﻿1
00:01:39,720 --> 00:01:41,400
(إشيغو كوروساكي)

2
00:01:42,160 --> 00:01:46,920
إذاً، أنت قادم
إلى مجتمع الأرواح؟

3
00:01:53,000 --> 00:01:57,600
مدخلك الثاني سيكون أصعب
بكثير من المدخل الأول

4
00:01:58,400 --> 00:02:01,480
حذرني السيد (كيسوك) من ذلك

5
00:02:02,200 --> 00:02:05,520
لكن عليّ أن أصل
إلى مجتمع الأرواح بسرعة

6
00:02:05,920 --> 00:02:08,040
"الحلقة 326"

7
00:02:08,200 --> 00:02:12,080
(غوكي سينبونزاكورا كاجيوشي)

8
00:02:27,320 --> 00:02:28,520
هناك شيء مشترك بيننا

9
00:02:28,640 --> 00:02:31,520
هو أنني أستعمل أي وسيلة
لأحمي بها عزتي

10
00:02:32,280 --> 00:02:34,840
عرفت أننا سنتواجه مجدداً
عاجلاً أم آجلاً

11
00:02:35,400 --> 00:02:37,840
تملأك الجراح إذاً

12
00:02:59,520 --> 00:03:01,240
ليس بالأمر المهم

13
00:03:01,840 --> 00:03:08,160
لا أعتقد ذلك
لن أهرب مهما كانت حالتي

14
00:03:10,600 --> 00:03:14,160
سأستمر بالمضي قدماً

15
00:03:14,800 --> 00:03:18,680
لا يمكنني أن أسمح لك بذلك

16
00:03:20,960 --> 00:03:26,080
لا يوجد إلا شخص واحد
(اسمه (بياكويا كوشيكي

17
00:03:30,880 --> 00:03:33,680
لا يوجد إلا شخص واحد
(اسمه (بياكويا كوشيكي

18
00:03:46,240 --> 00:03:50,560
كيني)، ربما كان يجب)
أن ترتاح قليلاً

19
00:03:51,200 --> 00:03:53,160
أنت تترنح في المشي

20
00:03:53,280 --> 00:03:55,680
لا تكوني سخيفة

21
00:03:56,440 --> 00:03:59,240
أشعر أنني بأفضل حال

22
00:04:12,560 --> 00:04:14,520
كيني)، لا بد من أنها الشريرة)

23
00:04:14,800 --> 00:04:18,640
أعرف ذلك، لكن لا يهم هذا

24
00:04:22,560 --> 00:04:23,800
أعلم ما ستقومين بفعله

25
00:04:24,440 --> 00:04:29,480
عندما تضطر أن تسحب سيفها
فمعركة استثنائية على وشك الحدوث

26
00:04:35,080 --> 00:04:39,640
أتمنى أن تستمتعوا بهذا يا رفاق

27
00:04:44,880 --> 00:04:46,960
!اقتلوه

28
00:04:53,600 --> 00:04:57,160
أشعر أن المعارك
بدأت في كل مكان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

29
00:05:43,200 --> 00:05:45,400
أبنائي المجرمون

30
00:05:47,960 --> 00:05:51,280
يجب أن نقبض
على (كاجيروزا) بسرعة

31
00:05:52,400 --> 00:05:54,280
ماذا؟

32
00:06:03,680 --> 00:06:04,920
!(توشيرو)

33
00:06:06,160 --> 00:06:07,640
!(هيناموري)

34
00:06:20,880 --> 00:06:22,480
ما الأمر سيد (أوراهارا)؟

35
00:06:22,600 --> 00:06:27,080
يبدو أن القادة لم يصلوا
إلى مقر (كاجيروزا) بعد

36
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
وماذا عن (إشيغو)؟

37
00:06:29,560 --> 00:06:32,720
يبدو أنه يستمتع بوقته
في طريقه إلى مجتمع الأرواح

38
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
هذا جيد

39
00:06:35,320 --> 00:06:38,880
لا، إنه يتقدم ببطء شديد

40
00:06:39,680 --> 00:06:41,960
(ولا أعتقد أن (كاجيروزا
لم ينتبه له

41
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
لمَ تحدّق إليّ هكذا؟

42
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
توقف عن النظر إليّ
أيها الوغد

43
00:06:57,880 --> 00:06:59,560
أنا لست مثلك

44
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
ماذا قلت؟

45
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
تعال معي

46
00:07:02,880 --> 00:07:06,800
دعني وشأني
أنت تختطفني علناً

47
00:07:07,200 --> 00:07:10,480
!لا
!إنه يأخذني بعيداً

48
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
إذاً، ما الأمر؟

49
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
هناك شيء أريد أن أطلبه منك

50
00:07:16,480 --> 00:07:18,000
أين كانت (نوزومي)؟

51
00:07:19,400 --> 00:07:23,440
هل لاحظت شيئاً عليها
خلال الوقت الذي كنتما فيه سوية؟

52
00:07:23,880 --> 00:07:25,280
ما الذي تعنيه؟

53
00:07:25,920 --> 00:07:28,440
إن (كاجيروزا) يلحق بها

54
00:07:31,480 --> 00:07:38,320
(عندما أسترجع (نوزومي
سأكون قادراً على أن أريكم قوتي الحقيقية

55
00:07:39,000 --> 00:07:42,760
وحينها، ليس مجتمع الأرواح وحده
بل حتى العالم بأسره

56
00:07:42,880 --> 00:07:45,680
سيكون تحت سيطرتي

57
00:07:46,320 --> 00:07:47,920
ولهذا السبب قررنا

58
00:07:49,120 --> 00:07:54,920
في جميع الأحوال
تلك الفتاة تخبئ سراً كبيراً

59
00:07:55,480 --> 00:08:01,440
على سبيل المثال
لعله قام بإخفاء شيء داخل جسدها

60
00:08:02,200 --> 00:08:05,640
هذه هي النتيجة التي توصلنا لها

61
00:08:06,400 --> 00:08:11,240
لكن الشيء الذي ما زلت أجهله
ما هو الشيء المختبئ بداخلها؟

62
00:08:11,760 --> 00:08:17,640
ما هو السر
(الذي يحتاج إليه (كاجيروزا

63
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
والذي يستطيع أن يتحكم
بكلا العالمين؟

64
00:08:22,840 --> 00:08:25,680
هل لديك فكرة عن هذا؟

65
00:08:29,560 --> 00:08:32,880
شيء بداخل جسدها؟

66
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
أقصد أنني لم أرها جيداً

67
00:08:34,440 --> 00:08:37,600
هذه هي الحقيقة

68
00:08:37,720 --> 00:08:40,640
وعلاوة على ذلك
لقد التقينا بمحض الصدفة فقط

69
00:08:40,760 --> 00:08:41,960
لم أكن قلقاً أبداً

70
00:08:42,080 --> 00:08:43,880
بأي حال، إن لم تكن
راغبة في إخبارنا

71
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
فلا نستطيع إجبارها

72
00:08:46,080 --> 00:08:48,760
حسناً، من الواضح
أنك معجب بها

73
00:08:49,960 --> 00:08:52,200
انتظر، عمّ تتحدث؟

74
00:08:52,840 --> 00:08:56,120
لا، لا بد من أنك تمزح

75
00:08:56,480 --> 00:08:59,760
لا يمكن أن أعجب بالفتاة
فهي عنيفة ومتحذلقة

76
00:09:00,360 --> 00:09:04,480
لا تتفوه بهذه التفاهات
لا أمتلك أي مشاعر نحوها

77
00:09:04,960 --> 00:09:07,720
ولا أعرف أي شيء

78
00:09:13,840 --> 00:09:15,200
لماذا؟

79
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
هكذا فقط

80
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
ما الأمر؟

81
00:09:22,200 --> 00:09:25,600
(يبدو أن (إشيغو
وصل إلى مجتمع الأرواح

82
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
ماذا؟

83
00:09:35,600 --> 00:09:37,760
هذا ليس في الحسبان

84
00:09:37,880 --> 00:09:40,720
هل أخطأ (كيسوك) في حساباته؟

85
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
لقد قمت باستدعائك هنا

86
00:09:47,520 --> 00:09:48,920
!(كاجيروزا)

87
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
لقد قلّصت العالم قليلاً

88
00:09:54,240 --> 00:09:55,560
لماذا؟

89
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
قلت إنك ستتحكم في العالم
ومجتمع الأرواح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

90
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
قلت إنك ستتحكم في العالم
ومجتمع الأرواح

91
00:10:04,440 --> 00:10:06,200
ماذا تخطط؟

92
00:10:08,400 --> 00:10:10,200
لمَ تلاحق (نوزومي)؟

93
00:10:11,840 --> 00:10:13,720
هذا مضحك

94
00:10:14,800 --> 00:10:16,680
ما الذي أخفيته في جسدها؟

95
00:10:20,080 --> 00:10:22,600
!يا إلهي
!يا لها من أسئلة كثيرة

96
00:10:23,280 --> 00:10:27,360
دعني أجيب على الأول فقط

97
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
لمَ قمت باستدعائك إلى هنا؟

98
00:10:31,240 --> 00:10:32,760
بسيط جداً

99
00:10:35,720 --> 00:10:40,000
وهذا لأزيل وجودك نهائياً

100
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
!(توشيرو)

101
00:10:53,480 --> 00:10:54,560
!(هيناموري)

102
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
ماذا تفعلين هنا؟

103
00:11:03,160 --> 00:11:04,600
...في الحقيقة

104
00:11:04,720 --> 00:11:07,720
عندما استيقظت، كان أعضاء
الفرقة الـ12 يلحقون بي

105
00:11:07,880 --> 00:11:09,560
لكنهم اختفوا

106
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
إلى أين ذهب الجميع؟

107
00:11:15,080 --> 00:11:18,720
مومو)، لا تبدين)
بحالة جيدة أبداً

108
00:11:19,560 --> 00:11:21,040
أعتقد أنه يجب أن ترتاحي

109
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
لا، أنا بخير

110
00:11:25,200 --> 00:11:28,240
لا، كثير من المعارك قائمة الآن

111
00:11:28,960 --> 00:11:31,120
قد نجد أنفسنا في معركة الآن

112
00:11:32,200 --> 00:11:34,120
لا بد أن تذهبي إلى مكان آمن

113
00:11:34,600 --> 00:11:39,280
(شكراً (توشيرو
لكن حقاً أنا على ما يرام

114
00:11:47,600 --> 00:11:50,760
أنت تترنحين، لا ترهقي نفسك

115
00:11:51,360 --> 00:11:52,880
يجب أن ترتاحي الآن

116
00:11:53,000 --> 00:11:56,280
(آسفة (شيرو

117
00:12:02,160 --> 00:12:03,520
أنا آسفة جداً

118
00:12:10,600 --> 00:12:14,080
لا فائدة، لا يمكنك قتلي

119
00:12:16,040 --> 00:12:18,720
لكن أيمكن أن تقتلني يا (شيرو)؟

120
00:12:22,040 --> 00:12:25,320
هل ستحاول قتلي مجدداً؟

121
00:12:41,680 --> 00:12:46,000
أنا آسفة حقاً، ليس ذنبي

122
00:12:48,760 --> 00:12:52,080
(إنه خطأ (كاجيروزا
لأنه من قام بهذه الفكرة

123
00:13:17,360 --> 00:13:19,000
جميل، جميل

124
00:13:19,160 --> 00:13:21,960
ليس بعد، لقد كان قوياً

125
00:13:22,440 --> 00:13:27,280
لقد قاتلت نفسي القوية
وفزت عليها

126
00:13:28,320 --> 00:13:30,400
ما زال جسدي يتهاوى أكثر

127
00:13:30,680 --> 00:13:33,840
أريد أن أقاتل أكثر

128
00:13:37,760 --> 00:13:40,440
لا تعرف متى تستسلم
!(يا (كينباتشي زاراكي

129
00:13:41,040 --> 00:13:42,480
لا يهم ما تشعر به

130
00:13:42,640 --> 00:13:46,440
يجب أن يكون الوقوف عليها صعباً
بعد معركة كهذه

131
00:13:47,960 --> 00:13:49,800
وما الذي تعرفينه؟

132
00:13:54,760 --> 00:13:57,120
إنهم يخططون للهجوم
دفعة واحدة

133
00:13:57,240 --> 00:13:58,400
وما الذي ستفعله؟

134
00:13:58,600 --> 00:14:01,680
بهذه الحالة
سأقتلهم دفعة واحدة

135
00:14:01,960 --> 00:14:04,360
(تفادي هذا يا (ياتشيرو

136
00:14:04,560 --> 00:14:06,000
حسناً

137
00:14:28,080 --> 00:14:30,480
لقد رد هجومنا وخرج سليماً

138
00:14:30,760 --> 00:14:32,760
!يا لها من طاقة روحية

139
00:14:35,680 --> 00:14:37,400
هل أنت بخير، (ياتشيرو)؟

140
00:14:37,520 --> 00:14:40,320
نعم، ماذا عنك يا (كيني)؟

141
00:14:40,440 --> 00:14:43,160
لا شيء أبداً

142
00:14:43,280 --> 00:14:47,960
هؤلاء ليسوا رفاقاً لي
ولم أشبع أبداً

143
00:14:48,760 --> 00:14:51,800
هل ستجعلينني أستمتع؟

144
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
(سوي فون)

145
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
إنها خلفك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

146
00:15:16,120 --> 00:15:17,800
!(ساجين كامامورا)

147
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
أما زلت على قيد الحياة؟

148
00:15:20,960 --> 00:15:22,240
أعتذر عن تأخري

149
00:15:22,400 --> 00:15:23,760
اسمح لي أن أساعدك

150
00:15:23,920 --> 00:15:26,520
!تساعدني؟ لا تفكر في هذا

151
00:15:26,760 --> 00:15:30,320
هي لي، لا تتدخل

152
00:15:30,960 --> 00:15:32,720
لا تقلق بشأني

153
00:15:32,880 --> 00:15:37,520
لقد استغرقت بعض الوقت للقدوم
من خلال هذا العالم البيني

154
00:15:37,760 --> 00:15:40,520
لكن جسدي ما زال قوياً

155
00:15:40,920 --> 00:15:42,000
ومن قال إنني قلق عليك؟

156
00:15:42,120 --> 00:15:43,960
قلت لك أن تبقى بعيداً

157
00:15:44,080 --> 00:15:45,800
(أيها القائدة (سوي فون
سأكون خصمك

158
00:15:45,920 --> 00:15:47,720
أنت، هل تسمعني؟

159
00:15:47,840 --> 00:15:49,960
هيا، انطلق

160
00:15:52,040 --> 00:15:57,080
لقد بددت بهجتي
(سأتجه نحو (كاجيروزا

161
00:15:57,240 --> 00:15:58,680
إلى اللقاء

162
00:16:30,400 --> 00:16:33,360
(آسفة (توشيرو

163
00:16:36,520 --> 00:16:39,000
!(اضرب يا (توبيوم

164
00:16:52,160 --> 00:16:54,920
!(اضرب يا (توبيوم

165
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
!(شيرو)

166
00:17:00,240 --> 00:17:01,600
هل هذا أنا؟

167
00:17:06,840 --> 00:17:09,560
(لقد جرحت (شيرو
أليس كذلك؟

168
00:17:09,680 --> 00:17:10,840
هذا لا يغتفر

169
00:17:10,960 --> 00:17:12,360
!لم تكن غلطتي

170
00:17:13,080 --> 00:17:16,160
!لم أفعلها لأنني أردت ذلك

171
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
!(شيرو)

172
00:17:27,640 --> 00:17:29,120
!ساعدني

173
00:17:31,960 --> 00:17:35,440
فن التدمير رقم أربعة
!(هايناوا)

174
00:17:39,520 --> 00:17:41,720
!(ساعدني، (شيرو

175
00:17:42,520 --> 00:17:45,280
لا تدعها تخدعك، إنها مزيّفة

176
00:17:45,400 --> 00:17:48,040
لا، لست مزيّفة

177
00:17:48,680 --> 00:17:51,480
!توقفي أيتها المزيّفة

178
00:17:51,800 --> 00:17:54,080
!شيرو)، صدقني)

179
00:17:55,440 --> 00:17:57,280
!توقفا

180
00:18:09,840 --> 00:18:11,920
أنا آسفة -
آسفة جداً -

181
00:18:12,040 --> 00:18:14,360
!(اضرب يا (توبيوم -
!(اضرب يا (توبيوم -

182
00:18:26,400 --> 00:18:27,720
نحن آسفتان

183
00:18:28,840 --> 00:18:30,520
(هذه استراتيجية (كاجيروزا

184
00:18:31,480 --> 00:18:33,680
(نحن أضعف منك، (شيرو

185
00:18:34,200 --> 00:18:37,560
قال إذا جعلنا دفاعاتك تضعف
يمكننا حينها هزيمتك

186
00:18:38,360 --> 00:18:41,920
(لأنك مستحيل أن تهاجمنا يا (شيرو

187
00:18:43,200 --> 00:18:44,560
نحن آسفتان

188
00:18:45,600 --> 00:18:47,920
رجاءً، لا تكرهنا
بسبب ما فعلناه بك

189
00:18:48,760 --> 00:18:50,520
(إذاً، كلاكما (ريغي

190
00:18:50,840 --> 00:18:52,360
هذا جيد

191
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
هذا جيد

192
00:18:54,880 --> 00:18:56,720
لمَ تقول هذا؟

193
00:18:57,720 --> 00:19:00,240
ليس جيداً
فقد قمنا بخداعك

194
00:19:02,360 --> 00:19:07,800
هذا جيد لأنني لم أرد أن تتورّط
هيناموري) الحقيقية في هذا)

195
00:19:11,160 --> 00:19:14,400
ولا أريد أن أجرحها مجدداً

196
00:19:16,720 --> 00:19:18,320
فهمت

197
00:19:18,480 --> 00:19:20,040
إذاً سننهي الأمر بسرعة

198
00:19:20,160 --> 00:19:22,000
!(شونكو)

199
00:19:32,120 --> 00:19:35,840
كنا قريبتين، لكنني سعيدة

200
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
!كم أتمنى أن أكون الأصلية

201
00:19:51,960 --> 00:19:55,480
(أنت سخيف فعلاً، (توشيرو

202
00:19:57,920 --> 00:20:00,400
هل كنت طول هذه المدة
هنا في مجتمع الأرواح؟

203
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
نعم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

204
00:20:02,480 --> 00:20:05,320
لديّ عمل أقوم به هنا، وأنت؟

205
00:20:05,480 --> 00:20:08,000
ما زلت لم أنته
من بعض الأعمال

206
00:20:08,120 --> 00:20:12,560
أنت، لا تبالغ في ذلك
سأنضم إليك قريباً

207
00:20:24,640 --> 00:20:27,760
تزيل وجودي؟ ولمَ أنا؟

208
00:20:31,360 --> 00:20:32,880
!أجبني

209
00:20:44,800 --> 00:20:47,680
ليس من المفترض
أن يكون لك وجود

210
00:20:48,520 --> 00:20:50,160
أنت لست بشرياً

211
00:20:50,280 --> 00:20:53,000
(لست حاصد أرواح أو (هولو

212
00:20:53,800 --> 00:20:55,280
أنت غريب

213
00:20:55,400 --> 00:20:58,560
(لم أكن قادراً على صنع (ريغي
(يشبهك باستعمال (ريشي

214
00:20:59,480 --> 00:21:00,920
أنت متغيّر

215
00:21:01,920 --> 00:21:03,200
حقاً

216
00:21:03,320 --> 00:21:05,560
لا يمكن الاستناد عليه

217
00:21:10,080 --> 00:21:11,640
وفي الحقيقة
أنت كالشوكة في حلقي

218
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
(وداعاً (إشيغو كوروساكي

219
00:21:21,160 --> 00:21:23,360
ماذا؟

220
00:21:23,480 --> 00:21:25,920
هل هذا العالم البيني؟

221
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
ما الأمر؟

222
00:21:35,880 --> 00:21:37,800
...طاقة (إشيغو) الروحية

223
00:21:38,760 --> 00:21:40,560
اختفت تماماً

224
00:21:40,960 --> 00:21:42,360
ماذا؟ -
ماذا؟ -

