﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:05,720
والآن

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,200
هل نواصل القتال؟

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
القائد؟

4
00:01:52,440 --> 00:01:57,320
سحقاً، سحقاً
سوف أقتلك

5
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
،أخي

6
00:02:11,960 --> 00:02:13,760
ماذا يفعلون؟

7
00:02:14,880 --> 00:02:18,640
حسناً، بغض النظر عمن مات هنا
سوف أجمع العينات الجيدة

8
00:02:18,800 --> 00:02:21,840
من أجل البحوث الخاصة بي

9
00:02:24,960 --> 00:02:28,520
كانت (سيرو) مثيرةً للأعجاب
لكن هذا الأحمق

10
00:02:28,840 --> 00:02:31,160
ما زالت لديه
بعض من القوة لدفاع

11
00:02:31,440 --> 00:02:32,960
ماذا قلت؟

12
00:02:34,080 --> 00:02:35,720
كل ما تبقى هو الانتهاء منه

13
00:02:36,080 --> 00:02:39,120
هذا ما قلته لي
وهذا ما سمعته منك أنت

14
00:02:40,280 --> 00:02:44,200
انظر إليه
يا لك من مثير للشفقة

15
00:02:45,520 --> 00:02:50,120
بالنسبة إلي
إنها نهاية جيدة لهذا الأحمق

16
00:02:50,240 --> 00:02:52,880
لكنني بالغت في استدعائك

17
00:02:55,840 --> 00:02:57,160
كم هذا مثير للاهتمام

18
00:03:05,360 --> 00:03:10,160
يمكنك أن تشعر بنفسك
سواءً بالغت في ذلك، أم لم تبالغ

19
00:03:11,440 --> 00:03:17,320
تبدو جيداً
لطالما أردت قتالك

20
00:03:31,040 --> 00:03:33,520
"الحقة 289"

21
00:03:38,880 --> 00:03:40,080
لا تقاطعنا -
لا تقاطعنا -

22
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
أيها الخاسر -
أيها الخاسر -

23
00:04:00,560 --> 00:04:03,840
والآن؟ -
هل نواصل القتال؟ -

24
00:04:21,480 --> 00:04:24,720
إنه حقاً مصدر للإزعاج بصوته

25
00:04:28,120 --> 00:04:32,040
هذا مؤلم
يا لكم من مزعجين

26
00:04:34,400 --> 00:04:37,880
ما الذي أصابه؟
هل أصابه الجنون؟

27
00:04:38,920 --> 00:04:41,360
لن أسامحكم، لن أسامحكم

28
00:04:45,880 --> 00:04:49,080
لن أسامحكم

29
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
ماذا يحدث؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

30
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
هذا مستحيل

31
00:05:18,240 --> 00:05:23,080
هذا أمر جيد
كنتما مزعجين حقاً

32
00:05:26,640 --> 00:05:29,240
قوتي تمثل الغضب

33
00:05:29,600 --> 00:05:35,120
أنا وحش الغضب قوتي
هي التي تسمى الغضب بعينه

34
00:05:36,240 --> 00:05:40,680
تقدما، هذا يجعلني
أكثر غضباً وأكثر قوة

35
00:05:41,080 --> 00:05:43,760
حتماً سيدفن أحدكما هنا

36
00:05:44,160 --> 00:05:47,440
حقاً إن هذا مثير للشفقة

37
00:05:49,080 --> 00:05:52,120
ما الذي يحصل هنا؟

38
00:05:53,080 --> 00:05:54,360
أنتما اعتنيا به

39
00:05:54,480 --> 00:05:56,520
اقتتلا في ما بعضكم البعض

40
00:05:57,440 --> 00:06:03,080
إذا أصبح كبيراً جداً عليكما
سيأخذ وقتاً طويلاً في التشريح

41
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
(توسن)

42
00:07:13,880 --> 00:07:17,160
!(انزل إلى هنا (توسن

43
00:07:17,680 --> 00:07:21,800
أنا لا أفهم
لماذا أصبحت من حاصدي الأرواح؟

44
00:07:22,200 --> 00:07:24,240
أليس من أجل صديقك الذي مات؟

45
00:07:24,520 --> 00:07:27,160
أين هي عدالتك الشخصية؟

46
00:07:27,560 --> 00:07:29,160
(قلت لك، (كومامورا

47
00:07:29,520 --> 00:07:33,880
الشيء الذي استطيع أن أراه بأم عيني
هو المسار الأقل دموية

48
00:07:34,800 --> 00:07:36,960
العدالة هنا دائماً

49
00:07:37,760 --> 00:07:40,640
(ريزوريكشن)
طريقي الأول هي العدالة

50
00:07:51,200 --> 00:07:59,200
صديق (توسن كنام) والذي لا أعرف
اسمه كيف يمكنني أن أوقف (كنام)؟

51
00:08:07,640 --> 00:08:09,000
(قائد (كومامورا

52
00:08:10,280 --> 00:08:15,160
(هل تعتقد أن القائد (كنام
سوف يعود ويكون بيننا مرةً أخرى؟

53
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
بالطبع

54
00:08:20,280 --> 00:08:24,320
لكن دعنا نجد طريقةً
(لنوقظ بها بصيرة (توسن

55
00:08:38,840 --> 00:08:42,240
والآن ها قد سقط واحد منكم

56
00:08:48,360 --> 00:08:50,600
!(هيوري)

57
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
(هيوري)

58
00:09:10,920 --> 00:09:13,920
شينجي)، اعتذر منك) -
لا تتحدثي -

59
00:09:14,680 --> 00:09:20,480
لم أستطع أن أتمالك نفسي

60
00:09:30,960 --> 00:09:32,480
ما هذه النظرات؟

61
00:09:34,120 --> 00:09:38,480
عيناك تبدوان كما لو أنك
عدت للحياة بعد مئة سنة

62
00:09:41,080 --> 00:09:42,640
(شينجي هيراكو)

63
00:09:55,280 --> 00:09:57,800
هل تكرهني؟

64
00:09:58,920 --> 00:10:01,680
إذا قمت بذلك وأتيتَ إلي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

65
00:10:05,480 --> 00:10:10,200
سوف أستثنيك
وأحاربك بسيفي وبكل قوتي

66
00:10:13,080 --> 00:10:15,560
(هاشي) -
نعم؟ -

67
00:10:15,920 --> 00:10:17,880
أسف لاستدعائك
في هذه الحالة

68
00:10:18,320 --> 00:10:20,640
(ولكن اعتن بـ(هييور

69
00:10:20,840 --> 00:10:26,320
قم بكل ما تستطيع فعله لتبقى حية
حتى يعود (إشيغو) فقط

70
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
حاضر

71
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
(شينجي)

72
00:10:40,560 --> 00:10:43,360
إذاً أنت تنتظر (إشيغو)؟

73
00:10:46,000 --> 00:10:49,880
حسناً، كنت على ثقة تامة
بأنه لن يفيدك بشيء، أليس كذلك؟

74
00:10:50,560 --> 00:10:56,440
أنه شيء لا يمكنك فهمه
شخص مثلك لا يثق بأصدقائه

75
00:10:57,160 --> 00:11:01,480
الاعتقاد هو نفسه"
"الاعتماد في غير صيغة

76
00:11:02,440 --> 00:11:07,760
وهذا الشيء لا يعرفه الضعفاء
ولسنا بحاجة إلى هذا

77
00:11:08,000 --> 00:11:11,720
لقد جلبت لك العديد
من الأتباع المخلصين

78
00:11:12,880 --> 00:11:18,480
ويمكنك أيضاً أن تستخدم لسانك الفض
لخداعك لهم ولتجعلهم يثقون بك

79
00:11:19,280 --> 00:11:25,160
كلا، لم أخبرك بأن أتباعي يثقون بي
بإرادتهم وبدون أي ضغط عليهم

80
00:11:25,600 --> 00:11:27,760
قلت لهم أن يتبعوني

81
00:11:30,360 --> 00:11:35,440
ولم أطلب منهم
بأن يعطوني ثقتهم في ذلك الوقت

82
00:11:37,600 --> 00:11:40,040
أقول لهم دائماً ألا يثقوا بأحد

83
00:11:40,320 --> 00:11:42,680
وأنا كنت أقصد نفسي بذلك

84
00:11:45,000 --> 00:11:47,360
ولكن للأسف

85
00:11:48,320 --> 00:11:52,080
لا يوجد أحد بقوتي
للقيام بتلك الخطوة الكبيرة

86
00:11:53,920 --> 00:11:58,400
كل المخلوقات
لن تكون قادرةً على العيش

87
00:11:58,800 --> 00:12:02,440
ما دامت لا تملك الثقة والطاعة
شخص ما قد يكون أفضل منهم

88
00:12:04,680 --> 00:12:06,480
للفرار من هذا الضغط

89
00:12:07,320 --> 00:12:12,360
أولئك الذين يبحثون عمن يترأسهم
ويأخذ القرار المناسب لهم

90
00:12:14,400 --> 00:12:15,760
ويعتبرون أنهم متفوقون

91
00:12:16,560 --> 00:12:19,680
يبحثون ويعطيهم التعاليم

92
00:12:21,880 --> 00:12:24,120
وهكذا أصبحت أملك كل شيء

93
00:12:25,320 --> 00:12:30,960
وأصبحت أنا القوة المسيطرة
وولدت من جديد

94
00:12:33,800 --> 00:12:37,800
لا تصدقني حتى الآن، صحيح
يا (شينجي هيراكو)؟

95
00:12:39,800 --> 00:12:45,360
سأنتظر لأرى أي قوة
ستصدقها بالفعل وتستخدمها

96
00:12:46,480 --> 00:12:49,960
يمكنك أن تقرر في وقت لاحق

97
00:12:59,600 --> 00:13:00,960
أنا مندهش فعلاً

98
00:13:02,320 --> 00:13:06,160
(لم أتوقع أن يذهب (أيزين
هكذا في الخطوط الأمامية

99
00:13:07,720 --> 00:13:10,400
(منذ أن تحرك (أيزين
بهذا الاتجاه

100
00:13:10,840 --> 00:13:16,080
قرر أن يأخذ قوتك مع قوتي الحقيقة
لتصبح قوته أكبر مما عليه الآن

101
00:13:16,640 --> 00:13:18,680
قوتك الحقيقية؟

102
00:13:19,480 --> 00:13:23,280
بنكاي) الخاص بك)
هذا يكون جيد جداً أنا أحبه أيضاً

103
00:13:23,400 --> 00:13:24,640
بنكاي)؟)

104
00:13:25,440 --> 00:13:26,800
لا تجعلني أضحك

105
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
أعطاني (أيزين) القوة الأقوى
من (بنكاي) بكثير

106
00:13:31,560 --> 00:13:34,640
وهي التي تقودني الآن
وبفضل ما عليه أنا اليوم

107
00:13:47,040 --> 00:13:49,160
توسن)، أيها المخادع)

108
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
مستحيل

109
00:13:54,800 --> 00:13:55,840
غير ممكن

110
00:13:58,600 --> 00:14:01,800
(توقف الآن، (توسن

111
00:14:13,240 --> 00:14:16,200
إلى أي مدى
وصلت في هذا، (توسن)؟

112
00:14:18,840 --> 00:14:20,440
أيها القائد

113
00:14:40,680 --> 00:14:44,280
(هولوفيكيشن)

114
00:14:44,880 --> 00:14:47,720
(إنه (هولاو) القائد (توسن
لقد فعلها

115
00:14:49,080 --> 00:14:50,120
هذا صحيح

116
00:14:51,920 --> 00:14:53,160
لماذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

117
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
(هيساغي)

118
00:15:13,360 --> 00:15:14,720
!(تنكين)

119
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
ماذا؟

120
00:15:43,120 --> 00:15:45,880
ما هذه القوة؟

121
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
إنها فعلاً قوية

122
00:16:14,480 --> 00:16:16,080
!كم هذا غريب

123
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
ذلك الفتى حاصد الأرواح البديل

124
00:16:18,960 --> 00:16:21,160
تنظرون إليه كبطل كبير
لديه قناع الـ(هولاو) أيضاً

125
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
ولم ترنه قط

126
00:16:23,000 --> 00:16:25,280
يجب أن يعمل الكثير
ليمتلك تلك القوة المطلوبة منه

127
00:16:25,960 --> 00:16:28,840
للدفاع عن مجموعته
في مثل هذه الأوقات

128
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
إنه مختلف

129
00:16:31,560 --> 00:16:35,120
إشيغو كروساك) لم يمتلك القناع)
هولاو) برغبته وليس لديه العلم)

130
00:16:35,920 --> 00:16:37,720
ولكنك مختلف عنه

131
00:16:38,880 --> 00:16:42,840
ومع أنه حاصد أرواح بديل
للدفاع عن نفسه

132
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
فهو يمتلك ما يكفي من القوة

133
00:16:44,760 --> 00:16:45,800
ورغم ذلك انت ذهبت بإرادتك

134
00:16:47,120 --> 00:16:50,560
ولقد سببت اليوم
الكثير من الفساد

135
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
الفساد؟

136
00:16:53,680 --> 00:16:56,040
ليس للـ(هولاو) القدرة
على مساعدة حاصدي الأرواح

137
00:16:56,360 --> 00:17:01,240
مثل هذه الكلمات
تأتي من كثرة الضيق والغضب

138
00:17:01,600 --> 00:17:04,000
(حاصدو الأرواح والـ(هولاو
مثل الخير والشر

139
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
كلا

140
00:17:05,720 --> 00:17:11,000
خنت رفاقك وخنت أصدقاءك
وخنت رؤساءك

141
00:17:11,720 --> 00:17:14,560
كل هذا من أجل الحصول
على كل تلك القوة المفرطة

142
00:17:14,680 --> 00:17:16,520
هذا هو الفساد بعينه

143
00:17:17,600 --> 00:17:18,960
(كومامورا)

144
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
يبدو أنني لم أتقدم
بما فيه الكفاية

145
00:17:32,080 --> 00:17:33,440
يا لك من أحمق

146
00:17:33,960 --> 00:17:38,320
كلا، لقد خدعتك بغريزتي

147
00:17:40,640 --> 00:17:42,640
حينما سقط سيفي

148
00:17:42,920 --> 00:17:45,880
كنت أتمنى أن أكون قادراً
على خداع أي شخص كان

149
00:17:47,000 --> 00:17:50,520
(قائد (توسن
أنت من علمتني هذا

150
00:17:52,040 --> 00:17:55,600
(قائد (توسن
...بسببك كنت قادراً على

151
00:18:04,640 --> 00:18:06,080
ما المشكلة يا (هيساغي)؟

152
00:18:06,760 --> 00:18:08,360
لماذا كنت تكلمني هنا؟

153
00:18:09,960 --> 00:18:13,000
ماذا كنت تريد أن تكلمني به؟
قله الآن

154
00:18:14,520 --> 00:18:20,600
قائد (توسن)، رجاءً
أعفني من رتبة الملازم

155
00:18:22,360 --> 00:18:23,920
لمَ أصبحت هكذا؟

156
00:18:25,640 --> 00:18:30,560
لا تقلق بشأن فشلك في التدريب أمس
فالكل يخفق من أول مرة

157
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
هذا مختلف

158
00:18:32,800 --> 00:18:37,040
أنا لم أكن لأفشل
لو لم أرتكب أي خطأ

159
00:18:37,760 --> 00:18:40,240
كنت خائفاً جداً

160
00:18:42,240 --> 00:18:45,760
منذ فترة طويلة عندما ذهبت للتدريب
في عالم الأحياء

161
00:18:45,880 --> 00:18:50,800
أصيبت عيني اليمنى
ومنذ ذلك الحين كنت عديم الجدوى

162
00:18:52,160 --> 00:18:55,440
كلما سقط سيفي، واجهت عدواً

163
00:18:56,160 --> 00:18:59,040
أشعر دائماً بإحباط

164
00:19:00,720 --> 00:19:03,400
...قائد (توسن)، أنا

165
00:19:04,400 --> 00:19:07,200
أنا بالفعل خائف من المعركة

166
00:19:10,320 --> 00:19:13,000
حقاً أنت خائف من المعركة؟

167
00:19:16,760 --> 00:19:20,280
لهذا السبب
يجب أن تكون أنت الملازم

168
00:19:21,920 --> 00:19:24,400
أهم شيء للمحاربة والفوز

169
00:19:25,000 --> 00:19:26,120
هي ليست القوة فقط

170
00:19:27,160 --> 00:19:29,360
أنما تكمن في قوة القلب
لمواجهة العدو

171
00:19:30,000 --> 00:19:31,880
قوة القلب

172
00:19:32,360 --> 00:19:36,000
أجل، حتى أنا أخشى المعارك

173
00:19:36,440 --> 00:19:37,720
(أنت أيضاً قائد (توسن

174
00:19:38,080 --> 00:19:42,600
لا أستطيع أن أقول إنه لا يمكنني
ألا أخاف من المعركة؟

175
00:19:44,040 --> 00:19:49,800
عندما أحمل سيفي
وحتى مع التقدم به إلى الأمام

176
00:19:50,240 --> 00:19:52,680
هو مرعب بشكل كبير

177
00:19:54,040 --> 00:19:57,360
ولا يصدق الخوف من المعركة
يجعلك تلتقط سيفك

178
00:19:57,480 --> 00:20:01,920
والكفاح من أجل أولئك الذين
يخشون أيضاً من الخسائر في المعارك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

179
00:20:05,760 --> 00:20:11,640
أولئك الذين لا يخافون من حمل سيوفهم
لا يملكون الحق في حملها

180
00:20:13,360 --> 00:20:18,960
هيساغي)، إذا كنت تخشى المعركة)
من أعماق قلبك

181
00:20:20,400 --> 00:20:22,320
اكتسبت شيئاً ثميناً

182
00:20:22,760 --> 00:20:25,520
للمحاربة في هذه المعركة
بكل قوتك

183
00:20:31,880 --> 00:20:36,080
لا أستطيع أن أفهم
(يا قائد (توسن

184
00:20:37,400 --> 00:20:39,080
كانت هي تلك كلماتك

185
00:20:39,480 --> 00:20:42,280
لذا لماذا تجاهلت كل هذا
من أجل القوة؟

186
00:20:43,360 --> 00:20:47,600
والآن، قل هل أنت خائف؟
وممَن؟

187
00:20:54,560 --> 00:20:58,400
أيها القائد (توسن)؟

188
00:21:08,040 --> 00:21:13,480
...أخشى أنه قبل مئات السنين

189
00:21:14,200 --> 00:21:17,640
كان خوفي أن يتم استيعابهم من قبل
حاصدي الأرواح ويموت واحد منكم

190
00:21:20,760 --> 00:21:23,920
!(بنكاي)، (كوكوجي)

191
00:21:24,040 --> 00:21:25,960
!(تينجن ميو أوو)

192
00:21:35,040 --> 00:21:36,040
(توسن)

193
00:21:37,000 --> 00:21:42,320
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
لأفتح بصيرتك

194
00:21:44,640 --> 00:21:47,200
"...يتبع"

