﻿1
00:00:12,240 --> 00:00:13,480
لدينا رفقة

2
00:00:18,960 --> 00:00:22,160
(لم أرك منذ فترة، (سوسوك

3
00:01:58,640 --> 00:02:03,680
لحسن الحظ
أرى أمامي وجوهاً كثيرة مألوفة لي

4
00:02:08,320 --> 00:02:11,800
يبدو أننا وصلنا إلى الاجتماع
في الوقت المناسب

5
00:02:11,960 --> 00:02:16,040
رغم عدم دعوتك لنا
(يا (سوسوك

6
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
من هؤلاء يا ترى؟

7
00:02:34,600 --> 00:02:35,760
لا أصدق

8
00:02:37,480 --> 00:02:40,160
(شينجي هيراكو)

9
00:02:43,800 --> 00:02:45,360
(شينجي هيراكو)

10
00:02:45,640 --> 00:02:48,040
(روجورو أوتوريباشي)

11
00:02:48,200 --> 00:02:51,680
(رابو أيكاوا)
(هاشيجين أوشودا)

12
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
(ليزا يودومارو)

13
00:02:54,080 --> 00:02:58,200
تمّ تعيينكم أنتم الخمسة
كوحدة تحقيق سرية

14
00:02:58,320 --> 00:03:01,280
في قضية اختفاء الأرواح

15
00:03:04,920 --> 00:03:07,320
"الحلقة 279"

16
00:03:23,800 --> 00:03:31,520
"قبل 101 عاماً"

17
00:03:51,800 --> 00:03:53,160
(سوسوك)

18
00:03:54,480 --> 00:03:58,240
ربما عليك أن تعتذر لأصدقائك
فقد أصيبوا بآلام كثيرة بسببك

19
00:03:59,320 --> 00:04:01,640
اخترتك أنت لتصبح حليفي

20
00:04:02,040 --> 00:04:06,400
ولكنهم أصيبوا وسقطوا أرضاً
رغم أنهم لم يقترفوا ذنباً يذكر

21
00:04:07,320 --> 00:04:09,280
أيها القائد

22
00:04:10,760 --> 00:04:12,240
(سوسوك)

23
00:04:16,720 --> 00:04:19,560
بئساً، أنت تفعل هذا بي أيضاً

24
00:04:29,240 --> 00:04:32,320
سوسوك)، ما هذا الشيء؟)

25
00:04:43,320 --> 00:04:48,480
الوداع، كنتم رائعين

26
00:04:49,000 --> 00:04:50,960
كنتم فئران تجارب قيّمين

27
00:04:51,800 --> 00:04:54,920
!بئساً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

28
00:05:08,000 --> 00:05:11,200
ماذا؟ ما الأمر الآن؟

29
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
أنت ضيف غير متوقع

30
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
(كيسوك)

31
00:05:22,800 --> 00:05:27,080
أيها الأحمق، لمَ أتيت إلى هنا؟

32
00:05:32,400 --> 00:05:36,280
(نائب القائد (إيزين -
حاضر -

33
00:05:37,000 --> 00:05:39,640
ما الذي تفعله هنا؟ -
لا شيء -

34
00:05:42,240 --> 00:05:46,120
كما ترى، صادف أن وجدت
أعضاء وحدة التحقيق السرية

35
00:05:46,240 --> 00:05:50,440
في قضايا اختفاء الأرواح
على الأرض عقب معركة

36
00:05:50,880 --> 00:05:53,720
وكنت على وشك
أن أقوم بواجب الدعم

37
00:05:54,720 --> 00:05:58,840
أصيبوا في معركة؟
أتسمّي هذه إصابات؟

38
00:05:59,600 --> 00:06:01,520
إياك أن تكذب عليّ

39
00:06:02,240 --> 00:06:04,560
(إنها عملية تحوّل إلى (هوللو

40
00:06:09,960 --> 00:06:12,240
في البداية، اختفت الأرواح

41
00:06:13,280 --> 00:06:16,720
وكأنهم لم يكونوا موجودين إطلاقاً

42
00:06:16,880 --> 00:06:19,400
أما الآن، الأمر لا يقل غرابة

43
00:06:20,520 --> 00:06:26,920
ومن المرجح أنها عملية
(تحويل إلى (هوللو

44
00:06:31,720 --> 00:06:34,360
(احذر يا (أوراهارا
!ابتعد عن الطريق

45
00:06:36,520 --> 00:06:42,720
هادو) رقم 88)
(هيريو جيكيزوكو شينتن رايهو)

46
00:06:55,000 --> 00:06:59,080
(بوكودو) رقم 81، (دانكو)

47
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
هذا غير ممكن

48
00:07:15,920 --> 00:07:20,440
أوقف نائب القائد الهجمة
باستعمال الـ(دانكو) فحسب

49
00:07:20,600 --> 00:07:22,680
ومن دون أن يحرك نفسه

50
00:07:36,000 --> 00:07:38,120
تعمّدت أن أحضر ثمانيتكم إلى هنا

51
00:07:39,120 --> 00:07:43,400
(وأيضاً نموذج الـ(جيغاي
الذي انتهيت من العمل عليه

52
00:07:45,920 --> 00:07:47,280
(يورويتشي)

53
00:07:48,120 --> 00:07:51,840
بدأت العمل على الأمر منذ سمعت
(عن هذه القضية من (شينجي

54
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
وأنت تتنبأ بأسوأ ما قد يحدث

55
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
وفوق هذا
إنك تبحث عن الحل الأفضل

56
00:08:06,000 --> 00:08:07,840
حان وقت إصدار الحكم

57
00:08:08,480 --> 00:08:11,920
بسبب ما حل بقائد الفرقة الخامسة
وأعضاء وحدة التحقيق

58
00:08:12,040 --> 00:08:15,840
ومن معهم
ممن خضعوا لتجربتك الشنيعة

59
00:08:16,160 --> 00:08:19,360
سنضطر للتعامل معهم
(على أنهم (هوللو

60
00:08:24,520 --> 00:08:29,120
كما توقعت تماماً
لم تخب ظنوني بك

61
00:08:33,920 --> 00:08:38,840
قال (كيسوك) ذات يوم
"ليس هناك خطأ في الحسابات"

62
00:08:39,560 --> 00:08:42,520
وكان ذلك أكبر خطأ

63
00:08:43,920 --> 00:08:48,880
وكما هو متوقع
انقلبت الحال إلى أسوأ ما يمكن

64
00:08:50,720 --> 00:08:54,680
يا رفاق
إننا مدينون لـ(كيسوك) بحياتنا

65
00:08:55,680 --> 00:09:00,120
وأيضاً لـ(إيزين) بالتأكيد

66
00:09:11,680 --> 00:09:13,120
هيا بنا

67
00:09:25,200 --> 00:09:30,760
شينجي هيراكو)، أعرف أنك)
كنت مختبئاً في العالم الحقيقي

68
00:09:34,680 --> 00:09:37,160
مضت سنوات طويلة
لم نرهم فيها

69
00:09:37,800 --> 00:09:42,960
هل هناك أحد من الفرق الـ13
تودّون إلقاء التحية عليه؟

70
00:09:43,080 --> 00:09:45,760
على الإطلاق -
(باستثنائك أنت يا (هيوري -

71
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
لم أكن أتحدث إليك

72
00:09:48,120 --> 00:09:51,280
لم تكن تتحدث إليّ؟
ماذا تعني بهذا؟

73
00:09:51,640 --> 00:09:54,320
هل نسيت أننا فريق وأنا منهم؟

74
00:09:55,280 --> 00:09:59,800
حسناً، لا يوجد من أحييه -
ولا أنا، لا أحد -

75
00:10:00,240 --> 00:10:02,080
في الحقيقة، لا يوجد
من أرغب في التحدث إليه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

76
00:10:02,080 --> 00:10:04,200
في الحقيقة، لا يوجد
من أرغب في التحدث إليه

77
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
ولا أنا

78
00:10:06,680 --> 00:10:10,560
إيشيغو) ليس هنا)
أتساءل لماذا؟ أين هو؟

79
00:10:14,880 --> 00:10:17,480
مهلاً، إلى أين؟
(ليزا)

80
00:10:17,720 --> 00:10:21,560
حسناً، سألقي التحية على كبير القادة
لن أتأخر

81
00:10:21,920 --> 00:10:24,440
انتظر أيها الجبان
إلى أين ستذهب؟

82
00:10:37,280 --> 00:10:40,080
إلى متى ستبقى متظاهراً بالموت؟

83
00:10:45,040 --> 00:10:48,040
يا لها من مفاجأة

84
00:10:48,520 --> 00:10:52,720
أصبحت جميلة جداً
منذ آخر مرة رأيتك فيها

85
00:11:03,240 --> 00:11:07,360
ابق مستلقياً مكانك
وسأريك كم أصبحت قوية أيضاً

86
00:11:07,480 --> 00:11:10,000
!أيها الجبان -
(ليزا) -

87
00:11:15,480 --> 00:11:18,200
أنا سعيد لأنك ما زلت بخير

88
00:11:19,760 --> 00:11:21,320
يا لغبائك

89
00:11:25,400 --> 00:11:26,800
أنت محقة

90
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
هل أتيت إلى هنا
لتصفّي حساباتك؟

91
00:11:37,320 --> 00:11:42,160
ضد (سوسوك) بالتأكيد
ليس لديّ شيء ضدك إطلاقاً

92
00:11:43,000 --> 00:11:48,160
ولكن ثمة ما يثير غضبي
وضعت حاجزاً قوياً جداً

93
00:11:48,280 --> 00:11:50,560
وطوّقت به المكان بإحكام

94
00:11:51,240 --> 00:11:54,280
ولو لم أجد الرجل الطيب
يراقب الوضع من الخارج

95
00:11:54,440 --> 00:11:58,200
لبقينا ندور حول هذه المنطقة إلى الأبد

96
00:11:59,600 --> 00:12:00,920
اغفر لي يا سيدي

97
00:12:01,520 --> 00:12:06,280
حاولت منعهم من تجاوز الحاجز
...ولكن حسب وضعنا الحالي

98
00:12:06,400 --> 00:12:10,240
(لا بأس، (شينجي هيراكو

99
00:12:12,280 --> 00:12:16,880
حسب الظرف الحالي
هل أعتبرك حليفاً وفياً لنا أنت ورفاقك؟

100
00:12:21,640 --> 00:12:24,360
أليس هذا واضحاً بعد؟

101
00:12:25,520 --> 00:12:27,160
انسَ الأمر

102
00:12:34,480 --> 00:12:40,600
لسنا حلفاءك أيها القائد
(ولكننا أعداء لـ(سوسوك

103
00:12:41,400 --> 00:12:45,960
(ونحن حلفاء لـ(إيشيغو

104
00:12:49,360 --> 00:12:52,000
(إيشيغو كوروساكي)

105
00:12:54,720 --> 00:12:58,400
كيف كان اللقاء؟ -
هل انتهى حديثكما؟ -

106
00:12:58,560 --> 00:13:01,400
لا، ولكنني لن أضيّع الوقت

107
00:13:02,320 --> 00:13:05,120
فصبر الأعداء بدأ بالنفاد طبعاً

108
00:13:13,720 --> 00:13:16,240
يا لصوته المزعج حقاً
إنه مثير للتوتر

109
00:13:16,440 --> 00:13:21,840
أكرهه عندما يصرخ هكذا

110
00:13:22,400 --> 00:13:27,760
يجب أن تكون أكثر حكمة
فهذه الأصوات ذات معنى

111
00:13:30,800 --> 00:13:32,760
ما الذي يفعله؟

112
00:13:43,760 --> 00:13:46,880
ما هذا؟ -
أعداد لا تحصى منهم -

113
00:13:49,280 --> 00:13:50,520
هيا بنا

114
00:14:26,560 --> 00:14:29,360
!(ركلة (ماشيرو

115
00:14:47,000 --> 00:14:50,200
هيا، اصمتوا
إنكم تصدرون الضجيج

116
00:14:50,320 --> 00:14:52,880
هذه ليست حفلة راقصة

117
00:14:53,240 --> 00:14:55,680
لذا ابقوا هادئين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

118
00:15:05,920 --> 00:15:10,080
أنت تعترض طريقي
لا ترم النفايات هكذا

119
00:15:36,080 --> 00:15:38,600
هذا رائع

120
00:15:42,280 --> 00:15:44,920
اقترب، تعال اقترب أكثر

121
00:15:48,120 --> 00:15:50,600
تعال، استمتع بألحاني

122
00:16:10,200 --> 00:16:15,040
!هذا مذهل
إنهم بارعون وأقوياء جداً

123
00:16:15,280 --> 00:16:18,560
من هؤلاء؟
(إنهم يستخدمون قوى الـ(هوللو

124
00:16:25,040 --> 00:16:31,080
ما رأيك؟ عليك الاعتراف أننا أصبحنا
(متمرسين بالقتال بهيئة الـ(هوللو

125
00:16:32,080 --> 00:16:35,600
(يا (سوسوك
هيا لننه معركتنا

126
00:16:55,160 --> 00:17:00,520
لقد تجاوزتني -
أنت أحمق، لقد أصبتني -

127
00:17:01,400 --> 00:17:04,520
أردت أن أزيل
كل ما يعلو عينك اليسرى

128
00:17:05,480 --> 00:17:08,680
فلا تعتبر أنني وجّهت لك ضربة

129
00:17:08,840 --> 00:17:11,200
هذا كلام كبير من حشرة

130
00:17:11,320 --> 00:17:17,640
يبدو أن الحشرة أزعجتك
ويجب أن تتقبل موتك على يدي

131
00:17:27,880 --> 00:17:29,160
كومامورا)؟)

132
00:17:32,120 --> 00:17:34,840
اسمح لي بمؤازرتك أيها المقنّع

133
00:17:35,040 --> 00:17:40,120
حقاً؟ أواثق من أنك تستطيع
مساعدة الغرباء مثلنا؟

134
00:17:40,880 --> 00:17:45,720
بالمناسبة، تبدو أغرب منا جميعنا

135
00:17:45,880 --> 00:17:47,440
الشكل غير مهم

136
00:17:47,560 --> 00:17:50,840
(بل أنكم قاتلتم الـ(مينوس غراندي
من دون تردد أو خوف

137
00:17:51,480 --> 00:17:55,920
وبالنسبة إليّ
يكفيني هذا لأدعوك حليفاً

138
00:17:56,480 --> 00:17:59,960
لذا قررت القتال معك
سواء أعجبك أم لا

139
00:18:00,560 --> 00:18:03,320
لن أسمع اعتراضك
أيها الغريب المقنّع

140
00:18:03,600 --> 00:18:08,200
يا له من قائد صارم عنيد
لا أعرف كيف أتصرف معه

141
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
(كومامورا)

142
00:18:10,600 --> 00:18:15,600
ليس من عادته أن يندفع هكذا
ولكنه محق

143
00:18:33,640 --> 00:18:38,880
أعتقد أن الوقت غير مناسب الآن
حتى أسأل عن سبب مساعدتكما

144
00:18:40,520 --> 00:18:44,640
ومن قال لك إننا نساعدك أنت
يا حاصد الأرواح؟

145
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
ولكن الوقت
غير مناسب أبداً للحديث

146
00:18:47,600 --> 00:18:48,960
...إلى القتال

147
00:18:49,080 --> 00:18:51,720
إنها محقة في ما قالت

148
00:18:54,840 --> 00:18:59,080
لسنا بحاجة إلى سبب مقنع
للانضمام إلى المعركة

149
00:18:59,440 --> 00:19:02,360
يكفي أننا نقاتل العدو ذاته

150
00:19:02,960 --> 00:19:06,840
عدو عدوي هو صديقي
ولهذا نحن حلفاء

151
00:19:07,200 --> 00:19:08,920
هل هذا سبب كاف؟

152
00:19:11,880 --> 00:19:13,400
حسناً إذاً

153
00:19:23,840 --> 00:19:27,640
دعه لي، لا تقترب منه
إنه لي أنا، دعه لي

154
00:19:27,760 --> 00:19:32,960
اصمتي، كفى، تولّي أمر ذلك الضخم
هناك ولا تصرخي أمامي

155
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
ذلك الكبير الذي هناك؟

156
00:19:38,800 --> 00:19:42,360
!يا فرحتي
!(أنت الأفضل يا (كينسي

157
00:19:42,800 --> 00:19:45,720
ما أجمل التعاون ضد عدو مشترك

158
00:19:46,080 --> 00:19:49,240
يقال إنها واحدة
من عادات البشر السيئة

159
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
...ولكن هذا خطأ

160
00:19:52,520 --> 00:19:57,880
لأنها ليست عادة سيئة أبداً
بل إنها مرهونة بغريزة البقاء

161
00:19:58,280 --> 00:20:02,080
في الواقع هذه هي الأوقات
...التي تتّحد فيها الأرواح لتتكوّن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

162
00:20:02,080 --> 00:20:03,680
في الواقع هذه هي الأوقات
...التي تتّحد فيها الأرواح لتتكوّن

163
00:20:05,280 --> 00:20:09,800
لماذا فعلت هذا أيها المزعج؟ -
كفى ثرثرة فارغة وهيا للقتال -

164
00:20:10,040 --> 00:20:13,640
لدينا عدو متعجرف
يقف هناك ينتظر أن نبيده

165
00:20:14,920 --> 00:20:17,560
انظر إليه، يبدو قوياً

166
00:20:18,760 --> 00:20:22,760
أنتما متأكدان من القتال
من دون أقنعة؟

167
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
يمكننا ارتداؤها ثلاث دقائق فقط

168
00:20:26,160 --> 00:20:28,400
وما زلنا أبطالاً من دونها

169
00:20:33,960 --> 00:20:38,000
(ماشيرو)

170
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
الركلة العظيمة

171
00:20:54,640 --> 00:20:57,560
هيا بنا، تغيّر الوضع الآن

172
00:21:03,360 --> 00:21:08,560
لم أتخيل قط أنه سيأتي يوم
أحمي فيه أحداً بريئاً من نصل سيفك

173
00:21:09,160 --> 00:21:10,800
هذه سخرية الأقدار

174
00:21:12,080 --> 00:21:19,200
ولكنني موقن أن سيوفنا
ستتلاحم يوماً ما

175
00:21:20,080 --> 00:21:24,600
ومؤكد أن أحدنا سيقضي
على الآخر بشرف

176
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
هيا بنا

177
00:21:36,160 --> 00:21:38,560
أيها القائد
سامحني على التدخل

178
00:21:39,680 --> 00:21:46,280
أرجوك، دعني أنضم إلى المعركة -
شوهاي)؟) -

