﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:05,400
صدقني، لا أريد أن أضطر لقتلك

2
00:00:06,440 --> 00:00:08,400
كيف تجرؤ؟

3
00:00:14,240 --> 00:00:18,080
أهلاً بك في عالمي المقلوب

4
00:01:50,720 --> 00:01:52,560
(سوزوموشي هياكوشيكي)

5
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
(غريلادو غريللو)

6
00:02:39,840 --> 00:02:41,360
!وأخيراً

7
00:02:43,360 --> 00:02:44,760
أنا أرى

8
00:02:46,760 --> 00:02:49,200
!(أنا أرى، (كومامورا

9
00:02:53,120 --> 00:02:56,480
!أصبحت قادراً على الرؤية وأخيراً

10
00:02:57,120 --> 00:03:01,040
هذه هي السماء، هذه هي الدماء

11
00:03:02,120 --> 00:03:04,520
وهذا هو العالم

12
00:03:05,320 --> 00:03:12,480
(وهذا ما تبدو عليه يا (كومامورا

13
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
(كومامورا)

14
00:03:19,480 --> 00:03:22,360
أنت أقبح بكثير مما تخيلتك
منذ متى؟

15
00:03:25,160 --> 00:03:27,280
"الحلقة 291"

16
00:03:51,760 --> 00:03:56,520
منذ متى أصبحت هكذا؟

17
00:03:58,800 --> 00:04:00,960
ما الخطب (كومامورا)؟

18
00:04:01,880 --> 00:04:03,760
تبدو مصدوماً بشكلي

19
00:04:05,080 --> 00:04:06,880
هل أبدو قبيحاً بنظرك؟

20
00:04:08,280 --> 00:04:14,040
أذكر أنك قلت لي إنك تشعر بالاشمئزاز
تجاه شكلك كلما نظرت إلى المرآة

21
00:04:14,640 --> 00:04:17,520
هل أزعجك الموضوع
عندما صدر مني أنا؟

22
00:04:18,200 --> 00:04:21,120
ليس هكذا -
ما الأمر إذاً؟ -

23
00:04:22,720 --> 00:04:25,360
أنا أشفق عليك -
ولماذا؟ -

24
00:04:25,800 --> 00:04:31,680
سابقاً كانت نظرتك للأشياء ثاقبة
ولكنك أصبحت أعمى الآن

25
00:04:32,760 --> 00:04:38,280
كلامك لا معنى له
أستطيع الرؤية الآن

26
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
سأثبت لك هذا

27
00:04:47,080 --> 00:04:50,800
اشرح لي إذاً
ما الذي تراه الآن؟

28
00:04:51,160 --> 00:04:55,120
هل يبدو لك هجومياً؟
هجوم شخص أعمى؟

29
00:04:55,520 --> 00:04:57,920
ما ردّك على هذا يا (كومامورا)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

30
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
ما الخطب؟

31
00:05:07,680 --> 00:05:10,400
ظننت أنك ترى الأشياء
بشكل أفضل مني؟

32
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
سيفك ذو مظهر جميل حقاً

33
00:05:22,760 --> 00:05:25,400
ولكنني لن أعيرك إياه

34
00:05:25,520 --> 00:05:29,760
سنرى، ولكنني لا أشعر
بوجود أي اختلاف هنا

35
00:05:30,320 --> 00:05:34,000
ألم تقل إن بإمكانك
إبطال حواس الشخص الآخر؟

36
00:05:35,160 --> 00:05:39,960
ما الذي تتحدث عنه؟
أشياء كثيرة تغيّرت

37
00:05:40,520 --> 00:05:41,800
ما الخطب؟

38
00:05:42,120 --> 00:05:46,560
ما بك؟
هل تشم رائحة زكية؟

39
00:05:48,720 --> 00:05:51,200
تأخر الوقت على حبس أنفاسك

40
00:05:53,000 --> 00:06:00,320
أهلاً بك في عالمي المقلوب

41
00:06:23,840 --> 00:06:28,600
توسن)، صدقني)
أنا لا أريد أن أضطر لقتلك

42
00:06:29,000 --> 00:06:34,240
ولكن، من الواضح أنك خسرت
القدرة على رؤية العالم كما هو

43
00:06:38,040 --> 00:06:41,920
أنا مجبر على قتلك باسم العدالة

44
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
باسم العدالة؟

45
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
كيف تجرؤ؟

46
00:06:58,640 --> 00:07:01,800
لقد خسرت بصيرتك الحقيقية
التي كنت تملكها

47
00:07:03,280 --> 00:07:05,240
أنت تعرف أنني محق

48
00:07:06,320 --> 00:07:11,760
أنا لا أتحدث عن نظرك سابقاً
حينما كنت أعمى، لا

49
00:07:12,200 --> 00:07:18,280
وحتى قبل ذلك بكثير
كنت تقاتل ببراعة كما لو أنك ترى

50
00:07:19,560 --> 00:07:24,720
أنت واثق من نفسك
لكنك لا تعرف شيئاً عني

51
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
ماذا تغيّر؟

52
00:07:32,840 --> 00:07:37,800
ما الذي جعلك تقرر أن تغمض عينيك
عن العالم المتمثل أمامك؟

53
00:07:38,080 --> 00:07:39,880
أغلق فمك

54
00:07:48,160 --> 00:07:50,240
هل كنت تسخر مني؟

55
00:07:50,720 --> 00:07:54,880
الآن فقط أصبح بإمكاني أن أرى
مظهرك القبيح

56
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
هذا صحيح

57
00:08:33,880 --> 00:08:39,000
ربما أصبح بإمكانك
رؤية وجهي القبيح الآن كما تقول

58
00:08:39,760 --> 00:08:43,960
ولكنك أصبحت أعمى أكثر من قبل

59
00:08:44,880 --> 00:08:47,600
فأنت الآن غير قادر على رؤية
جوهر روحي

60
00:08:50,880 --> 00:08:56,120
والذي هو قلبي

61
00:09:02,280 --> 00:09:03,800
قلت قلبك؟

62
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
لا تتصرف وكأنك تعلم كل شيء
قلبك؟

63
00:09:20,560 --> 00:09:23,840
ما هو القلب؟

64
00:09:25,920 --> 00:09:31,400
حسناً، سأمنحك فرصة أخيرة لرؤيته

65
00:09:31,800 --> 00:09:34,720
هل يمكنك رؤيته؟
أين قلبي؟

66
00:09:37,280 --> 00:09:40,880
أخبرني، لماذا اخترت
أن تصبح حاصد أرواح؟

67
00:09:41,400 --> 00:09:45,560
من أجل أن أردّ الدين
للذي أنقذ حياتي

68
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
تردّ الدين؟
هذا من شيمك

69
00:09:52,240 --> 00:09:56,480
وماذا عنك، (توسن)؟ -
ماذا عني؟ -

70
00:09:57,480 --> 00:09:59,040
...بالنسبة إلي

71
00:10:01,440 --> 00:10:02,080
لأجل العدالة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

72
00:10:02,080 --> 00:10:02,760
لأجل العدالة

73
00:10:04,280 --> 00:10:07,120
كرّست حياتي
من أجل تحقيق العدالة

74
00:10:08,440 --> 00:10:10,080
لأنها أحبت هذا العالم

75
00:10:10,680 --> 00:10:13,400
لهذا قررت أن أصبح حاصد أرواح

76
00:10:14,840 --> 00:10:19,320
لم أستطع الجلوس ومشاهدة العدالة
التي كانت تسعى لها، تختفي بسهولة

77
00:10:20,320 --> 00:10:24,280
لهذا السبب قررت أن أبذل حياتي
لإكمال حلمها

78
00:10:25,200 --> 00:10:28,760
كانت هي السبب
لأصبح حاصد أرواح

79
00:10:40,040 --> 00:10:47,160
توسن)، لاحظت أن هنالك شيئاً)
مفقوداً في كلامك في ذلك الوقت

80
00:10:49,000 --> 00:10:53,320
حينها، تحدثت كثيراً
كيف أنها أحبت هذا العالم

81
00:10:53,920 --> 00:10:58,040
لكنك لم تذكر إطلاقاً أنك أحببته

82
00:10:59,560 --> 00:11:03,840
حينها أدركت أن كلامك
كان يعني أنك تبغض هذا العالم

83
00:11:04,120 --> 00:11:09,160
أدركت ذلك تماماً
نعم، كنت سأشعر بنفس مشاعرك

84
00:11:09,600 --> 00:11:13,120
وأي شخص سيشعر هكذا
عندما يفقد شخصاً عزيزاً

85
00:11:13,920 --> 00:11:18,640
لكن، كنت سعيداً لمعرفتي أنك
لم تكن مجرد شخص ما زال يحب العالم

86
00:11:24,240 --> 00:11:27,600
بالرغم مما حدث

87
00:11:28,560 --> 00:11:32,320
لهذا السبب
أردت أن أصبح صديقك الحقيقي

88
00:11:33,320 --> 00:11:39,040
إن كنت حزيناً فسأحتضنك

89
00:11:42,120 --> 00:11:45,080
وإن كنت سعيداً سأشاركك سعادتي

90
00:11:47,040 --> 00:11:50,120
إن ضللت الطريق سأرشدك

91
00:11:52,280 --> 00:11:57,480
وإن أخطأت فسأسامحك

92
00:12:00,040 --> 00:12:03,880
إن كنت في مأزق
فيمكنك الاعتماد عليّ

93
00:12:09,080 --> 00:12:15,200
سأساعد هذا الرجل الذي يكره
هذا العالم لكي يحبه من جديد

94
00:12:29,200 --> 00:12:32,120
(لوس نيوفي)، (اسبيكتوس)

95
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
(توسن)

96
00:13:04,200 --> 00:13:07,600
هل ننهي هذا الآن يا (كومامورا)؟

97
00:13:10,200 --> 00:13:14,880
العدالة ليست أمراً تراه بعينيك

98
00:13:15,560 --> 00:13:20,080
كما أنها ليست أمراً
يمكنك وصفه بالكلمات

99
00:13:25,880 --> 00:13:28,280
(أنا آسف، (تيتسوزايمون

100
00:13:29,960 --> 00:13:32,120
(أنا آسف، (شوهاي

101
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
(أنا آسف، (توسن

102
00:13:37,840 --> 00:13:42,760
لكن ليس بإمكاني أن أقتلك

103
00:13:52,920 --> 00:13:58,280
يكفي، فأنت الآن
(لم تعد القائد (توسن

104
00:13:59,320 --> 00:14:04,960
حينما كنت أعمى البصر
كنت تتفادى هجوماً كهذا بسهولة

105
00:14:08,880 --> 00:14:11,920
(احصد، (كازيشيني

106
00:14:25,320 --> 00:14:28,560
مهلاً، لماذا لن يعدم ذلك الرجل؟

107
00:14:28,880 --> 00:14:33,560
أريد التحدث مع المركز حالاً
!أرجوكم، أرجوكم

108
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
لماذا؟

109
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
لماذا؟

110
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
لماذا؟

111
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
لماذا؟

112
00:14:49,400 --> 00:14:50,520
كيف ذلك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

113
00:15:04,000 --> 00:15:07,960
أهلاً بك في عالمي المقلوب
(هذه هي قوة (ساكاناد

114
00:15:13,640 --> 00:15:20,000
إنها تعكس اتجاه حواس الخصم
بشكل كامل

115
00:15:20,360 --> 00:15:22,880
فهي أشبه بالفخ في لعبة الأحاجي

116
00:15:23,480 --> 00:15:27,200
لكن لا أظن أنك لعبت
تلك اللعبة يوماً

117
00:15:30,120 --> 00:15:36,600
إن هذا مدهش حقاً، كل شيء مقلوب
الأعلى أسفل، والأمام خلف

118
00:15:37,520 --> 00:15:39,560
أظننت أنني لن أدرك ذلك؟

119
00:15:41,000 --> 00:15:44,120
يبدو أنك لم تدرك ذلك
أدركت أن جميع الاتجاهات مقلوبة

120
00:15:48,320 --> 00:15:53,760
ولكنك لم تدرك أن الاتجاه
الذي تهاجم منه مقلوب أيضاً

121
00:15:54,560 --> 00:16:00,400
كل التغيّرات في الاتجاه
والأضرار من كل زاوية

122
00:16:02,240 --> 00:16:06,560
هل ستستطيع حقاً القتال

123
00:16:07,280 --> 00:16:11,240
باحتساب
كل هذه العوامل في عقلك؟

124
00:16:12,800 --> 00:16:16,200
مستحيل! لا أحد يستطيع

125
00:16:16,680 --> 00:16:20,200
سواء كنت حاصد أرواح
أو (اسبادا) أو بشرياً

126
00:16:20,560 --> 00:16:23,080
الحاسة التي تعتمد عليها هي الرؤية

127
00:16:23,640 --> 00:16:27,560
أنت تقاتل بالفطرة
بناءً على ما تراه

128
00:16:28,400 --> 00:16:33,760
لكن (ساكاناد) يجعل القتال
المبني على الرؤية أمراً شبه مستحيل

129
00:16:34,360 --> 00:16:36,160
حتى لو استطعت الاستجابة له

130
00:16:36,280 --> 00:16:40,040
من المستحيل أن تسيطر
على ردود أفعالك التلقائية

131
00:16:41,600 --> 00:16:48,000
من سوء حظك، كلما كنت أقوى
كنت معتاداً على القتال أكثر

132
00:16:49,200 --> 00:16:52,920
كلما زادت ردود أفعال جسدك
في المعارك

133
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
هنا

134
00:16:59,760 --> 00:17:06,080
ما الخطب؟
إنني أتفوّق عليك، نلت منك

135
00:17:10,960 --> 00:17:12,800
(لست سيئاً يا (ايزين

136
00:17:13,400 --> 00:17:15,720
بالرغم من أن كل شيء معكوس

137
00:17:15,920 --> 00:17:20,280
إلا أنك تمكنت من تفادي
جميع هجماتي الثنائية وحتى الثلاثية

138
00:17:20,760 --> 00:17:26,680
إنك حقاً مدهش، ولكن هذه النهاية

139
00:17:29,760 --> 00:17:33,800
(سأقضي عليك (ايزين

140
00:17:41,440 --> 00:17:47,000
حسناً، لم تكن استراتيجيتك
أكثر من خداع بصري

141
00:17:50,120 --> 00:17:51,920
لكن كيف؟

142
00:17:52,520 --> 00:17:55,880
تكلمت عن الذين يعتمدون على الرؤية

143
00:17:57,000 --> 00:18:00,040
هل كنت تظن أنني أقاتل
بتلك الطريقة؟

144
00:18:01,600 --> 00:18:04,000
ماذا تقصد بهذا؟

145
00:18:05,000 --> 00:18:07,680
من فضلك، لا تدّعي الصدمة

146
00:18:08,200 --> 00:18:10,840
لقد حكمت على مكان وجودي
بناءً على رؤيتك لي

147
00:18:11,360 --> 00:18:14,360
لذلك أنت من يستعمل حواسه الخمس

148
00:18:15,240 --> 00:18:18,720
يجب أن تعرف أن قدرتك
لا تقترب من مستوى قوتي

149
00:18:20,720 --> 00:18:25,080
إذا تمكنت من إجراء تغيير على حواسك
فالباقي سيكون سهلاً

150
00:18:27,560 --> 00:18:34,480
خدعتك هذه بعيدة جداً عن قدرتي
على السيطرة على الحواس الخمس جميعاً

151
00:18:35,160 --> 00:18:38,880
(إنها لعبة أطفال، (شينجي هيراكو

152
00:18:44,280 --> 00:18:47,040
من هذه المرأة؟

153
00:18:48,720 --> 00:18:53,200
هذا غريب، لم يكن يفترض
أن يحدث هذا

154
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
من تكون؟

155
00:18:58,640 --> 00:19:03,360
لا أدري، فأنا لا أرى شيئاً

156
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
لا شيء

157
00:19:16,200 --> 00:19:19,400
(كومامورا)، (شوهاي)

158
00:19:20,160 --> 00:19:25,680
لا تتكلم، قدرة الـ(هولو) التي لديك
هي التي تسمح لك بالتنفس

159
00:19:26,200 --> 00:19:29,960
لكن حلقك تمزق
الأفضل ألا تتكلم

160
00:19:34,640 --> 00:19:38,720
توسن)، لقد قلت شيئاً ما)
قبل أن نتقاتل

161
00:19:39,560 --> 00:19:44,480
قلت إنك كنت تعلم أن سيوفنا
سوف تتقاطع في يوم ما

162
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
لأكون صادقاً

163
00:19:49,240 --> 00:19:52,000
بينما كنا نتقاتل
شعرت بالشيء ذاته

164
00:19:54,760 --> 00:19:57,240
ربما حصل الشيء ذاته
(مع (شوهاي

165
00:19:58,440 --> 00:20:02,080
علاقتنا كانت قصيرة وسطحية
حتى اللحظة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

166
00:20:02,080 --> 00:20:02,160
علاقتنا كانت قصيرة وسطحية
حتى اللحظة

167
00:20:03,440 --> 00:20:06,280
قدرنا كان أن تتقاطع سيوفنا

168
00:20:07,800 --> 00:20:12,640
وبهذا استطعنا أن نفهم
بعضنا البعض بشكل أكبر

169
00:20:14,440 --> 00:20:22,440
لن أطلب منك ألا تكرهني
ولكن، لا تفرّط بحياتك لأجل الثأر

170
00:20:26,560 --> 00:20:30,840
فأنا سأشعر كما شعرت تماماً
عندما خسرت صديقك

171
00:20:31,400 --> 00:20:37,040
إن أنا خسرتك، ستترك فجوة كبيرة
في صدري إذا فقدتك

172
00:20:43,440 --> 00:20:46,720
(شكراً لك، (كومامورا

173
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
(ساجين)

174
00:20:50,360 --> 00:20:52,680
شوهاي) دعني ألقي نظرة عليك)

175
00:20:53,760 --> 00:20:58,160
فقوة الـ(هولو) لديّ
ما زالت تمكنني من الرؤية

176
00:20:59,720 --> 00:21:05,000
أريد رؤية وجهك
طالما أنا قادر على فعل ذلك

177
00:21:07,720 --> 00:21:08,720
...أيها

178
00:21:17,360 --> 00:21:20,840
ايها القائد، ايها القائد

179
00:21:23,320 --> 00:21:25,240
(ايزين)

180
00:21:29,960 --> 00:21:33,600
!(لن أغفر لك، (ايزين

181
00:21:46,640 --> 00:21:49,320
"يتبع"

