﻿1
00:02:02,920 --> 00:02:04,240
هل انتهيتم يا رفاق؟

2
00:02:04,480 --> 00:02:07,440
إيشيغو) طار بعيداً)
لذا أظن أننا انتهينا

3
00:02:08,280 --> 00:02:12,760
لقد انزلقت، لم ننته بعد
هل تسمّي هذه مبارزة؟

4
00:02:12,880 --> 00:02:14,200
حسناً إذاً

5
00:02:19,080 --> 00:02:20,400
!يا للحمقى

6
00:02:25,720 --> 00:02:29,560
حسناً، لا أعلم لماذا أقحمت
في تدريب هؤلاء الرجال

7
00:02:29,880 --> 00:02:33,280
تتكلم هكذا رغم أنك
كنت متحمساً في البداية

8
00:02:33,600 --> 00:02:35,480
ولست حتى عضواً في هذه الفرقة

9
00:02:35,840 --> 00:02:36,960
ولا حتى أنت

10
00:02:37,200 --> 00:02:42,280
(فقط أردت أن أوضح الأمر، (إيشيغو
لقد وجهت لك ضربة قاضية قبل قليل

11
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
نعم في أحلامك، لم تلمسني

12
00:02:45,160 --> 00:02:49,440
وهذه الكدمة على جبينك هي الدليل -
وأنت لديك كدمة على جبينك أيضاً -

13
00:02:49,560 --> 00:02:50,640
غير صحيح

14
00:02:50,960 --> 00:02:53,000
لمَ لا تتقفان وتنهيان الموضوع؟

15
00:02:53,120 --> 00:02:54,520
لن نفعل هذا -
لن نفعل هذا -

16
00:02:55,120 --> 00:02:57,840
حسناً، في ما يتعلق بهذا التمرين

17
00:02:58,240 --> 00:03:01,880
خبرة (رينجي) خوّلته
لأن يكون هو الرابح اليوم

18
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
ماذا؟

19
00:03:03,560 --> 00:03:06,600
كل ما في الموضوع
(أنها لم تكن معركة للـ(زانباكوتو

20
00:03:07,880 --> 00:03:13,320
حسناً إذاً، لنحسم الأمر
في ما بيننا في الجولة القادمة

21
00:03:13,560 --> 00:03:15,160
حسناً، أنا موافق

22
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
تفضلا

23
00:03:22,480 --> 00:03:24,560
شكراً لك -
لطف منك -

24
00:03:25,640 --> 00:03:29,520
(هيا يا (سيزو
نريد بعض الشاي

25
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
!حالاً

26
00:03:41,400 --> 00:03:43,880
"الحلقة 313"

27
00:03:48,880 --> 00:03:51,920
أشعر بطاقة روح فارغة هنا، هيا بنا

28
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
!حاضر

29
00:03:53,320 --> 00:03:58,600
حسناً، لماذا أنت قادم معنا؟ -
لقد قررت الذهاب كما فعل الجميع -

30
00:03:58,800 --> 00:04:01,720
أنت حتى لست عضواً
في الفرقة الـ11

31
00:04:01,960 --> 00:04:03,400
ولا حتى أنت

32
00:04:19,240 --> 00:04:21,080
لقد تأخرنا كثيراً

33
00:04:21,560 --> 00:04:24,160
يبدو أنهم هاجموا المكان في مجموعات

34
00:04:24,560 --> 00:04:28,400
ويبدو أنهم هربوا
عندما شعروا باقترابنا منهم

35
00:04:28,880 --> 00:04:31,240
من الغريب أن يكونوا منظمين هكذا

36
00:04:31,600 --> 00:04:35,920
...أنت محق، أنتم
أولويتنا هي إنقاذ الآخرين الآن

37
00:04:36,080 --> 00:04:39,240
هل تمازحنا؟ -
لقد أردت أن نضرب بعضاً منهم -

38
00:04:39,400 --> 00:04:41,880
توقفوا عن الهراء
!وقوموا بما أمرتكم به

39
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
!بئساً

40
00:04:45,360 --> 00:04:48,200
كان يجب أن ينادوا الفرقة الرابعة
لمهمة كهذه

41
00:04:48,360 --> 00:04:52,880
(لا، لا، فنحن لدينا (سيزو
لا داعي للفرقة الرابعة

42
00:04:57,160 --> 00:04:59,720
أنت يا (سيزو)، تعال -
هيا -

43
00:05:01,880 --> 00:05:02,080
سيكون هناك الكثير من المصابين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

44
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
سيكون هناك الكثير من المصابين

45
00:05:04,360 --> 00:05:09,880
من المؤسف حقاً أنك جزء من هذه الفرقة
لكنك مفيد في كثير من الأوقات

46
00:05:13,440 --> 00:05:15,760
حسناً، ها قد انتهينا

47
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
شكراً لك -
عفواً -

48
00:05:19,600 --> 00:05:24,120
أنهيت إسعاف جميع من هنا
ما عدا الكدمة التي على جبينك

49
00:05:24,280 --> 00:05:25,680
ليس لديّ كدمة

50
00:05:26,440 --> 00:05:27,600
استخدم هذه

51
00:05:29,920 --> 00:05:32,240
سيزو)، تعال إلى هنا) -
قادم -

52
00:05:32,840 --> 00:05:33,840
مهلاً

53
00:05:35,840 --> 00:05:38,320
ما الأمر؟ -
ذاك، هل تعرفه؟ -

54
00:05:39,720 --> 00:05:41,000
أتعني (سيزو)؟

55
00:05:41,320 --> 00:05:47,640
أجل، إنه يبدو مختلفاً عن البقية
كنت أتساءل، لمَ وضع في الفرقة الـ11؟

56
00:05:48,000 --> 00:05:51,720
على ما يبدو أنه هادئ جداً
ولا نراه كثيراً

57
00:05:52,000 --> 00:05:56,600
لكنني أذكره هكذا منذ أن كنت عضواً
في الفرقة الـ11

58
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
أنتما، بمَ تثرثران؟

59
00:05:59,480 --> 00:06:03,960
إيكاكو)، أنت تعرف (سيزو) أكثر منا)
هل كان دوماً بهذا الهدوء؟

60
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
!وما أدراني

61
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
المعذرة

62
00:06:25,440 --> 00:06:28,360
شكراً على ما قدمته لي، تفضل

63
00:06:29,280 --> 00:06:31,440
شكراً لإعادتها

64
00:06:35,320 --> 00:06:39,840
هل تحتاج إلى المساعدة؟ -
شكراً لك، لا أحد هنا -

65
00:06:40,160 --> 00:06:43,840
في الفرقة الـ11
يمكنه أن يقوم بهذا العمل مثلي

66
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
حقاً؟

67
00:06:45,760 --> 00:06:50,640
ولماذا تريد أن تضيّع وقتك هنا؟
مؤكد أنك تفضل الاستمتاع بالتدريبات

68
00:06:51,160 --> 00:06:54,800
الاستمتاع؟ -
أجل، أستطيع أن أعرف هذا -

69
00:06:55,360 --> 00:06:59,480
عندما كنت تتمرن معهم
لاحظت أنك سعيد

70
00:06:59,880 --> 00:07:02,560
لقد كنت مندفعاً ليس إلا

71
00:07:02,880 --> 00:07:07,160
لكن لديّ نصيحة لك، إنهم يستعملون
سيوفاً خشبية في تمارينهم

72
00:07:07,280 --> 00:07:09,080
(وليس (زانباكوتو

73
00:07:09,760 --> 00:07:13,840
هذه المباراة لمهارات السيف
ليست لاختبار طاقتك الروحية

74
00:07:14,600 --> 00:07:15,680
مهارات السيف؟

75
00:07:16,280 --> 00:07:21,960
الشجرة ذات الجذور الضعيفة تقلع بسرعة
ويكون أسهل لو كان لها فروع وهينة

76
00:07:23,240 --> 00:07:24,480
هل قلت جذوراً؟

77
00:07:25,520 --> 00:07:27,880
السيف ليس إلا رأس غصن جيد

78
00:07:28,400 --> 00:07:31,680
ما أريد قوله هو إن القوة
التي ستضعها في السيف

79
00:07:31,800 --> 00:07:35,000
لن يكون لها معنى
إن لم تكن جذورك متشبثة بالأرض

80
00:07:58,920 --> 00:08:03,000
ما خطبك؟
!لقد بالغت بهذا الهجوم

81
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
آسف لذلك، فهذه مهارتي

82
00:08:07,120 --> 00:08:09,320
من أين تعلمت كيف تفعلها؟

83
00:08:09,680 --> 00:08:12,160
موهبة فطرية -
هكذا إذاً -

84
00:08:14,880 --> 00:08:16,760
شكراً لك -
شكراً -

85
00:08:18,400 --> 00:08:20,320
...أنا -
(هيا يا (سيزو -

86
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
أجل

87
00:08:27,080 --> 00:08:31,360
...(سيزو)
(أنت تعني (سيزو هاروغاساكي

88
00:08:31,640 --> 00:08:34,920
(هاروغاساكي)
هل هذا هو اسم عائلته؟

89
00:08:35,320 --> 00:08:37,640
حسناً، ماذا تريدون منه؟

90
00:08:38,040 --> 00:08:43,280
لماذا هو هنا؟
معظم أعضاء الفرقة الـ11 أقوياء وقساة

91
00:08:43,560 --> 00:08:47,480
ربما لا تراهم هكذا
لكن هذا هو انطباعي الأول حولهم

92
00:08:47,800 --> 00:08:52,240
حاولت أن أتجاهل هذا
لكن ألا تراني مختلفاً عنهم؟

93
00:08:52,360 --> 00:08:55,800
لم أكن أقصدك بالضرورة -
هل كنت تستثنيني؟ -

94
00:08:56,200 --> 00:08:58,920
أقصد أن ذلك الرجل طيب الأخلاق فعلاً

95
00:08:59,200 --> 00:09:02,440
ومع ذلك يعامله الجميع هنا
بقلة احترام

96
00:09:02,720 --> 00:09:07,840
هذا لأنه ضعيف جسدياً
وأعضاء الفرقة الـ11 هم فرقة للقتال

97
00:09:08,200 --> 00:09:12,040
حتى أصغر أعضاء الفرقة
سيعامل من هو أضعف منه بسوء

98
00:09:13,000 --> 00:09:17,120
هذا يبدو صحيحاً، لا يمتلك
الكثير من الضغط الروحي؟

99
00:09:17,680 --> 00:09:20,960
لكن بشكل من الأشكال
لا أشعر بأنه كالبقية

100
00:09:23,720 --> 00:09:26,320
انضم إلينا
(في الوقت عينه مع (إيكاكو

101
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
منذ ذلك الوقت؟

102
00:09:28,200 --> 00:09:31,720
حينها كان يعتبر
من حاصدي الأرواح الواعدين

103
00:09:32,560 --> 00:09:35,320
كانت مهاراته في المبارزة عالية

104
00:09:37,120 --> 00:09:40,200
كان يتمتع بأسلوب ثابت في القتال

105
00:09:40,680 --> 00:09:44,840
لقد كان شاباً طموحاً
ولم يلجأ إلى الحيل أبداً

106
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
تراجع

107
00:09:47,400 --> 00:09:52,440
كانت قواهم تقارن ببعضها، لكن أسلوب
قتاله لم يكن بالمستوى المطلوب

108
00:09:53,800 --> 00:09:56,120
لقد خسر أمام (إيكاكو) مراراً

109
00:09:56,400 --> 00:09:58,280
ألم تفهم بعد يا هذا؟

110
00:09:58,400 --> 00:10:02,080
لا يمكنك مهاجمتي هكذا
والفوز عليّ بدون استخدام الحيل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

111
00:10:02,080 --> 00:10:02,280
لا يمكنك مهاجمتي هكذا
والفوز عليّ بدون استخدام الحيل

112
00:10:05,800 --> 00:10:10,160
أعلم أنه مستحيل
لا تهمني الخسارة، لن أستسلم

113
00:10:11,000 --> 00:10:16,360
!مَن يصدق أنه كان جيداً -
هذا يثير سؤالاً واضحاً -

114
00:10:16,720 --> 00:10:20,080
لماذا يتم التعامل مع شخص
بمهاراته كمحارب بهذا الطريقة؟

115
00:10:23,600 --> 00:10:27,880
حدث ذلك عندما كانا معاً
في فريق للقضاء على الأرواح الفارغة

116
00:10:28,880 --> 00:10:31,240
المستكشف الذي أرسلناه، لم يعد

117
00:10:31,600 --> 00:10:35,040
(سأذهب أنا يا (إيكاكو
احمني من الخلف

118
00:10:35,280 --> 00:10:38,360
!لا تكن سخيفاً
أنا مَن يجب أن يذهب

119
00:10:38,920 --> 00:10:41,760
كم مرة خسرت أمامي
عندما تبارزنا وجهاً لوجه؟

120
00:10:42,040 --> 00:10:44,640
أنا لم أخسر أمامك
هذا لم يحدث

121
00:10:45,360 --> 00:10:47,480
...لقد سمعت عن الخاسرين ولكن

122
00:10:48,960 --> 00:10:50,560
!ساعدوني

123
00:10:50,720 --> 00:10:52,400
(تاكاشيج) -
!بئساً -

124
00:10:52,640 --> 00:10:53,960
(انتظر (إيكاكو

125
00:10:54,120 --> 00:10:58,760
الضعيف هو الذي يتبع القوي
هذه هي الفرقة الـ11

126
00:11:00,200 --> 00:11:02,440
!انتهى الأمر

127
00:11:05,120 --> 00:11:06,800
كان ذلك سهلاً

128
00:11:09,640 --> 00:11:11,240
!ما هذا؟ لقد علقت

129
00:11:11,840 --> 00:11:15,240
ضغطك الروحي أصبح لي الآن

130
00:11:20,760 --> 00:11:25,200
ذلك الوحش، كان يمتلك القدرة
على امتصاص الضغط الروحي

131
00:11:27,480 --> 00:11:30,400
وخسر (سيزو) معظم طاقته
في ذلك الوقت

132
00:11:31,280 --> 00:11:34,640
ومنذ ذلك الحين
لم يكن قادراً على استرجاعها

133
00:11:35,360 --> 00:11:37,480
إذاً هذا ما حدث معه

134
00:11:37,600 --> 00:11:39,720
وعندما خسر طاقته الروحية

135
00:11:39,960 --> 00:11:44,640
لم يعد بإمكانه أن يؤدي واجباته
كحاصد أرواح وكمقاتل

136
00:11:45,320 --> 00:11:49,080
وما زال يرفض الانتقال إلى فرقة أخرى

137
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
سمعت شيئاً

138
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
سمعت أنك تجيد استعمال السيف

139
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
!لا

140
00:11:58,600 --> 00:12:02,400
اسمع، لقد تحدثت عن الجذور
وكيف بدوت سعيداً

141
00:12:02,560 --> 00:12:08,360
لذا بدأت بالتساؤل
ألست مستاءً لأنك تقوم بهذه الأعمال؟

142
00:12:09,600 --> 00:12:11,360
آسف -
لا بأس -

143
00:12:12,480 --> 00:12:16,000
أنت تريد، أن تمسك سيفاً
وتقاتل أيضاً

144
00:12:16,360 --> 00:12:20,080
لمَ تقوم بالابتسام
وتهتم بأعمال الآخرين بدلاً منهم؟

145
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
وما بال (إيكاكو)؟

146
00:12:23,120 --> 00:12:25,920
هل هو مذنب لأنك فقدت
الضغط الروحي خاصتك؟

147
00:12:27,600 --> 00:12:28,920
وما أدراني؟

148
00:12:29,480 --> 00:12:31,000
لمَ يتصرف هكذا؟

149
00:12:40,400 --> 00:12:44,440
(في الوقت الحالي النائب الثاني (مادارام
أقوى مني بكثير

150
00:12:44,880 --> 00:12:47,760
وفي الواقع أنا لا أملك القوة للقتال

151
00:12:48,720 --> 00:12:52,320
مادارام) ليس مهتماً بي)
وأنا أتفهم هذا

152
00:12:52,640 --> 00:12:56,400
وليس مهتماً لما أقوم به -
...ولكن، حتى لو -

153
00:12:56,720 --> 00:13:01,280
بعد ثلاثة أيام
سيتم إبعادي من فرق الحماية

154
00:13:03,160 --> 00:13:06,600
كل ما عليّ فعله
هو أن أغادر بهدوء

155
00:13:06,880 --> 00:13:09,800
إذا كانت هذه آخر ثلاثة أيام
...فهذا سبب إضافي

156
00:13:09,920 --> 00:13:11,240
!هذا يكفي

157
00:13:46,320 --> 00:13:49,120
أتريدني أن أقوم بمباراة
مع ذلك الأحمق؟

158
00:13:49,240 --> 00:13:51,000
أجل -
أنت تمازحني -

159
00:13:51,320 --> 00:13:53,400
لست مهتماً بمباراة ضعيف مثله

160
00:13:53,680 --> 00:13:57,640
ربما هو هكذا الآن
لكنني عرفت أنه كان قوياً سابقاً

161
00:13:57,760 --> 00:13:58,960
كان هذا في الماضي

162
00:13:59,240 --> 00:14:02,480
صدقني، من المستحيل
أن يقوم بخوض مباراة معي

163
00:14:03,680 --> 00:14:07,640
يجب عليك أن تقوم بإقناعه
بدلاً من إقناعك لي

164
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
!بئساً

165
00:14:13,280 --> 00:14:16,240
كما أخبرتك
ليس لديّ رغبة في ذلك

166
00:14:16,640 --> 00:14:17,640
لمَ لا؟

167
00:14:17,880 --> 00:14:21,600
إن وافقت على القتال
فأنا أعلم أن (إيكاكو) سيوافق أيضاً

168
00:14:21,920 --> 00:14:25,320
حتى وإن فعلتها
فسأخيّب ظنه فقط

169
00:14:26,320 --> 00:14:30,560
أنا أفضّل أن يتذكرني
كما كنت في السابق

170
00:14:30,960 --> 00:14:32,240
عندما كنت قوياً

171
00:14:36,600 --> 00:14:37,800
افهمني من فضلك

172
00:14:39,920 --> 00:14:42,560
(هذا يكفي يا (إيشيغو -
(رينجي) -

173
00:14:43,360 --> 00:14:47,760
سيزو)، أريد الاعتذار) -
لا داعي للاعتذار يا نائب القائد -

174
00:14:48,400 --> 00:14:51,080
فهمت الآن، سنخوض مباراة

175
00:14:51,480 --> 00:14:55,200
إن خسرت، فسأتوقف
ولكن إن ربحت، ستفعل ما آمرك به

176
00:14:55,320 --> 00:14:57,280
يبدو أنك لم تفهم إطلاقاً

177
00:14:57,800 --> 00:14:59,160
أنت تطلب مباراة

178
00:14:59,800 --> 00:15:02,080
أخبرتك سابقاً أنني لا أمتلك
القوة على القتال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

179
00:15:02,080 --> 00:15:03,120
أخبرتك سابقاً أنني لا أمتلك
القوة على القتال

180
00:15:03,440 --> 00:15:08,480
أعرف ذلك، هذه المباراة
لن تكون مبارزة بالمعنى المعتاد

181
00:15:14,320 --> 00:15:19,760
غسيل الملابس، وضع الضماد والتنظيف
من ينهي هذا أولاً يكون الفائز

182
00:15:20,280 --> 00:15:24,000
ولكن، أنا أقوم بهذا كل يوم
لذا سأفوز بالتأكيد

183
00:15:24,280 --> 00:15:27,080
لن نعرف النتيجة حتى نجرّب، هيا

184
00:15:41,400 --> 00:15:43,280
(الفائز (سيزو

185
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
!بئساً

186
00:15:46,040 --> 00:15:50,080
لم توشك على هزيمته -
أنا آسف، ها قد انتهينا -

187
00:15:50,200 --> 00:15:52,440
لا، سنقوم بهذا في الغد

188
00:15:52,680 --> 00:15:55,160
ماذا؟ -
إيشيغو)، ما بك؟) -

189
00:15:55,520 --> 00:15:58,160
لم أقل إنني سأستسلم
من المحاولة الأولى

190
00:15:58,480 --> 00:16:01,920
يبدو أنك لا تفهم
لا يمكنك أن تهزمني

191
00:16:02,160 --> 00:16:03,280
أعلم أنه مستحيل

192
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
لا يهم كم مرة أخسر
لن أستسلم

193
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
ألم تفهم بعد يا هذا؟

194
00:16:13,160 --> 00:16:16,960
لا يمكنك مهاجمتي هكذا
والفوز عليّ بدون استخدام الحيل

195
00:16:18,000 --> 00:16:24,320
أعلم أنه مستحيل
لا تهمني الخسارة، لن أستسلم

196
00:16:27,680 --> 00:16:28,880
(سيد (يوميشيكا

197
00:16:29,000 --> 00:16:34,280
سنخرج، لقد عادت الأرواح الفارغة
بالظهور، تعال معنا كدعم إرشادي

198
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
حاضر

199
00:16:35,560 --> 00:16:38,320
المعذرة، يبدو أن المباراة
قد حسم أمرها

200
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
(إيشيغو)

201
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
!بئساً

202
00:16:52,440 --> 00:16:54,600
!(إنهم يهربون يا (إيكاكو

203
00:16:54,960 --> 00:16:59,280
لن أدعهم، هيا، فريق الدعم
سيبقى ويهتم بالخسائر

204
00:16:59,520 --> 00:17:01,360
ومَن يستطيع الحراك فليتبعني

205
00:17:01,480 --> 00:17:03,240
(لنذهب يا (إيشيغو -
حسناً -

206
00:17:04,280 --> 00:17:07,680
اذهبوا وسنتولى الأمور هنا -
أجل -

207
00:17:12,240 --> 00:17:13,480
هل أنت بخير؟

208
00:17:13,800 --> 00:17:17,400
إنه جرح بسيط
أنا لست ضعيفاً مثلك

209
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
!كم أنتم أغبياء

210
00:17:35,680 --> 00:17:38,800
لن يتوقعوا
أننا سنعود إلى هنا مجدداً

211
00:17:39,120 --> 00:17:42,720
ماذا تقول؟ -
لقد ركضنا بشكل سريع -

212
00:17:43,080 --> 00:17:46,800
بعد أن أصبحوا في الغابة
أصبح بإمكاننا العودة لوجباتنا

213
00:17:46,920 --> 00:17:53,400
لا تقلقوا، حسناً
سنقوم بمضغكم جيداً قبل أن نبتلعكم

214
00:18:02,680 --> 00:18:07,760
إنهم كثر، خمسة
سيكون قتالهم مستحيلاً

215
00:18:10,320 --> 00:18:14,840
أعلم أنه مستحيل
لا يهم كم مرة أخسر لن أستسلم

216
00:18:28,000 --> 00:18:29,520
هل هذا هو سلاحك؟

217
00:18:29,760 --> 00:18:34,120
لن تستطيع أن تقاتلنا بهذا السيف
فنحن كثر وأقوى منكم

218
00:18:34,720 --> 00:18:38,920
أعلم أنه مستحيل
لا يهم كم مرة أخسر، لن أستسلم

219
00:19:08,720 --> 00:19:12,600
لم نتوقع أن تكون عائقاً
بمثل هذه الطاقة الضعيفة

220
00:19:12,960 --> 00:19:16,280
سينتهي الأمر هنا، استعد للموت

221
00:19:17,520 --> 00:19:19,560
إذاً سوف أموت هنا

222
00:19:24,120 --> 00:19:28,640
لكن لا بأس، شكراً لك
(إيشيغو كوروساكي)

223
00:19:29,560 --> 00:19:34,000
لقد جعلتني أستعيد شرفي
في آخر لحظاتي كحاصد أرواح

224
00:19:40,520 --> 00:19:41,880
هيا

225
00:19:47,880 --> 00:19:51,720
إيكاكو)، هل رجعت؟) -
ليس أنا -

226
00:19:53,600 --> 00:19:56,280
أنت مَن رجع مجدداً

227
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
والآن أريد منك أن تحمي ظهري -
بالطبع -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

228
00:20:02,080 --> 00:20:04,080
والآن أريد منك أن تحمي ظهري -
بالطبع -

229
00:20:05,000 --> 00:20:06,800
!هيا

230
00:20:54,120 --> 00:20:56,800
هل أتيتما لتودّعاني؟ -
نعم -

231
00:20:57,480 --> 00:21:00,480
شكراً لكما، اعتنيا جيداً بنفسيكما

232
00:21:01,240 --> 00:21:03,760
وأنت أيضاً -
شكراً -

233
00:21:09,680 --> 00:21:12,560
أعضاء الفريق (هاروغاساكي)، انحنوا

