﻿1
00:00:13,080 --> 00:00:16,240
ماذا؟ -
هل أنت مستعدة للموت؟ -

2
00:01:54,840 --> 00:01:56,240
(كاسكادا)

3
00:01:58,520 --> 00:02:00,200
(ريسينكا)

4
00:02:33,800 --> 00:02:38,840
إنني أحتضن في داخلي عزيمة
من ضحوا بحياتهم

5
00:02:47,520 --> 00:02:51,040
أعرف هذا حق المعرفة

6
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
لقد عانيت ضرراً كبيراً بسبب هذا

7
00:02:57,680 --> 00:03:01,640
مستحيل أن تقاتل بكامل قوتك
وأنت مصاب هكذا

8
00:03:03,240 --> 00:03:06,720
وهذا تماماً سبب صمودي

9
00:03:09,520 --> 00:03:10,960
لن يستسلم

10
00:03:47,640 --> 00:03:48,800
ما هذا؟

11
00:03:55,760 --> 00:03:59,640
(إن (هيورينمارو
هو أقوى (زانباكوتو) جليدي

12
00:04:00,160 --> 00:04:03,760
سوف يسمح للماء
بأن يكون كله سلاحي

13
00:04:07,200 --> 00:04:11,600
كل السماء ستكون
تحت سيطرتي الآن

14
00:04:11,960 --> 00:04:13,800
275

15
00:04:14,640 --> 00:04:15,960
(سيرو)

16
00:04:23,560 --> 00:04:25,080
حسناً

17
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
هذا لا شيء

18
00:04:26,680 --> 00:04:30,160
ولكن لا بد أن أقول
إنها كانت ضربة قوية

19
00:04:30,280 --> 00:04:32,640
إنها أقوى وأسرع من (سيرو) عادية

20
00:04:32,840 --> 00:04:36,440
من الصعب حقاً على المرء
تفادي ضربة مثل هذه

21
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
هكذا إذاً؟

22
00:04:37,880 --> 00:04:41,920
لكن كما تعلم
(أنا أتحمّل مسؤولية رؤيتك للـ(سيرو

23
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
لعلك تريني القليل
مما تملك أيها القائد

24
00:04:54,120 --> 00:04:57,880
لا تتحرك كثيراً
وخاصةً عندما ترتدي هذا اللباس

25
00:04:58,200 --> 00:05:01,960
(يجعلك كالأحمق، (سيرو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

26
00:05:03,080 --> 00:05:04,640
غير متوقّع

27
00:05:07,360 --> 00:05:09,520
ألم أقل لك ذلك؟

28
00:05:12,680 --> 00:05:14,240
ما هذا الشيء؟

29
00:05:14,880 --> 00:05:17,000
ما الذي قد حدث منذ قليل؟

30
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
ما هذا يا ترى؟

31
00:05:28,800 --> 00:05:34,600
تنسو جورن)، وهو من الأشياء)

32
00:05:34,720 --> 00:05:37,400
(التي تميّز (هيورينمارو

33
00:05:40,680 --> 00:05:42,800
وفي الوقت نفسه
يكون قوياً بدرجة كافية

34
00:05:43,560 --> 00:05:45,800
قواي ليست ضعيفة كما تظنين
وأدرك هذا أكثر من أي شخص

35
00:05:47,080 --> 00:05:50,800
لذلك السبب لم أرد أن أستخدمها
(في مرحلة الـ(بانكي

36
00:05:51,760 --> 00:05:54,600
بالأحرى لم أرد ذلك

37
00:05:56,400 --> 00:06:00,080
لأنني لم أشعر بالثقة للسيطرة عليها

38
00:06:03,800 --> 00:06:06,720
ولكن الفضل يعود
للزهور المنتشرة خلفي

39
00:06:07,320 --> 00:06:10,760
ويبدو أن هذه المخاوف التي تحدث
لا ضرورة لها

40
00:06:13,720 --> 00:06:17,120
دعيني أسألك الآن عن اسمك
(إسبادا)

41
00:06:21,720 --> 00:06:25,440
(إسبادا) الثالث، (تيير هاليبل)

42
00:06:26,360 --> 00:06:30,200
قائد الفرقة العاشرة
(توشيرو هيتسوغايا)

43
00:06:32,240 --> 00:06:33,600
لنبدأ

44
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
ماذا؟

45
00:06:45,320 --> 00:06:47,080
...هذا الضغط الروحي

46
00:06:47,600 --> 00:06:49,280
(إنه القائد (هيتسوغايا

47
00:06:49,960 --> 00:06:51,840
(ابتعد يا (كيرا

48
00:06:53,440 --> 00:06:56,560
ابتعد عن مجال نظري
بقدر ما تستطيع

49
00:06:57,640 --> 00:07:01,480
فإن كنت الآن قريباً مني
فلن أضمن قتلك

50
00:07:01,640 --> 00:07:03,880
ولو حتى عن طريق الخطأ

51
00:07:21,240 --> 00:07:23,760
(هيوتن هياكاسو)

52
00:07:42,440 --> 00:07:43,760
(كاسكادا)

53
00:08:11,480 --> 00:08:12,680
(هيرفي)

54
00:08:22,000 --> 00:08:23,880
!عجباً
ما هذا؟

55
00:08:24,840 --> 00:08:29,640
(هيوتن هياكاسو)
أي شيء يلمس بالثلج

56
00:08:29,760 --> 00:08:32,280
سوف يتحوّل إلى زهور بذلك الشكل

57
00:08:33,240 --> 00:08:36,240
وفي الوقت الذي يصل عددها إلى المئات

58
00:08:40,120 --> 00:08:43,760
حياتك ستتلاشى في الحال

59
00:09:04,760 --> 00:09:06,040
آسف لهذا

60
00:09:07,360 --> 00:09:10,000
لا يمكن أن أدعك تنتقمين لأتباعك

61
00:09:10,680 --> 00:09:12,320
(هيتسوغايا)

62
00:09:12,640 --> 00:09:13,840
فعلها

63
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
(أسرع يا (كيرا
!تابع علاجهم الآن

64
00:09:17,040 --> 00:09:18,280
حاضر

65
00:09:19,120 --> 00:09:20,760
(بقي الآن اثنان من الـ(إسبادا

66
00:09:20,960 --> 00:09:24,320
مهما حدث
(لا ينبغي أن نتخلص من الـ(إسبادا

67
00:09:24,520 --> 00:09:30,240
قبل أن يخرج أولئك
الثلاثة لكي يقاتلوا

68
00:09:41,080 --> 00:09:46,680
!هاليبل)، يا للعار)
خسرت أمام ذلك الضعيف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

69
00:10:02,800 --> 00:10:05,000
!يا لها من قوة مدمرة

70
00:10:11,200 --> 00:10:12,880
ما بال ذلك العجوز؟

71
00:10:13,080 --> 00:10:19,280
لا يملك قوة مدمرة فقط بل حتى
لديه السرعة لتفادي هجومك أيتها القائدة

72
00:10:19,520 --> 00:10:21,800
لن يكون بإمكاني مجاراة قوته

73
00:10:21,960 --> 00:10:25,240
(لا تقلق يا (أومايدا -
ماذا؟ -

74
00:10:25,360 --> 00:10:27,640
في الحقيقة
لا أنتظر أي شيء منك

75
00:10:28,080 --> 00:10:32,040
ابقَ مكانك وشاهد -
لا تقولي أبداً مثل هذا الكلام -

76
00:10:32,160 --> 00:10:36,920
إنني قادر على القتال
لكن أظن أنني لا أملك الثقة الكافية

77
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
ما كان هذا قبل قليل؟

78
00:10:50,200 --> 00:10:51,640
سوف أجرّب

79
00:10:51,800 --> 00:10:53,840
هيا أيتها القائدة

80
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
مرة أخرى

81
00:10:58,680 --> 00:11:03,080
عندما أقترب لكي أضربه
قوة ركلتي تبدأ... تبدأ بالتباطؤ

82
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
!بئساً

83
00:11:09,480 --> 00:11:10,960
قائدة

84
00:11:12,120 --> 00:11:13,160
!تراجع

85
00:11:13,280 --> 00:11:15,440
!كيف أتراجع؟ لا يمكنني

86
00:11:15,560 --> 00:11:19,200
اصمت، أنا بخير
هيا، أبعد وجهك المتعرق عني

87
00:11:20,040 --> 00:11:21,800
لكن ليس كما ظننت

88
00:11:23,880 --> 00:11:27,760
لا تتباطأ تحركاتي
بسبب الضغط الروحي الخاص بي

89
00:11:28,040 --> 00:11:31,160
بل تتباطأ بنفسها

90
00:11:32,400 --> 00:11:34,160
هل يتحكم بالجاذبية؟

91
00:11:34,600 --> 00:11:39,320
أم هو... هل يمتلك القدرة على التحكم
بعضلاتي أم يتحكم بالإحداثيات؟

92
00:11:40,040 --> 00:11:41,480
لن تعرفيها

93
00:11:41,680 --> 00:11:48,040
لعلك مشوشة لكونك غير قادرة
على اكتشاف طبيعة قوتي التي شاهدتها

94
00:11:50,360 --> 00:11:56,040
أتتذكرين الآن حين قلت إن كل
الـ(إسبادا) يمثل شكلاً من أشكال الموت؟

95
00:11:56,720 --> 00:12:02,000
كل الـ(إسبادا) يؤمن بأسباب عديدة
لوجوده في هذا الكون

96
00:12:02,120 --> 00:12:05,000
وفي نفس الوقت
يتصل ذلك بقدراتهم

97
00:12:05,840 --> 00:12:09,760
شكل الموت الذي أمثله أنا هو

98
00:12:10,400 --> 00:12:12,360
"الشيخوخة"

99
00:12:12,640 --> 00:12:15,640
وذلك يعني الوقت إنها أكبر قوة
محتّمة على وجود الأشياء

100
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
إنها السبب الرئيسي
لحدوث جميع المعارك

101
00:12:19,080 --> 00:12:23,440
هل تفهمين ما أعني، أرأيت؟

102
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
كيف فعلها؟

103
00:12:28,200 --> 00:12:33,560
إذا لمستك مرة أخرى هكذا
حينها سوف تصاب عظامك بالهرم

104
00:12:33,880 --> 00:12:36,600
لذا يجب عليك الحذر أكثر من ذلك

105
00:12:41,520 --> 00:12:43,920
!لقد كسرت، مستحيل

106
00:12:44,040 --> 00:12:45,240
!لا أصدق

107
00:12:46,200 --> 00:12:51,320
لن تفهمي هذا أبداً، وكذلك هو الموت
سيبقى عصياً على الفهم

108
00:12:52,000 --> 00:12:56,040
تأكدي من الآن وصاعداً
وحتى نهاية هذه المعركة

109
00:12:56,160 --> 00:12:58,760
عقلك لن يكون قادراً
على إدراك أي شيء

110
00:12:58,920 --> 00:13:01,800
سوف أقوم به من أفعال وكلام

111
00:13:03,640 --> 00:13:04,680
ماذا؟

112
00:13:04,800 --> 00:13:07,480
هل أنت مستعدة للموت؟

113
00:13:14,000 --> 00:13:16,480
هل أنت مستعدة للموت؟

114
00:13:20,120 --> 00:13:21,920
!يا للوقاحة

115
00:13:28,600 --> 00:13:32,560
لا تظن أن القائدة وحدها
هي خصمك في المعركة

116
00:13:33,880 --> 00:13:36,760
يا لها من كلمات شجاعة
من نائب قائد

117
00:13:37,280 --> 00:13:40,240
لكنها في الواقع لا تقنعني
بالشكل الكافي

118
00:13:40,360 --> 00:13:43,120
اخرس
بئساً! هذا صحيح

119
00:13:43,320 --> 00:13:46,000
لا يمكنني مواجهته مباشرةً بمفردي

120
00:13:46,240 --> 00:13:47,240
قائدة

121
00:13:47,360 --> 00:13:49,760
دعيني أحميك من الخلف
وأنت تقاتلين

122
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
!أيها الغبي

123
00:13:51,720 --> 00:13:56,200
فأنا أعلم في ما تفكر
قررت الانسحاب من هذه المعركة

124
00:13:56,320 --> 00:13:59,520
بعد أن عرفت أنك لن تتمكن
من مواجهته بمفردك

125
00:14:00,560 --> 00:14:04,560
تنقصك القوة وليس هذا فقط
ستتركني أتعرّض للهجوم

126
00:14:05,000 --> 00:14:07,480
ماذا؟
كيف لك أن تقولي مثل هذا الكلام؟

127
00:14:07,840 --> 00:14:10,480
سأفعلها الآن وأثبت لك أنني أستطيع

128
00:14:10,640 --> 00:14:13,400
تذكري أنني أكون نائب القائد

129
00:14:13,600 --> 00:14:17,840
فهمت، لديّ خطة الآن -
خطة؟ -

130
00:14:18,200 --> 00:14:19,840
أتذكر جيداً

131
00:14:22,000 --> 00:14:27,360
إذا لمستك مرة أخرى هكذا
حينها سوف تصاب عظامك بالهرم

132
00:14:27,520 --> 00:14:30,160
لذا يجب عليك الحذر أكثر من ذلك

133
00:14:31,000 --> 00:14:34,760
فإن هاجمناه
بطريقة لا يمكنه لمسنا بها

134
00:14:34,880 --> 00:14:37,280
أو حتى تنفيذ ما يريد الوصول إليه

135
00:14:37,400 --> 00:14:39,320
ستكون فرصتنا في الفوز

136
00:14:42,360 --> 00:14:45,080
(أومايدا) -
ماذا؟ -

137
00:14:45,200 --> 00:14:50,960
اسمع، أنت ستزامن تحركاتي
ولكن احذر من أن تقف عثرةً في طريقي

138
00:14:51,320 --> 00:14:53,120
أنا أعلم هذا

139
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
هل انتهيتم من تخطيطاتكم؟

140
00:14:58,240 --> 00:15:01,640
هل بإمكانكم أن تجعلوا خطتكم
أكثر متعة؟

141
00:15:01,960 --> 00:15:02,080
هيا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

142
00:15:02,080 --> 00:15:02,960
هيا

143
00:15:08,200 --> 00:15:09,480
من فوق؟

144
00:15:14,440 --> 00:15:17,400
لن أدعك تلمسني بهذه السهولة

145
00:15:17,800 --> 00:15:22,440
!خلفي، يا لها من خدعة
بالأسفل

146
00:15:23,720 --> 00:15:25,400
أظننتم أنني لن ألاحظ؟

147
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
تستخدمون هجومكم الثنائي كفخ لي

148
00:15:28,520 --> 00:15:30,920
والآن الضربة القاضية

149
00:15:52,040 --> 00:15:53,640
أيها الأحمق

150
00:15:55,160 --> 00:15:56,840
!كم أنه مسكين

151
00:16:07,760 --> 00:16:11,920
لقد قمتم منذ قليل باستخدام
هجومكم الثنائي بشكل مكشوف

152
00:16:12,440 --> 00:16:16,520
فهمت إذاً
لا بأس أبداً من هذه الفكرة

153
00:16:17,000 --> 00:16:22,200
على أي حال، نائبك لم يكن كفأ
للمضي مع تلك الخطة

154
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
إلا إذا كان يريد الموت بمحاولاته تلك

155
00:16:26,160 --> 00:16:28,960
فأعتقد أنه يملك فرصةً لذلك

156
00:16:29,320 --> 00:16:31,560
سامحيني أيتها القائدة

157
00:16:32,760 --> 00:16:36,360
كنت غبيةً حتى أتوقع
أي شيء منك

158
00:16:38,400 --> 00:16:41,280
اهرب إلى مكان بعيد

159
00:17:32,080 --> 00:17:35,200
هل هذا رأيك أيتها القائدة؟

160
00:17:54,680 --> 00:17:56,320
!غبي
!انتبه

161
00:18:04,280 --> 00:18:06,880
هل أنت بخير أيتها القائدة؟

162
00:18:07,360 --> 00:18:09,120
هل بقيت هنا ولم تهرب؟

163
00:18:09,360 --> 00:18:11,240
وكيف تطلبين مني ذلك؟

164
00:18:11,480 --> 00:18:13,880
فأنا أكون نائب القائد للفرقة الثانية

165
00:18:14,200 --> 00:18:18,360
حتى لو طلبت مني الهرب
فمن واجبي أن أساعدك أيتها القائدة

166
00:18:23,080 --> 00:18:26,600
على أي حال
توقف عن النظر إليّ هكذا

167
00:18:26,720 --> 00:18:29,120
!يا له من إزعاج أن أقاتل بجوارك

168
00:18:32,360 --> 00:18:35,240
يجب أن أدافع عنك على الأقل

169
00:18:35,640 --> 00:18:38,400
حسناً إذاً، لقد أتيت إلى المعركة

170
00:18:38,520 --> 00:18:44,320
هذا جيد، يبدو أن كلاكما مستعد للموت
الآن، فهي مسألة وقت

171
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
دعوني أضع نهاية لهذه المهزلة

172
00:18:47,920 --> 00:18:55,120
استعدوا لذلك الآن
(تعفن، (أرنغانتي

173
00:19:28,160 --> 00:19:29,400
ماذا؟

174
00:19:36,960 --> 00:19:39,280
ولكن، ما هذا الشكل؟

175
00:19:48,240 --> 00:19:51,840
خطواته تعفن المكان
وتأكل سطح المبنى كله

176
00:19:52,160 --> 00:19:57,720
لقد أخبرتكم من قبل
أنني أمثل الشيخوخة، صحيح؟

177
00:19:58,120 --> 00:20:02,080
فكل الأشياء الموجودة الآن حولي
ستتعفن وتموت

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

178
00:20:02,080 --> 00:20:03,200
فكل الأشياء الموجودة الآن حولي
ستتعفن وتموت

179
00:20:08,080 --> 00:20:12,360
!أيها البائس
ما الذي تخطط له؟

180
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
ما الذي تفعله؟
!(اهرب (أومايدا

181
00:20:15,440 --> 00:20:16,720
!بئساً

182
00:20:20,520 --> 00:20:21,680
!أيها الغبي

183
00:20:21,800 --> 00:20:23,960
!ماذا تفعل؟ فلست ندّاً له

184
00:20:25,080 --> 00:20:28,080
ولا حتى أنت أيتها القائدة

185
00:20:28,200 --> 00:20:33,200
(تعذبوا بنفس الموت، (ريسبيرا

186
00:21:00,000 --> 00:21:01,640
(أومايدا)

187
00:21:01,760 --> 00:21:04,480
أومايدا)، هيا)
!اقطع يدي في الحال

188
00:21:04,760 --> 00:21:05,800
قائدة

189
00:21:05,920 --> 00:21:08,320
!أسرع
هل تريدني أن أموت؟

190
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
!(أومايدا)

191
00:21:18,360 --> 00:21:19,880
!بئساً

192
00:21:34,080 --> 00:21:36,040
!كم هذا مثير

193
00:21:36,480 --> 00:21:41,160
حاصدو الأرواح
يبدو أنهم يخافون من الموت أيضاً

194
00:21:46,120 --> 00:21:48,960
"يتبع"

