﻿1
00:02:02,520 --> 00:02:04,680
هذا الأمر لن يدوم طويلاً

2
00:02:11,280 --> 00:02:13,760
"الحلقة 328"

3
00:02:30,080 --> 00:02:32,960
على ما يبدو
أنه ساكن هنا

4
00:02:46,720 --> 00:02:48,160
(زاراكي)

5
00:02:49,560 --> 00:02:54,520
أجل أنا، يبدو أننا الشخصان
الوحيدان المتبقيان هنا

6
00:02:55,520 --> 00:02:57,680
من يكترث على أي حال؟

7
00:02:59,240 --> 00:03:02,840
ما زلنا نجهل ما هو مصير البقية
ولا نعلم ما الذي حدث معهم

8
00:03:16,480 --> 00:03:18,920
ما هو الشيء
الذي يدفعك للضحك؟

9
00:03:19,040 --> 00:03:21,720
لقد قضينا على كافة
قواك وقدراتك

10
00:03:22,520 --> 00:03:26,640
سنقوم بوضع حد
لكافة مخططاتك الشريرة الآن

11
00:03:27,320 --> 00:03:29,520
قبل ذلك أريد أن أعرف شيئاً

12
00:03:29,640 --> 00:03:33,840
(كاجيروزا إينابا)
من تكون بحق يا هذا؟

13
00:03:37,640 --> 00:03:40,000
إنه لا ينوي الإجابة

14
00:03:40,520 --> 00:03:42,880
على أي حال
من يكترث لهويته؟

15
00:03:43,200 --> 00:03:48,800
والشيء الذي أريد معرفته عنه
هل هو شخص قوي أم ليس كذلك؟

16
00:03:52,040 --> 00:03:54,040
!يا لكم من مخيبين للآمال

17
00:03:54,480 --> 00:04:00,200
ألم تدركوا بعد أن انتصاركم قد أصبح
أمراً محالاً ومن المستحيل حدوثه؟

18
00:04:06,280 --> 00:04:07,640
ما الجديد؟

19
00:04:08,200 --> 00:04:11,520
كما توقعت لا يوجد أدنى أثر
(لـ"الضغط الروحي"، (كوروساكي

20
00:04:11,920 --> 00:04:13,000
أتعني...؟

21
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
أنه لقي حتفه؟

22
00:04:14,520 --> 00:04:17,320
كلا، لا داعي للاستنتاجات

23
00:04:24,400 --> 00:04:26,760
لا، لا يوجد أي داعي للقلق

24
00:04:27,040 --> 00:04:29,440
(اطمئنوا إن (إشيغو
لن يهلك بهذه السهولة

25
00:04:29,840 --> 00:04:32,720
لا شك في أنه سيعود إلينا
عاجلاً غير آجل

26
00:04:33,360 --> 00:04:36,480
(لا تقلق يا (كون

27
00:04:36,600 --> 00:04:37,840
ماذا قلت؟

28
00:04:38,000 --> 00:04:42,640
إنك تحاول أن تتمالك نفسك
رغم أنك أشدنا قلقاً عليه

29
00:04:42,800 --> 00:04:44,920
هيا، اصمت
كلامك هذا مناف للصحة

30
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
إنني متأكد بأنه سيعود

31
00:04:47,560 --> 00:04:48,800
!أيها الوغد

32
00:04:49,480 --> 00:04:51,120
(بعد أن بلغ (كوروساكي إشيغو
مجتمع الأرواح

33
00:04:51,240 --> 00:04:52,440
كف عن ذلك

34
00:04:52,560 --> 00:04:55,400
"اختفت الـ"الضغط الروحي
الخاصة به فجأةً

35
00:04:55,520 --> 00:04:57,720
(ما سر قوة (كاجيروزا

36
00:04:58,800 --> 00:05:02,080
إننا لا ندرك ولا نعرف
أموراً كثيرة عن ذلك الرجل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

37
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
إننا لا ندرك ولا نعرف
أموراً كثيرة عن ذلك الرجل

38
00:05:04,920 --> 00:05:08,840
ولكن هذه، لا بد من أنها
تعرف شيئاً عن خفاياه

39
00:05:10,280 --> 00:05:14,440
بل ربما بوسعها التفكير
بطريقة مشابهة له

40
00:05:18,720 --> 00:05:21,280
فقط حينما أتمكن
(من استعادة (نوزومي

41
00:05:21,440 --> 00:05:25,360
سوف أظهر لكم قدرتي
وقوتي الكامنة التي أخفيها عنكم

42
00:05:27,440 --> 00:05:30,440
يا ترى، ما الذي
كان يعنيه بحديثه ذلك؟

43
00:05:31,520 --> 00:05:35,080
ما هو الشيء
الذي تخفيه هذه الفتاة عنا؟

44
00:05:43,440 --> 00:05:45,840
(اشعل، (رايكو

45
00:05:50,280 --> 00:05:51,960
ما خطب هذا الشخص؟

46
00:05:52,560 --> 00:05:56,200
"لم أستشعر أي "ضغط روحي
من الـ(شيكاي) لديه

47
00:05:56,960 --> 00:05:59,240
حتى تتقارع سيوفنا مع بعضها

48
00:05:59,520 --> 00:06:02,680
لن نستطيع تحديد مدى قوته
قبل ذلك الأمر

49
00:06:04,240 --> 00:06:08,760
الحقيقة إنني لا أعلم كيف تستطيع أن
تخفي الـ"الضغط الروحي" الخاص بك عنا

50
00:06:09,320 --> 00:06:12,560
ولكن جعلتني أشعل حماسة
على أقل تقدير

51
00:06:12,880 --> 00:06:14,360
(تمهل (زاراكي

52
00:06:14,880 --> 00:06:17,000
كعادته طائش دائماً

53
00:06:27,120 --> 00:06:30,480
هيوريسانبي)، أرجو منك المعذرة)
ولكنه فريستنا معاً

54
00:06:30,600 --> 00:06:34,760
لا تقلق سينتهي هذا الأمر
إذا قضيت عليه أولاً

55
00:06:38,560 --> 00:06:40,320
ما الخطب أيها الباحث؟

56
00:06:40,640 --> 00:06:45,200
لا تقل إنك قد ظهرت لنا
لكي تلقى حتفك اليوم وتودّع حياتك

57
00:06:53,160 --> 00:06:57,600
إنني على قيد الحياة فعلاً

58
00:07:10,080 --> 00:07:11,680
لقد حان الوداع

59
00:07:11,800 --> 00:07:14,120
(إشيغو كوروساكي)

60
00:07:21,480 --> 00:07:24,440
العالم البيني؟

61
00:07:35,720 --> 00:07:38,760
إنني أفقد وعيي

62
00:07:54,240 --> 00:07:56,040
من تكون؟

63
00:08:12,240 --> 00:08:13,960
هل تعلم أيها الباحث؟

64
00:08:14,080 --> 00:08:16,640
تعجبني جرأتك
على مقاتلة اثنين معاً

65
00:08:16,760 --> 00:08:20,680
ولكنك تفتقر للقوة الكافية
حتى تقضي عليهما

66
00:08:24,480 --> 00:08:27,720
قتلت المتعة التي تخالجني

67
00:08:28,440 --> 00:08:31,680
الآن لا أعلم إن كانت هذه القوة
هي كل ما تملك

68
00:08:31,880 --> 00:08:37,080
ولكن إن لم تقاتلني بجدية
فسأقضي عليك وأضع حداً لهذه المهزلة

69
00:08:37,360 --> 00:08:42,000
زاراكي)، مهلاً)
إنه يترقب شيئاً ما

70
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
(جونشو تسورارا)

71
00:08:57,680 --> 00:09:03,520
هكذا إذاً، لقد كنت تماطل
كي يتسنى لك استخدام تلك التقنية

72
00:09:04,200 --> 00:09:08,560
لقد تذكرت، إنك باحث
متخصص في خفايا العالم البيني

73
00:09:09,600 --> 00:09:12,600
بوسعك أن تفتح أبعاد
مرتبطة بالعالم البيني

74
00:09:13,040 --> 00:09:15,360
وتستطيع حبس خصمك بها

75
00:09:15,880 --> 00:09:18,480
إن هذه هي قوة
الـ(زانباكوتو) الخاصة بك

76
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
وهي قوة التلاعب بالمكان

77
00:09:21,120 --> 00:09:24,280
لقد ظننت أن لديك
قوة مهولة وضخمة

78
00:09:24,400 --> 00:09:27,400
لكن كل ما لديك
هو هذه الخدعة الرخيصة

79
00:09:27,760 --> 00:09:29,360
بعد أن أدركنا قوتك

80
00:09:29,680 --> 00:09:32,440
أن قدرتك
لن تجدي معنا مجدداً

81
00:09:40,240 --> 00:09:44,240
ما هذه الهجمة؟
!إنه طعم

82
00:09:45,720 --> 00:09:53,240
(هيوريو)، (سنبي)
لديك بعض المهارات القتالية

83
00:09:56,640 --> 00:10:00,040
هذا ما يجدر بي أن أقوله
(قائد (هيتسوغايا

84
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
ما الذي تقصده؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

85
00:10:02,880 --> 00:10:06,400
توقعت بأنني سأعيد
إظهار العالم البيني مجدداً

86
00:10:06,840 --> 00:10:09,880
لذلك تحاول القضاء عليّ
...بواسطة

87
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
هجمات بعيدة

88
00:10:15,360 --> 00:10:18,720
هل يجب اعتبار هذا إطراءً؟

89
00:10:18,960 --> 00:10:21,480
أم يجدر بي اعتباره استحقاراً؟

90
00:10:22,480 --> 00:10:25,440
سأدع الأمر لك لتحدده بنفسك

91
00:10:25,960 --> 00:10:28,040
أجل، أتحكم بالمكان

92
00:10:28,680 --> 00:10:33,000
كما ذكرت لك سابقاً، هذه هي قوة
وقدرة الـ(زانباكوتو) الخاص بي

93
00:10:34,000 --> 00:10:37,520
اسمعني، مهما نوعت من هجماتك
فلا جدوى منها

94
00:10:37,640 --> 00:10:40,880
فإن لم تستطع إصابتي
لن تستفيد شيئاً

95
00:10:41,880 --> 00:10:47,960
أعتقد أنك على حق
(جونشو تسورارا)

96
00:10:54,920 --> 00:10:58,120
كيف لك أن تعتقد
بأننا سنقضي عليك عن بعد

97
00:11:00,640 --> 00:11:04,040
إن كل ما قمنا به
كان لهذه الهجمة

98
00:11:15,680 --> 00:11:19,240
إن كل ما قمنا به
كان لهذه الهجمة

99
00:11:22,760 --> 00:11:29,760
مصادفة، فكل ما قمت به
كان أيضاً لهذه الهجمة

100
00:11:31,880 --> 00:11:38,680
ماذا؟
ما الذي يجري؟

101
00:11:39,920 --> 00:11:43,360
تلك الهجمة كانت
(بلا ريب (جونشو تسورارا

102
00:11:43,720 --> 00:11:45,200
التلاعب بالمكان

103
00:11:45,720 --> 00:11:48,520
أليس هذا ما وصفت به قدرتي؟

104
00:11:48,920 --> 00:11:50,400
لقد كنت على حق

105
00:11:50,560 --> 00:11:53,680
لكنك لم تركز
ووقعت في خطأ فادح

106
00:11:54,360 --> 00:11:58,240
فقدرتي لا تقتصر على التلاعب
بأماكن محدودة وعوالم صغيرة

107
00:11:58,360 --> 00:12:00,120
كالعالم البيني وحسب

108
00:12:02,680 --> 00:12:05,920
قدرتي هي القدرة على التلاعب
بكافة الأماكن آنياً

109
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
ماذا؟

110
00:12:07,200 --> 00:12:10,320
هل التعلم الـ(زانباكوتو) الخاص بي
(والذي يسمّى (رايكو

111
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
يقوم بتوظيف كل المكان بعينه

112
00:12:13,720 --> 00:12:18,680
بوسعه تخزين ما حصل آنياً
ثم تجسيده

113
00:12:18,880 --> 00:12:22,120
إنني في المرة الأولى
قمت بتجسيد العالم البيني أمامك

114
00:12:22,240 --> 00:12:27,000
ولكن قمت بالوقت عينه بتخزين هجمتك
آنياً بذاكرة الـ(زانباكوتو) لدي

115
00:12:27,640 --> 00:12:30,200
هل تستطيع أن تفهم ما أقول؟

116
00:12:32,680 --> 00:12:35,760
لا أستطيع
إنها خدعة في نظري

117
00:12:37,320 --> 00:12:39,920
إن لم يكن بوسعك القتال
دون هذه الخدع

118
00:12:40,040 --> 00:12:42,400
فليس لديّ الوقت لأضيّعه عليك

119
00:12:42,960 --> 00:12:46,240
أنت مثير الشفقة
وسوف تغرب الآن عن نظري

120
00:12:51,800 --> 00:12:55,320
!كفاك عبثاً معي أيها الأحمق

121
00:13:03,720 --> 00:13:05,280
...تلك الهجمة

122
00:13:06,360 --> 00:13:10,440
إنه صحيح
لقد كانت هجمتك أنت

123
00:13:16,320 --> 00:13:19,600
بوسعك أيضاً أن تجسد
(هجمات الـ(زانباكوتو

124
00:13:19,720 --> 00:13:21,080
ما الذي تخططه؟

125
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
لن يجدي نفعاً

126
00:13:28,880 --> 00:13:31,400
...والآن

127
00:13:37,600 --> 00:13:41,840
لقد أدركت ما هي طريقة عمل
الـ(زانباكوتو) لديك للتخزين أنياً

128
00:13:42,560 --> 00:13:46,440
تلويح الـ(زانباكوتو) لليمين
ولتجسيد التخزين إلى اليسار

129
00:13:46,640 --> 00:13:49,920
إن منعتك من التلويح إلى اليمين
فستصبح بلا حول

130
00:13:50,640 --> 00:13:52,000
لقد نلت منك

131
00:13:52,120 --> 00:13:56,720
لا تعلم، بوسعي تجسيد
ما خزنته في آخر مرة

132
00:14:10,000 --> 00:14:17,040
لأن ذاكرة الـ(زانباكوتو) الخاص بي
تقوم بالاحتفاظ به

133
00:14:30,760 --> 00:14:32,880
(مختبئ هنا، (كاجيروزا

134
00:14:37,560 --> 00:14:40,080
ما الذي أراه؟
(إنك القائدة (سوي فون

135
00:14:40,480 --> 00:14:43,800
لم أعتقد أنك ستلوذين بالفرار
من الحاجز

136
00:14:45,000 --> 00:14:48,800
سأعبّر لك عن إعجابي
لأنك حبستني في المقام الأول

137
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
هذا أمر طبيعي

138
00:14:50,600 --> 00:14:54,400
فبتخلصي منك
ستخضع القوات الخاصة لسيطرتي

139
00:14:54,720 --> 00:14:57,280
عانيت كثيراً كي تنال مرادك

140
00:14:58,440 --> 00:15:00,360
(يورويتشي شيهوين)

141
00:15:00,560 --> 00:15:02,080
(إذاً أنت المدعو بـ(كاجيروزا إينابا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

142
00:15:02,080 --> 00:15:03,040
(إذاً أنت المدعو بـ(كاجيروزا إينابا

143
00:15:05,160 --> 00:15:07,880
أخيراً لقد أظهرت نفسك أمامي

144
00:15:08,280 --> 00:15:11,440
عانيت الأمرّين
أتبع أثرك بالجوار دون جدوى

145
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
إذاً هذه كانت خطتك

146
00:15:13,520 --> 00:15:17,960
لقد عانيت الكثير كي أحرر
سوي فون) والبقية دون لفتك)

147
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
أرجو المعذرة
لكل ما عانيته وكل ما كابدته

148
00:15:23,400 --> 00:15:24,520
فعلت الكثير

149
00:15:24,640 --> 00:15:28,440
ولكن ما فعلته كان ضرورياً
لجعل كل شيء في متناول قبضتي

150
00:15:29,040 --> 00:15:30,080
مؤسف

151
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
تظن نفسك قادراً
على فرض سيطرتك؟

152
00:15:33,040 --> 00:15:34,440
!إنك ساذج

153
00:15:35,240 --> 00:15:38,440
هل تقصدين بأن أمراً مثل هذا
يفوق قدرتي؟

154
00:15:39,840 --> 00:15:41,480
هل أنا مخطئة؟

155
00:15:45,400 --> 00:15:49,320
لا تقلقي أبداً من شأن قوتي
(يا (يورويتشي شيهوين

156
00:15:50,000 --> 00:15:52,080
إنني أمقت من يبالغ في تقديري

157
00:15:52,520 --> 00:15:55,000
وأمقت الذي يقلل من شأني

158
00:15:55,640 --> 00:15:59,480
في مثل هذه الحالة
حري بك ألا تقلل من شأننا أيضاً

159
00:16:06,040 --> 00:16:07,880
لم تموتا

160
00:16:12,480 --> 00:16:16,160
كوتشيكي)، ألم تمت؟)

161
00:16:18,840 --> 00:16:20,640
ألم تفقد الأمل؟

162
00:16:22,000 --> 00:16:26,240
(قبيلة (كوتشيكي
لا تحتاج إلا لقائد واحد

163
00:16:28,080 --> 00:16:35,480
(بانكي سانبونزاكورا كاجييوشي)

164
00:16:36,560 --> 00:16:41,320
(بانكي سانبونزاكورا كاجييوشي)

165
00:16:56,560 --> 00:17:02,120
شهدت الكبرياء الآن
(الذي تكنّه أيها (ريغي

166
00:17:03,080 --> 00:17:07,600
كما أخبرتك، قبيلة
كوتشيكي) لا تحتاج لقائدين)

167
00:17:23,360 --> 00:17:26,640
نحن الآن سنضع
كبرياءنا على المحك

168
00:17:27,360 --> 00:17:29,920
لنستطيع ردع طموحاتكم

169
00:17:31,880 --> 00:17:33,120
...هذا الأمر

170
00:17:34,040 --> 00:17:36,080
لم يبقَ لك مفر الآن

171
00:17:36,520 --> 00:17:38,800
عليك أن تفقد الأمل
(كاجيروزا)

172
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
لماذا تضحك؟

173
00:17:44,440 --> 00:17:49,040
هل أنتم تعتقدون بأن النصر
سوف يحالفكم بهذا العدد القليل

174
00:17:50,400 --> 00:17:55,200
مما لا شك فيه الأصليون
قد أبلوا حسناً في قتالهم مع قواتي

175
00:17:55,920 --> 00:17:59,320
لقد فاق أداؤكم كل توقعاتي

176
00:17:59,720 --> 00:18:02,760
ولكن هذا غير كاف
لكي تتمكنوا من ردعي

177
00:18:03,040 --> 00:18:06,320
سوف نضع حداً لهرائك

178
00:18:14,360 --> 00:18:15,440
ماذا؟

179
00:18:15,600 --> 00:18:18,520
"لقد وجدت أثراً لـ"الضغط الروحي
(كوروساكي)

180
00:18:18,640 --> 00:18:21,560
(حقاً، أين هو (إشيغو
...أعيروني

181
00:18:21,680 --> 00:18:22,760
متأهب

182
00:18:22,880 --> 00:18:24,120
انتباهكم

183
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
(أباري)

184
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
أجل

185
00:18:26,720 --> 00:18:28,160
انطلق، هيا

186
00:18:29,400 --> 00:18:31,320
(وأنت، (نوزومي

187
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
هذا قصده

188
00:18:48,200 --> 00:18:50,360
نحن متكافئون من حيث العدد

189
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
ولكنهم غير مصابين
فكفّتهم هي الراجحة

190
00:18:55,120 --> 00:18:56,320
ومن يكترث؟

191
00:18:56,720 --> 00:18:59,760
هذا جيد، لقد أصبحت
الأمور حماسية أخيراً

192
00:19:00,600 --> 00:19:02,240
حان الوقت للحسم

193
00:19:04,320 --> 00:19:06,840
(هيا، (سانبونزاكورا

194
00:19:39,480 --> 00:19:43,320
(بانكي سانبونزاكورا كاجييوشي)

195
00:19:48,120 --> 00:19:50,720
هذه فرصتكم، هيا

196
00:19:51,600 --> 00:19:52,960
(شونكو)

197
00:19:53,080 --> 00:19:54,560
ليس بسرعة

198
00:19:57,560 --> 00:19:59,600
...(سينين هيورو)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

199
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
(أطلق الـ(شونكو) من الـ(زانباكوتو

200
00:20:06,640 --> 00:20:09,560
يدّعي أن بوسعه
تقليد كافة هجماتنا

201
00:20:09,880 --> 00:20:12,080
هل ستردع الـ(شونكو)؟

202
00:20:12,720 --> 00:20:14,560
(سوي فون)

203
00:20:15,920 --> 00:20:17,360
سوف نضع حداً

204
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
بلا أي جدوى

205
00:20:20,600 --> 00:20:22,040
(تثبيط الـ(كيدو

206
00:20:22,200 --> 00:20:24,080
سوف نبطل مفعولها

207
00:20:24,200 --> 00:20:26,200
(هانكيسوسي)

208
00:20:43,520 --> 00:20:45,160
ما الفائدة المرجوة
من فعلتكم هذه؟

209
00:20:45,280 --> 00:20:47,840
لقد قضى قائدكم نحبه

210
00:21:04,720 --> 00:21:08,200
في الحقيقة، لقد أبليتم حسناً
في عملكم الجماعي

211
00:21:08,920 --> 00:21:12,720
ولكن كما أخبرتكم سابقاً
لا يوجد لديكم أدنى أمل للانتصار

212
00:21:22,520 --> 00:21:27,760
ألم تدركوا هذا الأمر بعد؟

213
00:21:31,120 --> 00:21:33,080
ماذا؟

214
00:21:33,840 --> 00:21:36,160
ما الخطب أيها الباحث؟

215
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
...أيها

216
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
لم يكن بوسعك أن تعرف
بأنني قد حللت مكان المزيّف

217
00:21:43,600 --> 00:21:46,640
منذ مدة طويلة، هذا صحيح
أليس كذلك؟

