﻿1
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
بمَ تشعرين؟

2
00:01:56,960 --> 00:01:58,440
أين أنا؟

3
00:01:59,240 --> 00:02:01,680
في متجر (أوراهارا) للحلويات

4
00:02:03,760 --> 00:02:07,040
يمكنك أن ترتاحي
الوضع آمن هنا

5
00:02:12,400 --> 00:02:14,040
لا ترهقي نفسك

6
00:02:16,320 --> 00:02:20,680
أنت... يبدو أن حلماً مزعجاً راودك
فهل أنت بخير؟

7
00:02:23,160 --> 00:02:25,560
أنت، ألا تسمعين ما أقول؟

8
00:02:27,240 --> 00:02:28,800
ما هذا الشيء؟

9
00:02:28,920 --> 00:02:33,000
هذا صحيح
لم يسبق أن رأيتني هكذا، معك حق

10
00:02:33,720 --> 00:02:36,800
هذا أنا (كون)، ألا تذكرينني؟

11
00:02:36,920 --> 00:02:39,480
والآن أخبريني
لمَ كان هؤلاء يطاردونك؟

12
00:02:39,600 --> 00:02:41,000
هل فعلت شيئاً مشيناً؟

13
00:02:41,440 --> 00:02:46,040
بالمناسبة، هل أنت حاصدة أرواح أم ماذا؟
كان يجب أن تقولي لي هذا

14
00:02:46,320 --> 00:02:49,680
ليس كي أتفاخر
ولكنني أعرف تلك المنطقة جيداً

15
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
!ساذج

16
00:02:51,280 --> 00:02:54,920
هذا صحيح، أنا ساذج
ماذا قلت؟

17
00:02:55,280 --> 00:02:58,240
لست في هذا الشكل
لأنني اخترت أن أكون فيه

18
00:02:58,360 --> 00:03:00,160
اعلمي أنني حلوى روحية

19
00:03:00,320 --> 00:03:03,240
وعندما لا أتمكن من استخدام
جسد (إيشيغو)، فلا خيار لي إلا هذا

20
00:03:03,720 --> 00:03:05,320
حلوى روحية؟

21
00:03:09,320 --> 00:03:15,520
أجل، حسناً، بمَ تحدقين؟

22
00:03:16,840 --> 00:03:21,080
هيا أجيبيني عن أسئلتي
وأخبريني ما الذي يحدث؟

23
00:03:21,400 --> 00:03:25,480
قد يتمكن خدمي المطيعون
...من مساعدتك في ما

24
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
!يا لك من غبي

25
00:03:34,560 --> 00:03:37,320
أيتها الخرقاء! لمَ تقولين هذا؟

26
00:03:39,080 --> 00:03:40,760
ألم تكتف يا (كون)؟

27
00:03:40,880 --> 00:03:44,320
ما خطبك أيضاً؟
كل ما فعلته أنني سألتها بعض الأسئلة

28
00:03:45,000 --> 00:03:49,240
إن لم تشأ التحدث إليك
فلا يجب أن تجبرها على هذا

29
00:03:49,480 --> 00:03:52,360
...حسناً ولكن

30
00:03:53,800 --> 00:03:57,840
إيشيغو)، ألم تنته؟)
كم من الوقت تريدنا أن ننتظر بعد؟

31
00:03:58,680 --> 00:04:02,120
!تعال بسرعة -
حسناً، سآتي في الحال -

32
00:04:02,320 --> 00:04:06,480
حسناً إذاً
هيا بنا إلى اجتماع وضع الاستراتيجيات

33
00:04:06,720 --> 00:04:10,120
إلى أين؟
أنت ابقَ مع (نوزومي) والآخرين

34
00:04:10,280 --> 00:04:11,680
ماذا؟

35
00:04:11,800 --> 00:04:15,920
هي ما زالت مستهدفة
وعلينا أن نكون مستعدين

36
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
...ولكن

37
00:04:17,200 --> 00:04:20,160
مسألة حياة أو موت، نحتاج إليك

38
00:04:22,040 --> 00:04:26,640
حسناً، بكل تواضع
أنا الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه

39
00:04:28,880 --> 00:04:31,120
(لنذهب، (إيشيغو -
هيا -

40
00:04:32,640 --> 00:04:34,480
كونا حذرين

41
00:04:46,480 --> 00:04:48,440
هل من خطب؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

42
00:05:07,800 --> 00:05:13,680
شكراً على مجيئكم إلى هنا، رغم
أنكم لا تملكون الوقت بسبب أعمالكم

43
00:05:17,080 --> 00:05:18,880
لا داعي للرسميات

44
00:05:19,080 --> 00:05:22,120
ما الذي علينا فعله
من الآن وصاعداً؟

45
00:05:22,240 --> 00:05:26,920
لقد قمت بختم العالم المنفصل
وسيكون تبادل المعلومات أمراً صعباً

46
00:05:27,440 --> 00:05:29,520
لا بد من أن نسبقهم ونتحد

47
00:05:29,640 --> 00:05:33,880
قبل أن يفكروا في وضع
استراتيجية ليعودوا إلى هنا

48
00:05:34,560 --> 00:05:40,160
ما زال هناك القليل من القادة
(ممن لم يستبدلوا بالـ(ريغي

49
00:05:40,760 --> 00:05:42,960
وما الذي سنفعله بكبير القادة؟

50
00:05:43,800 --> 00:05:46,760
لديّ خطة مناسبة له
فلا تقلقي بهذا الشأن

51
00:05:47,160 --> 00:05:50,640
ولكن بالطبع أحتاج
إلى مساعدة الجميع هنا

52
00:05:52,920 --> 00:05:54,160
لا يهمني هذا

53
00:05:54,280 --> 00:05:56,000
ماذا تريد؟

54
00:05:56,920 --> 00:06:00,960
سأنفذ كل ما تقوله
فما الأمر الآن؟

55
00:06:01,520 --> 00:06:04,000
أسرع ودعني أخوض القتال على الفور

56
00:06:04,280 --> 00:06:10,840
كم هذا مقزز! المتوحشون
متلهفون على زهق الأرواح دوماً

57
00:06:12,240 --> 00:06:15,800
لا أهتم أي متوحش ستقاتل أيها الغبي

58
00:06:16,160 --> 00:06:19,000
ولكن لا تقم بتحميسهم أكثر من اللازم

59
00:06:19,720 --> 00:06:23,320
لا تنسَ أنهم عينات مهمة
لأطبّق عليها الأبحاث

60
00:06:25,560 --> 00:06:28,480
وما رأيك أنت أيضاً
أيها القائد (كوشيكي)؟

61
00:06:29,080 --> 00:06:31,880
(يوجد قائد واحد فقط لعشيرة (كوشيكي

62
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
لا داعي للآخر

63
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
شكراً على الإجابة

64
00:06:40,920 --> 00:06:43,880
كل متطلباتكم ستتحقق عما قريب

65
00:06:45,280 --> 00:06:48,400
وفقط عندما نمسك بتلك الفتاة

66
00:06:51,800 --> 00:06:57,400
أعدكم، بيديّ هاتين
سأحوّل العالم إلى ما يجب أن يكون

67
00:07:01,240 --> 00:07:03,760
فتاة تتسبب بكل هذا الإزعاج؟

68
00:07:08,560 --> 00:07:12,360
حسناً، الآن
سنبدأ اجتماعنا لمناقشة أزمة المزيّفين

69
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
وإذا سمحتم، سأقود الاجتماع

70
00:07:14,880 --> 00:07:16,280
أنت؟

71
00:07:18,080 --> 00:07:20,680
ماذا؟ ما الأمر (إيشيغو)؟

72
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
هل تسأل حقاً؟

73
00:07:23,000 --> 00:07:25,160
لماذا جميعنا في غرفتي؟

74
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
هيا، تمالك نفسك

75
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
وأرجو أن تعتاد الأمر
ولا تقاطع الاجتماع

76
00:07:33,520 --> 00:07:38,440
(العقل المدبر هو (كاجيروزا إينابا
النائب السابع في الفرقة الـ12

77
00:07:38,880 --> 00:07:42,200
كما أنه رئيس قسم تطوير الأبحاث
في دائرتي

78
00:07:42,360 --> 00:07:45,360
ودرس ملياً أسس
التحكم في العالم المنفصل

79
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
باختصار
إنه متخصص في العالم المنفصل

80
00:07:49,880 --> 00:07:54,760
وما حدث في ذلك العالم
كان مخططاً طبّقه بحذافيره

81
00:07:56,000 --> 00:08:00,760
لقد تحكّم بالفراغ الزمني في العالم
المنفصل حتى نلتقي مع المنظف

82
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
ومن ثم يلتقي بنا في الحجز

83
00:08:03,720 --> 00:08:08,640
(ويرسل نسخ قادة الـ(ريغي
إلى مجتمع الأرواح ليحكمه

84
00:08:11,400 --> 00:08:17,640
وإن بقي الأمر على ما هو عليه
فجميع الفرق الـ13 ستكون تحت إمرته

85
00:08:17,880 --> 00:08:20,000
وسيحكم قبضته علينا

86
00:08:23,080 --> 00:08:27,960
كاجيروزا)، جعلني طعماً)
في مجتمع الأرواح

87
00:08:28,160 --> 00:08:30,080
بعدما تلاعب بالفرقة الـ13

88
00:08:30,200 --> 00:08:33,360
وفي أثناء ذلك
(كان يحاول الإمساك بـ(نوزومي

89
00:08:34,600 --> 00:08:38,040
إنه يخطط باستغلالها في أمر ما

90
00:08:39,920 --> 00:08:44,440
أخمّن أن الفتاة
تحمل سراً كبيراً لا نعرفه

91
00:08:44,680 --> 00:08:46,120
ولهذا السبب يريدها

92
00:08:46,240 --> 00:08:50,520
هذا ممكن
ماذا لو خبأ شيئاً ما داخل الفتاة؟

93
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
سيستعيده

94
00:08:59,200 --> 00:09:04,960
سوف أمنعه
لن أسمح بشيء كهذا أن يحدث

95
00:09:12,800 --> 00:09:15,880
(سيد (كيسوكي
شكراً على كل شيء

96
00:09:16,320 --> 00:09:20,000
لقيامك بتوفير حاجات الشواء
والطعام أيضاً

97
00:09:20,720 --> 00:09:25,080
على الرحب والسعة، لا تشكريني
هيا، دعونا نستمتع بالطعام

98
00:09:29,120 --> 00:09:33,080
لماذا، لمَ كل هذا؟

99
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
(يبدو أنك أغبى من (إيشيغو
مهما حاولت إخفاء الحقيقة

100
00:09:38,720 --> 00:09:40,920
انتبه لكلامك -
حسناً -

101
00:09:41,440 --> 00:09:46,280
إنها طريقة (أوريهايمز) للابتهاج قليلاً
(بعد أن تحسنت (نوزومي

102
00:09:47,120 --> 00:09:50,880
هذه الفتاة مرّت بالكثير من المتاعب

103
00:09:55,360 --> 00:09:59,080
أفهم مشاعرها ولكن هل يجب
أن نفعل هذا في أزمة كهذه؟

104
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
في الواقع قد يساعدها هذا
على استعادة ثقتها بنا كما يجب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

105
00:10:02,080 --> 00:10:04,960
في الواقع قد يساعدها هذا
على استعادة ثقتها بنا كما يجب

106
00:10:05,680 --> 00:10:07,160
فهمت

107
00:10:10,320 --> 00:10:12,960
هيا بنا، لنبدأ العمل

108
00:10:13,360 --> 00:10:17,320
(هلاّ تقطّع الخضار، (أوريو
و(تشاد)، هلاّ تشعل النار من فضلك؟

109
00:10:17,440 --> 00:10:18,440
حسناً

110
00:10:30,000 --> 00:10:31,520
فهمت الآن

111
00:10:32,680 --> 00:10:35,880
أنت، ماذا؟
هل ستذهبين بهذه السرعة؟

112
00:10:38,520 --> 00:10:43,920
المعذرة ولكننا نقوم بكل هذا من أجلك

113
00:10:44,640 --> 00:10:50,160
على أي حال، إن كان هناك شيء
أساعدك به، فأنا مستعد تماماً

114
00:10:54,080 --> 00:10:57,720
يمكنك إخباري كل أسرارك بدون قلق

115
00:10:58,000 --> 00:10:59,560
أنا أمين الأسرار

116
00:10:59,880 --> 00:11:02,440
ولا تنسي أنني أنقذت حياتك

117
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
ماذا هناك؟
ما الذي تحملينه؟

118
00:11:14,160 --> 00:11:19,480
إنه مجرد رذاذ مسحوق الفلفل
ولمَ تحملين رذاذ الفلفل؟

119
00:11:20,640 --> 00:11:22,120
!هذا لا يصدق

120
00:11:22,240 --> 00:11:24,920
ألا تعرفين رذاذ مسحوق الفلفل؟

121
00:11:25,360 --> 00:11:27,080
أنا محق، صحيح؟

122
00:11:27,240 --> 00:11:31,640
لا يجب استعماله بكثرة ولا يجب تركه
قرب الأطفال، فهو حار وقد يؤذي

123
00:11:31,760 --> 00:11:35,000
...وإن وضعته في فمك هكذا فسوف

124
00:11:38,520 --> 00:11:43,400
!ساعدوني
!فمي يحترق، ساعدوني

125
00:11:49,280 --> 00:11:53,920
!إنه حار، حار، حار

126
00:11:58,720 --> 00:12:00,640
ماذا؟ لمَ كل هذا؟

127
00:12:00,760 --> 00:12:02,360
ألم تفهم بعد؟

128
00:12:04,480 --> 00:12:08,640
قمت بتلويث عملي الذي أحرص عليه

129
00:12:08,960 --> 00:12:10,480
إنه مجرد فطر

130
00:12:16,960 --> 00:12:21,200
عملت بجدية على هذا الفطر
وعليك أن تأكله باحترام

131
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
حاضر سيدي

132
00:12:23,880 --> 00:12:27,280
!مشكلة
(لقد هربت (نوزومي

133
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
ماذا تقولين؟

134
00:12:33,760 --> 00:12:35,400
!نوزومي)، أجيبي)

135
00:12:36,440 --> 00:12:38,080
نوزومي)، أين أنت؟)

136
00:12:39,720 --> 00:12:41,800
هل وجدتها؟ -
!لا -

137
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
(أجيبيني، (نوزومي

138
00:12:46,720 --> 00:12:50,120
ترى إلى أين ذهبت تلك البشرية؟

139
00:12:55,880 --> 00:12:57,560
نوزومي)؟)

140
00:12:57,760 --> 00:13:03,080
ها قد وجدتك، انتظري
(كلنا نبحث عنك يا (نوزومي

141
00:13:09,960 --> 00:13:12,720
أخبريني إلى أين تريدين أن تذهبي؟

142
00:13:12,840 --> 00:13:16,360
عودي معي لنأكل الشواء

143
00:13:17,320 --> 00:13:21,160
لا أريد -
لا تكوني عنيدة، عودي -

144
00:13:21,560 --> 00:13:24,560
الجميع جهّز كل شيء لك

145
00:13:25,840 --> 00:13:29,280
هيا (نوزومي)، هيا لنعد

146
00:13:29,720 --> 00:13:32,240
الجميع قلقون عليك الآن

147
00:13:32,880 --> 00:13:34,480
لا يهمني

148
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
لمَ أنت هكذا؟

149
00:13:43,320 --> 00:13:46,160
أردنا أن نقوم بشيء من أجلك
لتشعري بالأمان معنا

150
00:13:46,280 --> 00:13:48,360
بعد الذي جرى معك
وما زلت مستهدفة

151
00:13:48,920 --> 00:13:51,640
والآن تقولين إنك لا تهتمين؟

152
00:13:51,760 --> 00:13:54,880
أهكذا تردّين على مَن أظهر لك العطف؟

153
00:14:04,120 --> 00:14:06,000
لا أهتم أبداً

154
00:14:19,800 --> 00:14:22,200
أنت؟ ما الذي تفعله؟

155
00:14:23,520 --> 00:14:25,320
!(سيدة (رانجيكو

156
00:14:26,080 --> 00:14:27,400
ما خطبكما؟

157
00:14:27,560 --> 00:14:30,000
(لدينا مشكلة يا سيدة (رانجيكو

158
00:14:30,360 --> 00:14:33,600
تلك الفتاة متعجرفة ومتكبرة
وتتصرف كما يحلو لها

159
00:14:33,720 --> 00:14:36,320
ولا تسمع ما يقال لها

160
00:14:36,440 --> 00:14:42,560
نحن نحاول أن نحميها ونعتني بها
وهي لا تقدّر أفعالنا ولا تهتم لأمرنا

161
00:14:43,480 --> 00:14:45,000
حقاً؟

162
00:14:47,520 --> 00:14:51,080
لا أعرف ما الذي حدث
ولكن يبدو أنك تعانين

163
00:14:57,880 --> 00:15:01,040
حسناً، دعني أتولى الأمر
وسأحلّه بالتأكيد

164
00:15:01,560 --> 00:15:02,080
الفتيات في سنّها عنيدات كما تعلم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

165
00:15:02,080 --> 00:15:04,200
الفتيات في سنّها عنيدات كما تعلم

166
00:15:04,640 --> 00:15:06,960
دعني أتفاهم معها، حسناً؟

167
00:15:07,080 --> 00:15:09,600
فتاة لفتاة
هل ستفلحين؟

168
00:15:10,600 --> 00:15:14,280
ولكن الجميع يبحثون عن (نوزومي) الآن

169
00:15:15,520 --> 00:15:19,240
وإن رجعت من دونها
فسوف يوبّخونني بشدة

170
00:15:19,520 --> 00:15:25,000
لا تقلق أبداً
سأقنعها بالعودة إليكم خلال وقت قصير

171
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
لا أعرف ما أقول لك

172
00:15:29,480 --> 00:15:32,080
أنا رجل، لا يجب أن أخلف بوعدي

173
00:15:32,400 --> 00:15:34,240
حقاً؟

174
00:15:34,880 --> 00:15:37,360
قلت لك، دعني أتولى أمرها بنفسي

175
00:15:37,560 --> 00:15:40,280
حسناً، إنها لك
تصرفي معها كما تشائين

176
00:15:41,720 --> 00:15:45,120
(هيا، تعالي معي (نوزومي
لنذهب ونتحدث

177
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
هيا، تعالي

178
00:15:56,520 --> 00:15:59,200
لقد ارتحت الآن

179
00:15:59,520 --> 00:16:04,320
لو كانت الفتاة لطيفة أكثر
لكانت أجمل بكثير

180
00:16:04,440 --> 00:16:06,640
ولكن السيدة (رانجيكو) فاجأتني

181
00:16:07,920 --> 00:16:12,920
دعني أتولى الأمر
هيا، لا تكن عنيداً

182
00:16:15,000 --> 00:16:16,800
(سيدة (رانجيكو

183
00:16:16,920 --> 00:16:18,480
هل تريدني في أمر؟

184
00:16:18,600 --> 00:16:20,120
أنت هنا؟

185
00:16:20,520 --> 00:16:23,840
(ولكن سيدة (رانجيكو
أين (نوزومي)؟

186
00:16:24,600 --> 00:16:28,640
ماذا؟ عمّ تتحدث؟
لم أرها أبداً

187
00:16:28,960 --> 00:16:30,440
ماذا؟

188
00:16:31,400 --> 00:16:34,000
كون)، ما الذي تفعله هنا؟)

189
00:16:37,400 --> 00:16:38,680
ما خطبه؟

190
00:16:38,800 --> 00:16:43,600
بئساً! إنه خطأي
لم أقم بعملي كما يجب

191
00:16:44,440 --> 00:16:47,640
مسألة حياة أو موت، نحتاج إليك

192
00:16:58,520 --> 00:17:01,560
!دعيني! دعيني! دعيني

193
00:17:11,160 --> 00:17:14,720
والآن، لنتحدث براحتنا
في الجانب الآخر

194
00:17:23,080 --> 00:17:25,240
أيتها الحمقاء، أتريدين القتال؟

195
00:17:29,480 --> 00:17:31,040
أنت مجدداً؟

196
00:17:31,360 --> 00:17:36,920
آسف لأنني تأخرت عليك
شعرت بهذا منذ البداية وتأكدت الآن

197
00:17:41,320 --> 00:17:43,040
ابقَ بعيداً ولا تتدخل

198
00:17:43,160 --> 00:17:47,280
!توقفي أيتها المزيّفة، بئساً

199
00:17:50,400 --> 00:17:52,240
!(اهربي (نوزومي

200
00:17:54,760 --> 00:17:56,320
!مزيّفة

201
00:18:01,960 --> 00:18:04,160
مَن تدعو بالمزيّفة؟

202
00:18:04,720 --> 00:18:09,240
من الآن فصاعداً
سنكون نحن الأصل

203
00:18:14,400 --> 00:18:15,840
أنت بخير؟

204
00:18:15,960 --> 00:18:19,440
نوزومي)، أسرعي في الهرب)

205
00:18:19,840 --> 00:18:24,280
لا تقلقي، أنا بخير
سأتغلّب على المزيّفة

206
00:18:24,520 --> 00:18:28,080
!أيها الغبي! لا يمكنك -
!(نوزومي) -

207
00:18:29,480 --> 00:18:33,960
أنا آسف حقاً، لقد تركتك لوحدك

208
00:18:34,840 --> 00:18:36,840
أنت آسف؟

209
00:19:05,000 --> 00:19:07,080
يا للأسف

210
00:19:07,800 --> 00:19:10,920
هل تظن أن هذا الشيء السخيف
سيقف في طريقي؟

211
00:19:11,280 --> 00:19:13,240
أسأت تقدير خصمك

212
00:19:17,520 --> 00:19:20,240
(والآن هيا لنذهب يا (نوزومي

213
00:19:21,640 --> 00:19:23,520
!توقفي

214
00:19:25,240 --> 00:19:29,720
ولكن أولاً
يجب أن أعاقبك لأنك مشاكسة

215
00:19:37,040 --> 00:19:38,520
!(إيشيغو)

216
00:19:45,400 --> 00:19:47,160
!لا تتحركي

217
00:19:47,400 --> 00:19:49,920
حان الوقت لتستسلمي أيتها المزيّفة

218
00:19:52,320 --> 00:19:54,720
إذاً هذه هي النسخة المزيّفة مني

219
00:19:54,840 --> 00:19:57,040
!يا لك من جميلة حقاً

220
00:19:57,440 --> 00:20:01,280
ولكنك لست مثلي، فأنا الأصلية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

221
00:20:03,000 --> 00:20:05,240
(اعصف، (هاينيكو

222
00:20:12,040 --> 00:20:14,200
!لقد هربت

223
00:20:27,440 --> 00:20:30,680
(هيا، لا تقلقي (نوزومي

224
00:20:30,800 --> 00:20:34,880
أنا مسرور لأنك بخير
وهذا بفضل مساعدتي لك

225
00:20:39,640 --> 00:20:44,240
إلامَ تنظرين؟ احترميني
ما بك؟

226
00:20:44,360 --> 00:20:46,280
ما الذي تتحدث عنه؟

227
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
حدث كل هذا لأنك تركتها لوحدها

228
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
ألم تشرح لك (روكيا) خطورة تركها؟

229
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
كانت مهمتك حراستها

230
00:20:55,240 --> 00:20:56,760
ولكنني خدعت

231
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
!أيها الشقي -
!لست كذلك -

232
00:20:59,000 --> 00:21:03,600
(هيا (إيشيغو)، تفضلي (نوزومي
أصبح الطعام جاهزاً

233
00:21:03,760 --> 00:21:06,400
حسناً، سأحمله أنا لهما

234
00:21:06,520 --> 00:21:09,680
(إنه مزعج، لا تقلقي (نوزومي

235
00:21:10,880 --> 00:21:13,880
من الآن وصاعداً سأقوم بحمايتك

236
00:21:17,040 --> 00:21:19,120
أنتم مجموعة حمقى

237
00:21:19,320 --> 00:21:21,000
ربما

238
00:21:21,920 --> 00:21:25,880
نوزومي)، تفضلي الشواء)
ستحبينه

239
00:21:28,760 --> 00:21:30,680
جرّبيه

