
00:05:14,520 --> 00:05:17,880
بئساً لك
أنت متعجرف

42
00:05:28,360 --> 00:05:32,320
ما خطبك؟
هل هذه هي قوتك؟

43
00:05:32,600 --> 00:05:35,840
هل تشعرين بالعجز
أمام قواي الكبيرة؟

44
00:05:38,840 --> 00:05:45,600
قدرتي هذه تسمح لي بإنشاء عدد
(لا نهائي من المقاتلين (كالافيراس

45
00:05:56,840 --> 00:05:59,960
(لم أستطع أن أصبح من الـ(إسبادا

46
00:06:00,080 --> 00:06:03,560
(على الرغم من أن القائد (أيزين
مدني بقوة كبيرة

47
00:06:04,440 --> 00:06:06,760
أنتم مجموعة حمقى تظهرون

48
00:06:06,880 --> 00:06:11,320
أقصى حدود الغباء في مواجهتكم

49
00:06:13,080 --> 00:06:16,520
لهذا الـ(إسبادا) الكبير
ستموتون هنا جميعكم

50
00:06:26,840 --> 00:06:28,240
خذ هذه

51
00:06:30,240 --> 00:06:32,560
لن أخطئ في المرة القادمة

52
00:06:38,800 --> 00:06:41,560
أنت سريع عندما يتعلق الأمر بالهرب

53
00:06:51,520 --> 00:06:54,080
وسريع أيضاً في توجيه الضربات

54
00:06:59,600 --> 00:07:01,560
كم من السهام تريد؟

55
00:07:02,920 --> 00:07:04,760
أهذا ما تستطيع فعله؟

56
00:07:06,920 --> 00:07:11,080
إن سهامك هذه عديمة النفع
لا تستحق أن أتفاداها

57
00:07:12,280 --> 00:07:14,240
ليست بالقوة الكافية

58
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
(إشيغو)

59
00:07:34,200 --> 00:07:35,640
هل هي السبب؟

60
00:07:36,560 --> 00:07:41,320
هل وجودها هو الذي يمنعك
من وضع ذلك القناع على وجهك؟

61
00:07:44,960 --> 00:07:46,160
حسناً إذاً

62
00:07:47,680 --> 00:07:51,240
مخطئ، ليست هي السبب

63
00:07:51,520 --> 00:07:54,280
إذاً هيا
أرني ذلك القناع

64
00:07:55,000 --> 00:07:56,360
لا أريد

65
00:08:00,920 --> 00:08:04,240
إشيغو) لا يستخدم جميع قواه الآن)

66
00:08:04,760 --> 00:08:09,560
لأن (أنويي) هناك
ولن تستطيع صد القوة التي سيخلفها

67
00:08:15,720 --> 00:08:19,080
هل ستجرب شيئاً جديداً؟

68
00:08:19,200 --> 00:08:23,240
نعم، لأنني لا أملك الوقت
كي أضيعه معك

69
00:08:23,360 --> 00:08:25,160
النتيجة ستكون واحدة

70
00:08:25,280 --> 00:08:29,480
حقاً؟ قلت لك
إنني لن أفعل نفس الشيء مرتين

71
00:08:30,360 --> 00:08:32,480
لن ترعبني بأسهمك

72
00:08:35,840 --> 00:08:37,760
لا بد أنك تمزح

73
00:08:45,520 --> 00:08:47,960
إنه يختلف عن الهجمات الأخرى

74
00:08:48,080 --> 00:08:51,880
لأنه يفكك الروابط الروحية
التي أمتصها بسهولة

75
00:08:52,480 --> 00:08:55,280
ويستطيع أن يخترق الـ(أرنكار) أيضاً

76
00:09:03,160 --> 00:09:05,320
لا تستهن بي يا مغفل

77
00:09:16,200 --> 00:09:20,520
حسناً، هذا مؤثر
ما زلت قادرةً على القتال

78
00:09:20,640 --> 00:09:23,760
حتى بعد أن هزمت العديد
من الخصوم

79
00:09:23,960 --> 00:09:27,480
رائع لديك اللياقة
التي يتمتع بها حاصدو الأرواح

80
00:09:27,920 --> 00:09:30,640
لكنك تقاتلين في معركة
لا نهاية لها

81
00:09:30,800 --> 00:09:34,040
يمكنني أن أنشئ أعداداً
لا نهائية من الخصوم

82
00:09:37,440 --> 00:09:39,160
لا يمكنني الاقتراب منه

83
00:09:39,280 --> 00:09:42,480
الكثير منهم يحيطون بي

84
00:09:43,200 --> 00:09:45,600
هذا مستحيل بهذه الحالة
ستنفد طاقتي الروحية

85
00:09:45,720 --> 00:09:47,280
وسأقود نفسي للهلاك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

86
00:10:18,640 --> 00:10:21,600
(رنجي)، (شاد)

87
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
ما الأمر؟

88
00:10:24,520 --> 00:10:29,440
كنت تبدو واثقاً بنفسك منذ قليل
وفجأةً أصبحت يائساً وضعيف

89
00:10:30,560 --> 00:10:33,400
سأعلمك ما هو معنى الشعور باليأس

90
00:10:35,520 --> 00:10:37,600
ألست أنت الذكي بيننا؟

91
00:10:38,120 --> 00:10:40,720
لا أبالي
إن سرقت أجزائي الروحية

92
00:10:40,960 --> 00:10:44,560
لأن تقنياتك هذه
عديمة الفائدة كالقمامة

93
00:10:47,760 --> 00:10:49,280
أعتقد أن حاصد الروح الآخر

94
00:10:49,400 --> 00:10:51,880
كان سيشكل تحدياً أكبر منك

95
00:10:52,040 --> 00:10:56,760
من السيئ أن تموت بعد أن تكبد
ذلك العالم المجنون عناء معالجتك

96
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
لن أذكر ذلك المعتوه

97
00:11:01,880 --> 00:11:03,840
لو كنت في مكانك

98
00:11:04,080 --> 00:11:05,960
سأجعلك تندم على هذا

99
00:11:10,600 --> 00:11:13,480
هراء، إلى أين ترميها؟

100
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
لن ينجح هذا

101
00:11:25,640 --> 00:11:30,880
لم تتوقع هذا
يبدو أنك مستعد للموت

102
00:11:31,000 --> 00:11:35,280
أنت غبي وبطيء التعلم تماماً
(مثل (إشيغو)، (كروساكي

103
00:11:37,080 --> 00:11:40,480
هل تعتقد أنني كنت
أخطئ الرمي عبثاً؟

104
00:11:41,760 --> 00:11:43,920
لم أكن أستهدفك حتى

105
00:11:45,600 --> 00:11:48,080
لقد أنشأت نجماً خماسياً

106
00:11:52,280 --> 00:11:54,360
وقدتك إلى منتصفه

107
00:11:56,440 --> 00:11:59,040
انتظر، ما هذا؟

108
00:12:10,920 --> 00:12:17,520
حذرتك مسبقاً أنني لن أفعل الشيء
ذاته مرتين أيها المغفل

109
00:12:17,920 --> 00:12:20,640
(رنجي)، (شاد)

110
00:12:21,080 --> 00:12:24,480
ما خطبك يا فتاة؟
يبدو أنك متعبة جداً

111
00:12:24,760 --> 00:12:27,640
ماذا حدث لأولئك الرجال؟
أخبرني

112
00:12:27,800 --> 00:12:32,760
سحقناهم حتى آخر واحد منهم
"نحن الآن رسمياً "الثنائي الذهبي

113
00:12:32,920 --> 00:12:35,000
يا له من اسم سخيف ومبتذل

114
00:12:35,120 --> 00:12:36,960
كيف وافق (شاد) على ذلك؟

115
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
ما خطبك؟
لقد أتينا إلى هنا لإنقاذك

116
00:12:40,080 --> 00:12:42,640
لكنني لم أطلب منك
المساعدة على الإطلاق

117
00:12:42,760 --> 00:12:44,400
ماذا قلت؟

118
00:12:46,440 --> 00:12:48,200
أتيتم لدعمها؟

119
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
هذا لطف منكما

120
00:12:50,080 --> 00:12:52,800
ولكن وصولكما لن يغير شيئاً ببساطة

121
00:12:53,600 --> 00:12:58,720
سأرسل المزيد من هذه الخصوم
حتى تتعامل مع زيادة عددكم

122
00:12:59,680 --> 00:13:03,040
انظروا يستطيع إنشاء الملايين منهم

123
00:13:03,160 --> 00:13:05,160
إنه أشبه بشجرة فاكهة

124
00:13:05,280 --> 00:13:07,960
لا أعتقد أن الأشجار تنتج بهذا الكم

125
00:13:08,120 --> 00:13:10,600
ستنتج إن سقيتها بما يكفي

126
00:13:10,720 --> 00:13:13,680
صدقني النباتات أكثر تعقيداً من ذلك

127
00:13:13,800 --> 00:13:16,120
مؤكد أنها أكثر تعقيداً منك

128
00:13:16,440 --> 00:13:18,720
من الرائع رؤيتهما هكذا أصدقاء

129
00:13:18,920 --> 00:13:21,680
هذا غباء
أنت لا تبالي بعالم النباتات حتى

130
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
النباتات

131
00:13:27,480 --> 00:13:32,000
ماذا لديك يا (روكيا)؟
يبدو أن أعدادهم لا تنتهي

132
00:13:32,440 --> 00:13:37,840
أريد منكما الآن أن تهتما بمعاونيه فقط
وسأهتم بالجذر

133
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
حسناً، لننطلق

134
00:13:44,720 --> 00:13:46,960
(الديريكتو)

135
00:13:55,840 --> 00:13:59,360
(عادة لا أستخدم (السبرينجر
كتكتيك هجومي خلال معركة فردية

136
00:13:59,480 --> 00:14:02,800
لأنه يستغرق الكثير لإعداده

137
00:14:03,600 --> 00:14:06,200
لكن ثقتك المفرطة أسقطت دفاعاتك

138
00:14:06,440 --> 00:14:09,320
منحني ذلك فرصة
وجعل خطتي أسهل

139
00:14:12,640 --> 00:14:16,160
!بئساً لك
هل تعتقد أنك ذكيّ؟

140
00:14:16,400 --> 00:14:20,320
أنت قوي حقاً
لأنك ما زلت قادراً على المشي

141
00:14:20,440 --> 00:14:21,680
!اصمت

142
00:14:21,800 --> 00:14:24,840
احذر، من الأفضل
أن تحترس في مشيتك

143
00:14:27,680 --> 00:14:30,400
ذلك العالم الغامض الذي ذكرته

144
00:14:32,280 --> 00:14:35,480
زودني بألغام أرضية
(صنعت خصيصاً للـ(أرنكار

145
00:14:41,440 --> 00:14:42,880
(أشيدا)

146
00:14:45,120 --> 00:14:47,560
كان يجب أن أكون محدداً معك

147
00:14:47,920 --> 00:14:50,760
فأنا لم أكن أصوب إليك
منذ البداية

148
00:14:50,920 --> 00:14:54,240
كان هدفي جرّك
إلى مركز ذلك النجم

149
00:14:56,760 --> 00:14:59,440
لم يتم وضع هذا الحقل صدفة
لمعرفة المكان المناسب

150
00:14:59,880 --> 00:15:02,080
الذي سأضع اللغم فيه
كان علي أن أقوم بحسابات

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

151
00:15:02,080 --> 00:15:05,520
الذي سأضع اللغم فيه
كان علي أن أقوم بحسابات

152
00:15:05,640 --> 00:15:07,320
لمعرفة المكان المحدد

153
00:15:07,920 --> 00:15:10,800
كان من الأفضل لو بقيت في مكانك

154
00:15:10,920 --> 00:15:13,720
!بئساً لك أيها الحقير

155
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
(أنت (يامميي
الذي ذكرك (سزايلابورو)؟

156
00:15:16,600 --> 00:15:19,200
نعم، وما هو المهم في ذلك؟

157
00:15:19,440 --> 00:15:24,560
ليس هنالك ما هو مهم
لعلك سترتكب المزيد من الحماقات

158
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
إن لم أتصرف حالاً

159
00:15:34,120 --> 00:15:38,280
ملا سويرت)، تعازيّ)

160
00:15:42,720 --> 00:15:45,000
!بئساً لك

161
00:15:45,320 --> 00:15:47,640
دمرت الأعمدة التي تحمل الطوابق

162
00:15:47,760 --> 00:15:52,200
لذلك ستستمر في السقوط
إلى أن تصل إلى قاع الأرض

163
00:15:59,760 --> 00:16:01,120
(يوريو)

164
00:16:01,280 --> 00:16:04,520
أنت بخير؟ -
هل أبدو لك طيفاً؟ -

165
00:16:04,680 --> 00:16:09,800
لم أقصد هذا، ماذا حدث؟ -
أتقصد هذا الانفجار؟ -

166
00:16:10,120 --> 00:16:12,600
كان هذا لغماً حصلت عليه
(من (مايوري

167
00:16:13,240 --> 00:16:16,680
إنه ينفجر عندما يشعر
بطاقة روحية لـ(أرنكار) فوقه

168
00:16:17,560 --> 00:16:19,840
وضعته على السقف

169
00:16:20,800 --> 00:16:22,520
بينما كنا هنا
كل شيء سار وفق الخطة

170
00:16:22,640 --> 00:16:25,680
لكن (يامميي) لم يكن يدرك
أنني كنت أقوده إلى اللغم

171
00:16:25,800 --> 00:16:27,360
منذ بداية قتالي معه

172
00:16:27,720 --> 00:16:33,080
لقد أوقعته في الفخ بسهولة
هل لديك سؤال آخر؟

173
00:16:34,840 --> 00:16:40,920
في الواقع أنا لم أسألك أية أسئلة
لقد بدأت بالثرثرة من تلقاء نفسك

174
00:16:41,280 --> 00:16:43,000
كم هذا مزعج

175
00:16:45,320 --> 00:16:46,840
(اعتن بـ(أوريهيم

176
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
إذا كسر ضغطي الروحي
درع الحماية خاصتها

177
00:16:51,560 --> 00:16:54,000
قم بحمايتها مهما كلف الأمر

178
00:16:56,000 --> 00:16:58,160
لا داعي لأن تقول لي هذا

179
00:17:02,520 --> 00:17:09,440
(المعذرة (الكيورا
حسناً هذا ما أردتَه بشدة

180
00:17:11,280 --> 00:17:13,160
(قناع الـ(هولو

181
00:17:59,840 --> 00:18:01,160
انتظر

182
00:18:03,400 --> 00:18:05,960
بئساً، إلى أين يذهب؟

183
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
ماذا؟

184
00:18:22,880 --> 00:18:25,080
هل هذا سطح (لاس نوش)؟

185
00:18:25,240 --> 00:18:26,760
صحيح

186
00:18:37,200 --> 00:18:38,600
ماذا حدث؟

187
00:18:41,360 --> 00:18:43,240
هذا الضغط الروحي

188
00:18:45,800 --> 00:18:50,760
(إنه السيد (الكيورا

189
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
السيد (الكيورا) اخترق السقف

190
00:18:59,480 --> 00:19:01,400
(احذر يا (إشيغو

191
00:19:09,080 --> 00:19:11,680
هنالك شيئان منعنا منهما

192
00:19:11,880 --> 00:19:14,520
وتم حظرهما داخل (لاس نوشز) الأول

193
00:19:16,400 --> 00:19:20,280
(هو استخدام الـ(سيرو
(الخاصة بالـ(إسبادا

194
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
(وهي الـ(غرين ري

195
00:19:22,760 --> 00:19:28,400
والشيء الثاني هو أن يحرر
أحد الـ(إسبادا) الأربعة سيوفهم

196
00:19:29,640 --> 00:19:34,960
لأن كلاهما بالقوة التي يمكنها
أن تدمر (لاس نوشز) بأكملها

197
00:19:41,680 --> 00:19:45,680
(تحرر (مورسييلاغو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

198
00:20:35,520 --> 00:20:37,320
تمالك نفسك

199
00:20:39,360 --> 00:20:45,680
لا تحاول التساهل وكن دائماً
على حذر لا تسهو ولو لثانية

200
00:21:10,480 --> 00:21:16,880
لقد حررت الـ(غيتسوغا) خاصتك
إنها حركة جيدة

201
00:21:17,760 --> 00:21:24,680
لو لم تفعل ذلك فوراً لكان رأسك
يتدحرج بين قدمي الآن

202
00:21:39,280 --> 00:21:42,640
"...يتبع"

