﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:10,880
لو سمحت، هل يمكن
أن تسمح لي بأن أسير أمامك؟

2
00:00:12,320 --> 00:00:14,680
نعم، تفضلي

3
00:01:58,920 --> 00:02:01,120
تجرأت أن تأذيني
أيها القمامة

4
00:02:01,560 --> 00:02:04,440
كيف تتجرأ
وتقطع ساقي أيها القمامة؟

5
00:02:04,760 --> 00:02:07,800
سوف أقتلك الآن
أيها الحشرة الحقيرة

6
00:02:16,960 --> 00:02:21,600
عجباً، أنت تستطيع
أن تتكلم أيضاً

7
00:02:22,040 --> 00:02:26,200
شعرت بحكة
ظننت أنك حشرة عملاقة

8
00:02:26,600 --> 00:02:30,960
إذا كنت تريد ضربي
فافعل ذلك بكل قوة

9
00:02:31,480 --> 00:02:36,120
فعلاً إنك ذبابة
حان وقت القضاء عليك

10
00:02:49,200 --> 00:02:50,680
"الحلقة 288"

11
00:03:09,600 --> 00:03:12,200
(لن أطيل الحديث عن (غرغنتا

12
00:03:12,520 --> 00:03:15,400
لكن عالم الأحياء
في الاتجاه الآخر

13
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
حسناً

14
00:03:20,640 --> 00:03:23,400
عليكما الانتباه لخطواتكما

15
00:03:23,680 --> 00:03:25,320
خطوة واحدة خاطئة

16
00:03:25,600 --> 00:03:29,480
ستدخلكم في عالم مجهول
ولن تستطيعا العودة أبداً

17
00:03:29,720 --> 00:03:31,400
وستندمون حينها

18
00:03:32,000 --> 00:03:40,000
أعتقد أن ذلك سيفيد أبحاثي
ماذا هنالك؟

19
00:03:41,720 --> 00:03:45,200
تذكرت شيئاً ما حول
أورهارا) عند مغادرتنا)

20
00:03:45,360 --> 00:03:48,760
كانت تتحدث إلينا
من مكان مرتفع

21
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
ماذا؟

22
00:04:04,120 --> 00:04:09,280
بما أنكَ القائد الثاني لقسم الابحاث
كنت عند (أورهارا سان)، صحيح؟

23
00:04:09,960 --> 00:04:11,840
لقد كنت تشبهه جداً

24
00:04:13,280 --> 00:04:14,440
لا تتجرأ؟

25
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
وداعاً

26
00:04:18,400 --> 00:04:21,720
إيين)، إنني أعتمد عليك)

27
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
(نعم قائدة (أنوهانا

28
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
(إشيغو)

29
00:04:35,480 --> 00:04:41,880
هكذا إذاً، هذا رائع، يا لك
(من رجل مدهش (إشيغو كروساكي

30
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
(ماستر مايوري)

31
00:04:45,280 --> 00:04:48,280
(كنت أفكر بمحاصرته بـ(غرغنتا

32
00:04:48,440 --> 00:04:50,600
ولكن قررت أن آخذ وقتي

33
00:04:50,720 --> 00:04:54,560
سوف أنشر الرعب
بعد انتهاء هذه المعركة

34
00:04:55,040 --> 00:05:00,600
هذه المعركة سوف تكون ممتعة
ومسلية جداً بالنسبة إلي

35
00:05:01,800 --> 00:05:02,080
أجل، ممتعة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

36
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
أجل، ممتعة

37
00:05:03,320 --> 00:05:06,280
(لقد فهمت (ماستر مايوري
سأتبع هذه الخطة

38
00:05:16,960 --> 00:05:19,760
هل تعلم أنك أقوى
من الدودة بقليل؟

39
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
لا تتفوه بكلام
أكبر من حجمك

40
00:05:23,600 --> 00:05:27,200
خذ هذه، خذ، خذ
خذ، خذ

41
00:05:30,640 --> 00:05:34,880
لن تستطيع أن تتحرك
هذه نهايتك

42
00:05:35,520 --> 00:05:38,760
سأحطمكَ أيها الذبابة الحقيرة

43
00:05:47,280 --> 00:05:49,760
إصبعي، لقد قطعته

44
00:05:49,920 --> 00:05:53,960
كيف تجرؤ على قطع إصبعي؟
فلم أنته بعد

45
00:06:03,800 --> 00:06:05,440
أيها الجرثومة التافهة

46
00:06:15,480 --> 00:06:20,200
هل أخبرتني لماذا بقيت هنا؟
(مايوري كروتسوشي)

47
00:06:20,320 --> 00:06:23,120
عجيب، أنت لم تكن تهتم
لمثل هذه الأمور في العادة

48
00:06:23,360 --> 00:06:25,560
إذاً، لماذا تسأل الآن؟

49
00:06:26,640 --> 00:06:31,400
يفترض أن يكون هناك المزيد
من الحماسة في العالم الحقيقي

50
00:06:32,600 --> 00:06:34,000
لماذا بقيت هنا؟

51
00:06:34,120 --> 00:06:36,440
ماذا كنت تخطط
عندما بقيت هنا؟

52
00:06:37,000 --> 00:06:40,200
يا لك من شخص
شديد الحذر

53
00:06:40,520 --> 00:06:43,920
حسناً، لا تقلق
لا أخطط لشيء يخيفك

54
00:06:44,200 --> 00:06:46,240
لا أخطط لشيء من هذا

55
00:06:50,720 --> 00:06:53,800
حالياً، وفي الوقت الحاضر

56
00:06:54,080 --> 00:06:59,200
الجثث هنا مثيرة جداً للاهتمام
هذا كل ما في الامر

57
00:07:00,120 --> 00:07:05,200
عندما تنتهي معركة عالم الأحياء
(فإن شخصاً ما سوف يفتح الـ(غرغنتا

58
00:07:05,920 --> 00:07:11,160
(سوف أذهب من خلال الـ(غرغنتا
إلى عالم الأحياء

59
00:07:11,520 --> 00:07:14,360
أجل، أجل وسآخذ وقتي
في تفحص الجثث

60
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
ماذا بك؟

61
00:07:22,160 --> 00:07:23,480
ماذا بك؟

62
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
أخبرني ماذا بك

63
00:07:25,160 --> 00:07:26,920
قلت لك الحقيقة
ما الذي حصل؟

64
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
إن كان هناك شيء
فأخبرني هيا

65
00:07:32,080 --> 00:07:37,160
كلا، لكنني لم أتوقع منك
أن تقول كلاماً كهذا

66
00:07:37,760 --> 00:07:41,160
كنت مدهشاً -
ماذا؟ -

67
00:07:41,840 --> 00:07:43,120
ما قلته الآن

68
00:07:44,400 --> 00:07:47,400
(بدا وكأن إرسال (كروساكي
و(إشيغو) من هنا

69
00:07:47,840 --> 00:07:51,120
سيؤدي إلى إنهاء المعركة
في عالم الأحياء

70
00:07:56,960 --> 00:08:00,960
يبدو كأنك كنت تعتقد
(بأن (كروساكي إشيغو

71
00:08:01,120 --> 00:08:02,440
سوف يجلب النصر

72
00:08:09,680 --> 00:08:13,440
هراء، إنه هراء

73
00:08:13,920 --> 00:08:19,240
لم أتوقع أن هذه الكلمات
(تخرج من فمك (بياكويا كشيكي

74
00:08:27,320 --> 00:08:30,080
الجميع انتظروا

75
00:08:33,240 --> 00:08:34,800
(إشيغو)

76
00:08:36,640 --> 00:08:38,680
أريد أن أطلب منك شيئاً سابقاً

77
00:08:39,200 --> 00:08:43,000
(واجهت (إيزين سوسوكي
(عند تلة (سوكيوكو

78
00:08:43,280 --> 00:08:45,040
أنت واجهته، صحيح؟

79
00:08:46,080 --> 00:08:51,120
ماذا في هذا الأمر؟ -
ما رأيك فيه؟ -

80
00:08:51,840 --> 00:08:55,960
لم أفكر فيه كثيراً
كانت لديه قوة وحشية

81
00:09:26,000 --> 00:09:27,600
كنت عاجزاً تماماً

82
00:09:28,240 --> 00:09:32,120
لم يستخدم الـ(شيكاي) الخاص به
معركة من طرف واحد

83
00:09:33,240 --> 00:09:38,360
(لم يضطر لاستعمال الـ(شيكاي
الخاص به، سمعت بهذا

84
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
أجل

85
00:09:40,960 --> 00:09:42,800
هذا جيد جداً

86
00:09:44,120 --> 00:09:47,320
الحقيقة أنك تمتلك
فارقاً كبيراً في القوة

87
00:09:47,600 --> 00:09:49,960
هل تعلم أنك شخص
محظوظ جداً؟

88
00:09:52,280 --> 00:09:56,760
سوف أخبرك الآن بسر لا يعرفه
أحد (كروساكي) في هذه اللحظة

89
00:09:57,680 --> 00:09:59,000
وإلى هذا الوقت

90
00:09:59,120 --> 00:10:02,080
ربما أنت الشخص الوحيد من بين العالم
(البشري وعالم الأرواح والـ(هويكو مندو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

91
00:10:02,080 --> 00:10:04,600
ربما أنت الشخص الوحيد من بين العالم
(البشري وعالم الأرواح والـ(هويكو مندو

92
00:10:04,720 --> 00:10:08,240
(يستطيع أن يقاتل (أيزن

93
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
والمعنى؟

94
00:10:10,800 --> 00:10:17,040
(سوف أخبرك قدرة الـ(زنباكوتو
(تسمى (كيوكا سويغيتسو

95
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
والشروط اللازمة لتفعيلها

96
00:10:19,680 --> 00:10:23,640
لكن إن كان يريد هزيمته
فعليه أن يهزمه بسرعة فائقة

97
00:10:24,400 --> 00:10:27,440
سوف أقوم قريباً
(بتشريح جسد (إسبادا

98
00:10:37,080 --> 00:10:38,320
تسرعت بالقرار

99
00:10:38,480 --> 00:10:42,920
يبدو أنني سوف أقوم بتشريح جسد
قائد الفرقة الحادية عشر أولاً

100
00:10:43,280 --> 00:10:47,160
ينبغي أن يكون ذلك ممتعاً جداً

101
00:10:55,640 --> 00:10:56,640
كيف يبدو؟

102
00:10:56,920 --> 00:11:00,000
حالتهم صعبة قليلاً

103
00:11:01,160 --> 00:11:03,000
عليك الاعتناء بهم -
أجل -

104
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
(إشيغو)

105
00:11:21,720 --> 00:11:23,760
(مهلاً، (إشيغو

106
00:11:24,560 --> 00:11:27,880
هل يمكنك أن تسمح لي
بأن أركض أمامك؟

107
00:11:28,200 --> 00:11:31,880
لا بأس، ان كنت قلقة
بشأن الضغط الروحي الخاص بي

108
00:11:32,120 --> 00:11:33,800
فأنا سأكون بخير

109
00:11:33,920 --> 00:11:38,560
إشيغو)، لو سمحت هل يمكنك)
ان تسمح لي بأن اركض أمامك؟

110
00:11:40,240 --> 00:11:42,720
أجل، تفضلي رجاءً

111
00:11:44,040 --> 00:11:47,640
أعتذر منك -
لماذا؟ -

112
00:11:53,000 --> 00:11:56,880
الطريق يبدو لطيفاً جداً
من الضغط على الأعمدة الروحية

113
00:11:57,520 --> 00:12:00,400
مجرد النظر إلى الفرق
يجعلني أكتئب

114
00:12:01,000 --> 00:12:02,640
بماذا تفكر الآن؟

115
00:12:03,040 --> 00:12:06,200
لا يوجد أي فرق بيننا
في الضغط الروحي

116
00:12:08,400 --> 00:12:11,800
أستطيع أن أرى جروحك
وهي ملتئمة

117
00:12:11,920 --> 00:12:15,200
لكنك كنت تشكل
بعض الانحرافات في الطريق

118
00:12:15,320 --> 00:12:18,080
الضغط الروحي الرقيق ليس مناسباً
لهذا النوع من المهام

119
00:12:18,400 --> 00:12:19,720
الرقيق؟

120
00:12:20,360 --> 00:12:24,840
هذا غير صحيح
لو أنني تعافيت لفعلت الأفضل

121
00:12:24,960 --> 00:12:29,400
الحقيقة، لو لم أرك يقظاً
لظننت أنك تحلم

122
00:12:29,520 --> 00:12:32,320
انتظري، ألا ترين
أنك قاسية قليلاً؟

123
00:12:32,720 --> 00:12:35,400
إنها ليست أحلام يقظة
أو مزاح أبداً

124
00:12:35,880 --> 00:12:39,720
ألقي نظرة هنا
لدي قطعة فقط من لباسي

125
00:12:41,800 --> 00:12:45,760
(حينما أطلق الـ(بنكاي
فإن لباسي يتغير حاله

126
00:12:53,080 --> 00:12:57,960
وعلى ما يبدو فإن تحول الملابس
(وتغيرها جزء من الـ(بنكاي

127
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
ودليل ذلك

128
00:13:03,120 --> 00:13:05,680
(عندما كانت (أوريهيمي
تعالجني سابقاً

129
00:13:05,920 --> 00:13:08,800
تصلح جزء من اللباس
الذي أرتديه

130
00:13:10,800 --> 00:13:15,880
عادةً عندما تعالجني
فإن كامل اللباس يعود

131
00:13:20,400 --> 00:13:21,520
لذلك سألتها عن السبب

132
00:13:21,760 --> 00:13:25,840
(أعتقد أن (إينوي
قادرة على العلاج بسرعة

133
00:13:26,880 --> 00:13:29,320
لكن قد يتطلب وقتاً
لاستجماع الضغط الروحي

134
00:13:29,440 --> 00:13:32,160
لكن الحقيقة، (روكيا) والآخرين
كانوا في خطر

135
00:13:32,320 --> 00:13:35,120
فانطلقت بسرعة انطلقت قبل أن
أستجمع كامل الضغط الروحي لدي

136
00:13:35,720 --> 00:13:39,120
فإن كل ما أملكه حالياً
هو هذا الضغط الروحي

137
00:13:40,600 --> 00:13:43,480
لو تعافيت لفعلت الأفضل

138
00:13:44,120 --> 00:13:50,440
مستحيل، لا يوجد
من لباسه إلا القليل

139
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
لقد خسر معظمه

140
00:13:52,440 --> 00:13:54,000
يملك من الضغط الروحي نصفه

141
00:13:54,240 --> 00:13:57,400
ظننته في أحسن حالاته
وأن الضغط الروحي الموجود لديه

142
00:13:57,520 --> 00:13:59,240
يساوي الذي عند القائد

143
00:13:59,640 --> 00:14:01,320
لكن تخميني غير صحيح

144
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
(إشيغو)

145
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
عليك أن تتقدم إلى الأمام

146
00:14:12,240 --> 00:14:14,520
سأستجمع إلى الضغط الروحي
الخاص بك

147
00:14:14,640 --> 00:14:16,920
سأحاول ذلك قدر المستطاع
وأنت تركض

148
00:14:18,400 --> 00:14:22,760
أثناء الركض؟
ونحن نتحرك، أيمكنك فعلها؟

149
00:14:23,000 --> 00:14:26,440
بالتأكيد، عندما نقوم
(بمعالجة الجروح بالـ(كيدو

150
00:14:26,680 --> 00:14:29,320
نحاول أن نستجمع الضغط
الروحي للشخص المصاب

151
00:14:29,640 --> 00:14:34,400
الضغط الروحي الداخلي المتبقي
والضغط الروحي المعالج

152
00:14:34,600 --> 00:14:37,680
وبعدها سوف يتعالج الجسد تلقائياً
بعد استجماع الضغط الروحي

153
00:14:38,400 --> 00:14:41,240
بعبارة أخرى، إن استعادة
الضغط الروحي من شخص

154
00:14:41,360 --> 00:14:44,440
تمت معالجته مسبقاً
تعد أمراً سهلاً جداً

155
00:14:44,920 --> 00:14:47,920
!هيا يا (إشيغو)، تقدم

156
00:14:52,000 --> 00:14:55,600
إذا كان هذا الضغط الروحي حقاً
نصف الضغط الروحي الخاص به

157
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
قد يكون الرابح شخص واحد
قادر على انهاء المعركة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

158
00:15:02,080 --> 00:15:05,520
قد يكون الرابح شخص واحد
قادر على انهاء المعركة

159
00:15:08,200 --> 00:15:12,720
شخص واحد سينهي المعركة

160
00:15:17,720 --> 00:15:19,960
نلت منك الآن

161
00:15:29,840 --> 00:15:32,360
ابتعد عني حالاً أيها الحشرة

162
00:15:37,320 --> 00:15:40,120
هذا مؤلم جداً
أيها الوغد الحقير

163
00:15:40,400 --> 00:15:42,000
خذ هذه إذاً

164
00:15:49,280 --> 00:15:51,040
قطعت لي قدمي

165
00:15:51,560 --> 00:15:55,280
والآن خذ هذه أيها الضخم

166
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
تعبت من الانتظار

167
00:16:01,120 --> 00:16:04,160
لقد تأخرا، كنت على وشك
أن سأغفو حتى ينتهيا

168
00:16:04,480 --> 00:16:07,480
أما الآن
يمكنني أن أبدأ بالتشريح

169
00:16:07,720 --> 00:16:12,000
نيمو)، أحضري العدة) -
(حاضر، (مايوري -

170
00:16:17,960 --> 00:16:20,720
أخيراً استطعت أن أقضي عليك

171
00:16:21,040 --> 00:16:22,600
كان ذلك صعباً جداً

172
00:16:22,880 --> 00:16:25,680
أنت، هل تستطيع أن تقف؟

173
00:16:30,120 --> 00:16:34,120
(أنت (بياكويا كشيكي
لم تعد له فائدة

174
00:16:34,440 --> 00:16:36,600
سأدعك تتعامل معه

175
00:16:37,400 --> 00:16:40,840
لا أعلم ما الذي تريد قوله -
هل أنت غبي حقاً؟ -

176
00:16:41,200 --> 00:16:43,960
لا بد من أنك مللت
من المشاهدة طوال الوقت

177
00:16:44,280 --> 00:16:48,320
بقي القضاء عليه فقط
لذلك سوف أترك المهمة لك

178
00:16:48,720 --> 00:16:53,080
هكذا، هل تريد أن أقوم
بتنظيف قمامتك القذرة

179
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
والتخلص منها بدلاً عنك؟

180
00:16:55,280 --> 00:16:58,400
من تظن نفسك؟ -
ما الذي قلته؟ -

181
00:16:58,680 --> 00:17:04,000
لا أحب أن أقتل من هم أضعف مني
توقف عن الحماقة واقتله

182
00:17:04,600 --> 00:17:08,040
أنا ارفض القضاء على أي أحد

183
00:17:08,240 --> 00:17:11,760
أعتبر تقرير الموت لشخص ما
هو أمر همجي

184
00:17:13,560 --> 00:17:14,640
ماذا تقول؟

185
00:17:21,600 --> 00:17:26,480
سحقاً، سحقاً

186
00:17:37,840 --> 00:17:41,960
"...يتبع"

