﻿1
00:01:37,040 --> 00:01:39,880
(اسحق، (هاغوروتونبو

2
00:01:43,680 --> 00:01:46,160
(اسحقها، (كوبيكيريوروشي

3
00:01:49,480 --> 00:01:51,040
انتهينا؟ -
ليس بعد -

4
00:01:52,960 --> 00:01:54,520
!كم هي قوية

5
00:02:00,080 --> 00:02:01,440
!(كاسكادا)

6
00:02:06,800 --> 00:02:08,560
!(ريوسينكا)

7
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
!(القائد (أيزن

8
00:02:50,720 --> 00:02:52,120
انتهيت منك

9
00:02:53,240 --> 00:02:58,600
يبدو أنك لست بتلك القوة
التي تؤهلك للقتال تحت إمرتي

10
00:03:02,560 --> 00:03:05,480
أنا لم أفهمك

11
00:03:06,040 --> 00:03:07,560
أليس الأمر واضحاً؟

12
00:03:08,040 --> 00:03:12,600
حتى وإن جعلت أحدكم يضحي بنفسه
فتلك التضحية لن تعود عليّ بالنفع

13
00:03:13,400 --> 00:03:15,440
لذا هذا ما قررت فعله

14
00:03:18,400 --> 00:03:22,160
لا وجود لهذا العالم
من دون تضحيات

15
00:03:22,280 --> 00:03:24,880
"الحلقة 284"

16
00:03:56,800 --> 00:04:01,520
يمكنك التوقف
فلا يمكنك الفرار الآن

17
00:04:03,720 --> 00:04:07,360
يبدو أن الشخص الأضعف
أخذ محله بين الأقوياء

18
00:04:07,800 --> 00:04:13,920
(هذا هو قانون الـ(لاس نوتشيز
وسيقوم هذا الأحمق بالتهامي الآن

19
00:04:14,560 --> 00:04:16,800
يبدو لي أنك استسلمت

20
00:04:17,520 --> 00:04:21,720
حسناً، لا تقلقي
سألتهمك من دون أن تتألمي

21
00:04:22,160 --> 00:04:26,560
عليك الآن فقط أن تتمني
أن أكون (أدجوشاس) منصفاً هكذا

22
00:04:26,800 --> 00:04:29,760
وأن أكون عادلاً ورحيماً

23
00:04:34,600 --> 00:04:36,080
من هناك؟

24
00:04:42,920 --> 00:04:44,120
من أنت؟

25
00:04:46,120 --> 00:04:48,520
ما هذا؟ يا لك من قصيرة

26
00:04:49,000 --> 00:04:52,200
هل تريدين مني أن ألتهمك أنت أولاً؟

27
00:04:54,000 --> 00:04:57,560
!ماذا؟ هذا مستحيل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

28
00:05:04,400 --> 00:05:06,120
من تكون؟

29
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
!أنثى

30
00:05:07,560 --> 00:05:08,720
!ولكن ضغطها الروحي

31
00:05:09,280 --> 00:05:11,200
(لا أظن أنها (أدجوشا

32
00:05:12,240 --> 00:05:15,400
(أظنها من الـ(فاستو لوردي

33
00:05:16,840 --> 00:05:19,680
!يا للهول
!لا أستطيع التحرك

34
00:05:20,760 --> 00:05:27,120
حسناً أفضل أن تلتهمني هي
بدلاً من ذلك الأحمق الذي انتهى أمره

35
00:05:29,160 --> 00:05:30,320
تعالي معي

36
00:05:30,440 --> 00:05:33,160
عذراً! ماذا قلت لي؟

37
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
قلت لك تعالي معي

38
00:05:50,880 --> 00:05:52,600
مرحباً بعودتك

39
00:05:54,600 --> 00:05:56,320
حسناً
ماذا، من هذه؟

40
00:05:59,200 --> 00:06:00,840
إنها معاونة جديدة

41
00:06:01,440 --> 00:06:04,440
معاونة! هل قلت معاونة؟

42
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
أجل

43
00:06:05,800 --> 00:06:07,120
ولكن ما معنى ذلك؟

44
00:06:07,760 --> 00:06:12,120
لقد قمت تواً بمساعدتي
ولكنني لم أطلب منك ذلك

45
00:06:12,840 --> 00:06:14,720
ولست ممتنة على ذلك

46
00:06:15,000 --> 00:06:18,600
رغم أنها أنقذتك
!أراك تتكلمين بتبجح

47
00:06:19,040 --> 00:06:21,400
ماذا قلت؟ -
حسناً، أظن أن هذا يكفي -

48
00:06:22,440 --> 00:06:27,080
انتبهن للألفاظ التي تتحدثن بها
فكلاكن تتحدثن بفظاظة

49
00:06:28,680 --> 00:06:33,720
ومن أعطاك الحق لتحكمي علينا؟ -
أنا أعطيت الحق لنفسي -

50
00:06:34,160 --> 00:06:35,320
!أيتها الحمقاء

51
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
!هذا يكفي
(سان سان)، (ميلا روز)

52
00:06:38,120 --> 00:06:39,480
حسناً -
حسناً -

53
00:06:41,000 --> 00:06:45,800
إنني أعتذر، هل لك اسم؟
أخبريني

54
00:06:47,360 --> 00:06:48,840
(أباتش)

55
00:06:49,480 --> 00:06:55,120
الهدف من جلبك إلى هنا واضح
فنحن الإناث نقع فريسة للذكور

56
00:06:55,600 --> 00:06:59,840
وقمت بجلبك لأنني أظن
أنه من الأفضل لنا أن نعمل كفريق

57
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
لكي نحافظ على أنفسنا

58
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
ليس هناك داع لمطاردته

59
00:07:21,640 --> 00:07:23,480
حاضر -
كما تريدين -

60
00:07:24,360 --> 00:07:29,480
إن فكر في الهجوم مرة أخرى
سأقوم بتمزيقه بأسناني

61
00:07:29,880 --> 00:07:33,520
!يا للهول
إن فمك يتحدث بكلمات أكبر منك

62
00:07:33,640 --> 00:07:36,680
ماذا؟
ألا يمكنك أن تصمتي قليلاً؟

63
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
أخبريني، هل أنت حقاً
تعتبرين نفسك أنثى؟

64
00:07:39,480 --> 00:07:41,200
!اصمتي أيتها الحمقاء

65
00:07:49,000 --> 00:07:51,360
ما الأمر؟ لمَ لا تنامين؟

66
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
كلا

67
00:07:53,560 --> 00:07:56,480
أنا فقط، لديّ فضول بأن أعرف

68
00:07:56,600 --> 00:07:58,640
لمَ لم تقتلي من هاجمك؟

69
00:08:00,840 --> 00:08:05,480
(في الـ(هويكو موندو
لتحمي نفسك يجب أن تكوني قوية

70
00:08:06,480 --> 00:08:09,920
ومن أجل هذه الغاية
(الجميع يلتهمون (الهولو

71
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
ويلتهمون الـ(أدجوشاس) أيضاً
ليصبحوا أضخم

72
00:08:13,800 --> 00:08:15,880
فلماذا لا تقومين بذات الشيء؟

73
00:08:16,720 --> 00:08:18,240
لا أريد أن أصبح أقوى

74
00:08:18,960 --> 00:08:22,160
ولا أريد أن أكتسب
قوة من تمزيق الآخرين

75
00:08:22,880 --> 00:08:26,040
لأنني إن لم أنتصر وحيدة
سأنتصر مع فريق

76
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
هذا كل شيء

77
00:08:31,120 --> 00:08:33,680
لا وجود للعالم من دون تضحيات

78
00:08:36,920 --> 00:08:39,640
ولكن إن صنعنا الجراح

79
00:08:39,920 --> 00:08:43,560
فقد نضطر أحياناً
إلى أن نجرح أنفسنا أيضاً

80
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
!سحقاً

81
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
شكراً لك

82
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
كوني حذرة

83
00:09:07,200 --> 00:09:09,840
يوماً ما، سأكون مثلك

84
00:09:11,640 --> 00:09:13,640
أريد أن تعرفي

85
00:09:13,760 --> 00:09:17,880
إن وقعت في ورطة بسبب تسرّعك
فلن أخاطر بحياتي لإنقاذك

86
00:09:18,200 --> 00:09:20,680
وأنا أيضاً لن أقوم بإنقاذك أيتها الحمقاء

87
00:09:20,800 --> 00:09:21,880
ماذا؟

88
00:09:22,000 --> 00:09:26,280
جميل أن تعتدن بعضكن
ولكن حاولن ألا تمتن معاً

89
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
ماذا؟ -
ماذا؟ -

90
00:09:39,280 --> 00:09:41,960
أنت مجدداً، ماذا تريد؟

91
00:09:42,360 --> 00:09:45,200
لا تجبريني على إعادة ما قلته

92
00:09:46,160 --> 00:09:51,160
من المزعج جداً بالنسبة إلي أن أراك
تتجولين بحرية هكذا أمام ناظريّ

93
00:09:51,960 --> 00:09:56,000
وعلى أي حال ستكون خسارةً
أن أقتل شخصاً بقوتك

94
00:09:56,120 --> 00:10:01,000
من أجل ذلك فقد أتيت اليوم
لكي أقدم لك خيارين اثنين

95
00:10:01,840 --> 00:10:02,080
الأول، وهو كما طلبت منك سابقاً
أن تقومي بالانضمام إلى جيشي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

96
00:10:02,080 --> 00:10:07,800
الأول، وهو كما طلبت منك سابقاً
أن تقومي بالانضمام إلى جيشي

97
00:10:08,600 --> 00:10:09,760
والثاني؟

98
00:10:10,280 --> 00:10:14,560
أن تذهبي إلى مكان آخر
غير هذا بحيث لا أراك

99
00:10:15,560 --> 00:10:20,600
وبكل تأكيد لا يوجد أي مكان
(أو أي بقعة في الـ(لاس نوتشيز

100
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
يمكن أن تغيب عن ناظري

101
00:10:30,760 --> 00:10:31,920
(هاليبل)

102
00:10:32,040 --> 00:10:33,840
هل فهمت ذلك؟

103
00:10:33,960 --> 00:10:37,480
لا خيار أمامك إلا أن تصبحي
(تابعة للقائد (بارانغان

104
00:10:37,960 --> 00:10:39,400
إياك أن تلمسني

105
00:10:48,840 --> 00:10:53,240
توقف
أنت تضربين أحد أتباعي أمام عينيّ

106
00:10:55,040 --> 00:10:56,920
أنت جريئة أيتها الفتاة

107
00:10:57,440 --> 00:11:01,040
وبكل الأحوال ستندمين على قرارك هذا

108
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
!يا للهول

109
00:11:04,800 --> 00:11:08,120
يوجد هنا عدد كبير من (الهولو) الأقوياء

110
00:11:11,120 --> 00:11:12,800
ما الأمر أيها القائد؟

111
00:11:13,280 --> 00:11:17,440
هل قمت بإيجاد شيء غريب
أو مثير للاهتمام هنا تواً؟

112
00:11:17,720 --> 00:11:20,520
لا، لا شيء يدعو للاهتمام

113
00:11:23,400 --> 00:11:25,960
بالمناسبة بما أننا هنا

114
00:11:26,800 --> 00:11:31,320
أقترح أن نذهب ونقدم ولاءنا
(واحترامنا لكل الـ(هويكو موندو

115
00:11:50,160 --> 00:11:52,320
لا مجال للمقارنة أبداً

116
00:11:53,000 --> 00:11:55,040
أصبحت جريئة جداً هذه الأيام

117
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
أنت محقة

118
00:11:57,040 --> 00:12:01,280
ولكنني رأيتكن وأنتن ترتعشن خوفاً
(عندما واجهنا (بارانغان

119
00:12:01,560 --> 00:12:03,120
ماذا تقولين؟ -
ماذا تقولين؟ -

120
00:12:03,520 --> 00:12:04,880
حسناً، بالمناسبة، أخبراني

121
00:12:05,000 --> 00:12:09,440
هل سمعتن أي شيء
بشأن الإشاعات عن (بارانغان) مؤخراً؟

122
00:12:09,560 --> 00:12:11,440
إشاعات؟ -
أجل -

123
00:12:11,960 --> 00:12:15,240
يقال إنه يمتلك عدداً كبيراً
من الجنود الأقوياء

124
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
ومن ذوات الأقنعة المكسورة

125
00:12:17,760 --> 00:12:22,160
هل قلت أقنعة؟ ماذا تقصدين؟ -
ومن يهتم بذلك -

126
00:12:22,720 --> 00:12:26,280
(فنحن الثلاثة والسيدة (هاليبل
سنتمكن منهم

127
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
من تكون؟

128
00:12:37,000 --> 00:12:38,680
لقد وجدتكن

129
00:12:43,800 --> 00:12:46,160
انظرن إلى هذا
قناعه مهشّم

130
00:12:46,960 --> 00:12:48,800
...إذاً فهو

131
00:12:57,000 --> 00:13:01,760
(سيدة (هاليبل -
ها أنت ذا -

132
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
لم أرك منذ مدة

133
00:13:05,000 --> 00:13:06,800
أنت؟

134
00:13:09,400 --> 00:13:12,040
صحيح، لقد تذكرتني

135
00:13:13,120 --> 00:13:16,400
لقد جعلتني حينها
أبدو كالأحمق أمام الجميع

136
00:13:20,480 --> 00:13:22,960
!لا أصدق
ما هذا الذي أراه؟

137
00:13:23,120 --> 00:13:27,000
هذا الضغط الروحي
!لا يمكن لـ(أدجوشا) أن يتحمّله

138
00:13:27,560 --> 00:13:31,360
حتى أنه قد يكون أقوى
(من (فاستو لوردي

139
00:13:31,840 --> 00:13:33,200
!سحقاً

140
00:13:33,400 --> 00:13:38,520
لا يمكن أن تصدقي
كيف صار الأمر، صحيح؟

141
00:13:42,240 --> 00:13:43,960
(سيدة (هاليبل -
(سيدة (هاليبل -

142
00:13:48,360 --> 00:13:52,040
لا تقلقن أبداً
فلن أقوم بالتهامكن

143
00:13:52,720 --> 00:13:56,040
ولكنني سوف أنسفكن من الوجود

144
00:14:02,480 --> 00:14:05,320
أما زلت تريدين القتال أيتها الحمقاء؟

145
00:14:07,400 --> 00:14:08,640
أيتها القائدة

146
00:14:09,080 --> 00:14:10,600
هيا، اهربن بعيداً

147
00:14:10,880 --> 00:14:11,880
...ولكن

148
00:14:12,000 --> 00:14:14,160
هيا بسرعة -
حاضر -

149
00:14:14,960 --> 00:14:18,200
يبدو أنك أدركت الفرق
بين قوتي وقوتك

150
00:14:19,160 --> 00:14:20,960
حسناً، لا يهم

151
00:14:21,680 --> 00:14:26,280
فأنا أريد أن أقتلك أنت فقط
ولا أهتم بالحشرات خاصتك

152
00:14:30,520 --> 00:14:32,280
هل يعقل أن نهرب هكذا؟

153
00:14:32,400 --> 00:14:35,800
لا خيار لدينا
فالسيدة (هاليبل) أمرتنا بذلك

154
00:14:35,920 --> 00:14:39,680
لا يجب أن تنسي
أننا لن نستطيع فعل شيء أمامه

155
00:14:59,440 --> 00:15:02,080
(لقد أخبرك القائد (بارانغان
بأنك ستندمين على فعلتك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

156
00:15:02,080 --> 00:15:04,520
(لقد أخبرك القائد (بارانغان
بأنك ستندمين على فعلتك

157
00:15:04,960 --> 00:15:07,600
!(والـ(هويكو موندو
تشهد تغيّراً كبيراً

158
00:15:08,480 --> 00:15:11,440
سوف أتخلص أولاً
من المزعجين أمثالك أنت

159
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
ومن ثم سأنضم إلى طاقم القوات العليا

160
00:15:17,440 --> 00:15:19,680
لتموتي

161
00:15:21,840 --> 00:15:25,320
!(سان سان)! (أباتش)
!(ميلا روز)

162
00:15:28,360 --> 00:15:30,640
ما هذا الذي تفعلنه؟

163
00:15:30,800 --> 00:15:33,560
استمع، سوف نفعل أي شيء

164
00:15:33,680 --> 00:15:36,720
وسنضحي بأنفسنا
(من أجل القائدة (هاليبل

165
00:15:36,920 --> 00:15:39,800
لذا لا تظن
أننا سنخضع بسهولة

166
00:15:39,920 --> 00:15:41,760
استمعي لها ماذا تقول

167
00:15:41,960 --> 00:15:43,600
!يا لها من متبجحة

168
00:15:44,240 --> 00:15:45,920
ولكنني أوافقها الرأي

169
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
وأنا أيضاً

170
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
لا تفعلنها

171
00:16:15,560 --> 00:16:17,120
لا أريد أن أصبح أقوى

172
00:16:17,800 --> 00:16:21,280
ولا أريد أن أكتسب قوة
من تمزيق الآخرين

173
00:16:21,880 --> 00:16:23,200
إنه خطأي

174
00:16:23,720 --> 00:16:25,960
ليتني لم أفكر بتلك الطريقة

175
00:16:35,880 --> 00:16:39,040
لما كانت تضحيتكم ذهبت سدى

176
00:16:39,680 --> 00:16:42,520
حسناً، ما الذي سوف تفعلينه الآن؟

177
00:16:47,560 --> 00:16:49,080
ماذا؟

178
00:16:54,160 --> 00:16:56,680
اقتربت، نهايتك

179
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
لا تستخفي بي

180
00:17:14,400 --> 00:17:18,680
فمن المستحيل أن يشق سيفك
الضعيف هذا الـ(هيارو) خاصتي

181
00:17:37,120 --> 00:17:40,760
ليس بعد
لم ينته هذا الأمر بعد

182
00:17:41,160 --> 00:17:45,080
سأستمر بتعذيبك
وسوف ألقنك درساً الآن

183
00:18:07,560 --> 00:18:09,440
الموت لك

184
00:18:19,200 --> 00:18:23,520
هذه القوة ما هي إلا قوة
(نتوقعها من أي (أرنكار

185
00:18:27,680 --> 00:18:31,240
!(ماذا؟ (أيزن

186
00:18:34,200 --> 00:18:36,520
يمكن بقوة التضحية هذه
أن نتمتع بقوة كبيرة

187
00:18:37,080 --> 00:18:40,600
وأن نفعل المستحيل أيضاً

188
00:18:44,720 --> 00:18:49,960
إنني متأسف لقد قمت بإعطاء
(ذلك الأحمق قوة الـ(أرنكار

189
00:18:51,360 --> 00:18:54,440
ولكن يبدو أنني لم أعطه
العقل ليتحكم بها

190
00:18:55,600 --> 00:18:57,360
أخبرني، من أنت؟

191
00:18:58,080 --> 00:19:01,600
إن كنت لا تريدين نشر الجراح

192
00:19:02,760 --> 00:19:06,480
فإذاً اكسبي القوة، وإن كانت القوة
هي شعارك الذي تفتخرين به دوماً

193
00:19:07,160 --> 00:19:09,280
فسأمنحك القوة التي تريدينها

194
00:19:10,080 --> 00:19:12,240
كيف تعرف شعاري؟

195
00:19:13,760 --> 00:19:16,120
أخبريني، لمَ تريدين أن تصبحي أقوى؟

196
00:19:18,120 --> 00:19:19,880
من أجل أصدقائك، صحيح؟

197
00:19:21,400 --> 00:19:24,480
إن حصلت على القوة، فلن يكون هناك
جراح، هذا هو شعارك، أليس كذلك؟

198
00:19:25,640 --> 00:19:27,960
أخبريني، أتريدين أن تري
كيف يبدو هذا الشعار؟

199
00:19:29,440 --> 00:19:32,000
أريد منك حقاً أن تأتي معي

200
00:19:37,560 --> 00:19:42,640
وسوف أقودك إلى شعارك المفقود حتماً

201
00:19:44,960 --> 00:19:50,760
ولن أدعك تقومين بالتضحية بنفسك أبداً
كما فعلت قبل قليل

202
00:19:59,040 --> 00:20:02,080
حتى وإن جعلت أحدكم
يضحي بنفسه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

203
00:20:02,680 --> 00:20:07,200
فالتضحية لن تعود عليّ
بالنفع هذا هو ما قررته

204
00:20:08,440 --> 00:20:09,880
لم أتوقع هذه النتيجة

205
00:20:10,920 --> 00:20:12,840
بالفعل لقد عانيت كثيراً حتى تمكنت
(من جمعكم أيها الـ(إيسبادا

206
00:20:12,960 --> 00:20:14,840
ولم يسبق لي أن أخذت في الحسبان

207
00:20:15,680 --> 00:20:17,600
ولم أتوقع أن أفعل ما فعلته

208
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
(أيزن)

209
00:20:26,960 --> 00:20:28,680
!يا لك من مزعجة

210
00:20:31,680 --> 00:20:33,160
ماذا؟

211
00:20:35,320 --> 00:20:40,280
إياك أن تدعيني أتعب نفسي
وأحرك سيفي مرتين من أجلك

212
00:20:41,440 --> 00:20:45,000
لا وجود لهذا العالم
بلا تضحيات

213
00:20:46,040 --> 00:20:47,680
ألا يدرك هذا؟

214
00:20:48,600 --> 00:20:51,720
إن بحر الدم هذا مغطى بالرماد بالكامل

215
00:20:52,640 --> 00:20:56,440
وسنعود لهذا الجحيم
مثل مصير العالم

216
00:21:08,720 --> 00:21:13,840
والآن، دعونا نبدأ يا فرق الحماية

217
00:21:14,720 --> 00:21:16,520
وأنتم يا أنصاف (الهولو) الفشلة

218
00:21:33,240 --> 00:21:37,160
"يتبع"

