﻿1
00:01:39,480 --> 00:01:41,640
أهلاً، آسف لجعلكم تنتظرون

2
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
إشيغو)، هل أنت واثق من هذا؟)

3
00:01:45,280 --> 00:01:49,160
أجل، لا عليك
ولكن الوقت غير مناسب للقلق

4
00:01:49,320 --> 00:01:51,000
إنه محق بهذا

5
00:01:51,400 --> 00:01:56,440
محاولة استعادة ضغطه الروحي
أصبح كمغامرة لا تخلو من المخاطر

6
00:01:57,120 --> 00:02:00,760
والفوز بتلك اللعبة هو أملنا

7
00:02:01,480 --> 00:02:04,480
حسناً، هيا بنا
(لنكمل طريقنا، (إشيغو

8
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
!انتظروا

9
00:02:06,680 --> 00:02:10,800
أنت هنا؟ -
إنني ذاهب معك -

10
00:02:11,720 --> 00:02:13,840
"الحلقة 336"

11
00:02:14,160 --> 00:02:16,440
هل ستذهب معنا؟

12
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
...ولكن هذا الأمر

13
00:02:17,840 --> 00:02:20,880
لا أعرف إن كنت
سأفيدك بأي شيء

14
00:02:21,000 --> 00:02:23,040
كما تعلم، أنا بهذا الشيء

15
00:02:23,160 --> 00:02:27,080
ولكنني أريد المشاركة
في إنقاذ (نوزومي) أيضاً

16
00:02:27,840 --> 00:02:29,440
لا، بل سأنقذها

17
00:02:32,240 --> 00:02:39,800
(نوزومي)... (نوزومي)

18
00:02:49,040 --> 00:02:50,520
هل وافقتما؟

19
00:02:59,240 --> 00:03:01,040
بالطبع يمكنك المجيء

20
00:03:02,360 --> 00:03:04,200
ألست من أحضرت
نوزومي) إلينا؟)

21
00:03:04,320 --> 00:03:07,280
حسناً، من واجبك الاهتمام بها

22
00:03:07,400 --> 00:03:08,760
كن مستعداً

23
00:03:09,680 --> 00:03:11,320
(إشيغو)

24
00:03:13,560 --> 00:03:17,080
من حقك محاولة إنقاذها
وأعطها هذا

25
00:03:18,000 --> 00:03:19,400
سوف تبلي حسناً

26
00:03:19,600 --> 00:03:20,840
لا تتقاعس أبداً

27
00:03:21,160 --> 00:03:23,640
لا تصرخ علينا إن أصبحت أشلاء

28
00:03:23,760 --> 00:03:26,160
إن أصابك مكروه، فسأصلحك

29
00:03:27,080 --> 00:03:28,920
ابذلوا جهدكم

30
00:03:30,160 --> 00:03:31,520
حسناً، هيا بنا

31
00:03:31,640 --> 00:03:36,080
ولكن قبل أن نرحل
أريد أن أطلب منكم معروفاً

32
00:04:03,760 --> 00:04:07,200
(سيد (كاجيروزا -
هل أتوا؟ -

33
00:04:07,600 --> 00:04:11,800
أجل، التقطنا عدة ضغوط روحية
في العالم المنفصل

34
00:04:12,400 --> 00:04:14,800
(سأرسل قوات إلى الـ(سينكيمون
في الحال

35
00:04:35,440 --> 00:04:37,680
والآن؟
أين اختفوا؟

36
00:04:49,880 --> 00:04:53,000
!هذا غريب
لا أشعر بقدومهم أبداً

37
00:04:56,600 --> 00:05:01,600
من الغباء انتظارهم هكذا عند البوابة
سأرحب بهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:15,160 --> 00:05:17,360
أتيت بنفسي لأحييكم

39
00:05:19,640 --> 00:05:20,760
!انتظر

40
00:05:22,000 --> 00:05:23,440
انظر

41
00:05:27,200 --> 00:05:28,640
أريد أن أطلب منكم معروفاً

42
00:05:30,360 --> 00:05:33,560
(أنا و(إشيغو) و(كون
نخطط للذهاب إلى مجتمع الأرواح

43
00:05:33,920 --> 00:05:37,480
ومن هنا يأتي دوركم أنتم

44
00:05:38,240 --> 00:05:42,320
من المفترض أن نجد أعداءنا
عند بوابة الـ(سينكيمون) كخط دفاع أول

45
00:05:42,440 --> 00:05:44,920
لمنعنا من الدخول

46
00:05:45,920 --> 00:05:48,920
بيت القصيد أن الشخص
المناسب للدخول بسلام هو أنا

47
00:05:49,040 --> 00:05:54,680
لأنني ألبس ما يخفي ضغطي الروحية
و(إشيغو) الذي فقد ضغطه

48
00:05:55,200 --> 00:05:57,280
إذاً، ما الذي تريده منا؟

49
00:05:57,680 --> 00:06:01,160
أريد أن تلفتوا انتباه الـ(ريغي) إليكم

50
00:06:01,560 --> 00:06:04,160
أنت تعني صنع كمين لهم

51
00:06:05,920 --> 00:06:10,760
مهلاً، ولكن كيف لكم أن تتسللوا
إلى مجتمع الأرواح دون أن يروكم؟

52
00:06:11,360 --> 00:06:12,800
لديّ طريقة

53
00:06:23,040 --> 00:06:24,560
ما هذا المكان؟

54
00:06:31,360 --> 00:06:34,240
(حاولت (نوزومي
الاختباء من (كاجيروزا) هنا

55
00:06:34,360 --> 00:06:37,920
صحيح، حتى هو لن يتوقع خطتنا

56
00:06:38,040 --> 00:06:43,400
محاولة الدخول إلى مجتمع الأرواح
من مكان غير متوقع كهذا

57
00:06:46,400 --> 00:06:48,640
لنكمل السير

58
00:06:49,400 --> 00:06:50,560
حسناً

59
00:06:55,800 --> 00:06:57,520
إذاً هذه هي الخطة؟

60
00:06:58,440 --> 00:07:00,280
(هيا، لنعد (كينباتشي

61
00:07:00,400 --> 00:07:02,240
لا، وألف لا

62
00:07:02,360 --> 00:07:05,440
أتتوقع مني أن أترك
متعتي بالقتال وفريستي أمامي؟

63
00:07:15,080 --> 00:07:18,160
!أيها الأحمق
إنهم يشتتون انتباهنا

64
00:07:18,280 --> 00:07:19,440
هيا بنا

65
00:07:26,360 --> 00:07:29,000
كفى (رينجي)، سنخسر أمامهما

66
00:07:30,280 --> 00:07:32,520
بقي أن نتمنى لهم النجاح

67
00:07:35,040 --> 00:07:36,560
(إشيغو)

68
00:07:41,840 --> 00:07:43,600
إلى الآن الأمور جيدة

69
00:07:43,920 --> 00:07:45,000
!سوف أقع

70
00:07:45,120 --> 00:07:48,680
لا تتذمر، إن وجدونا هنا
فسينتهي كل شيء

71
00:07:48,920 --> 00:07:50,400
شارفنا على الوصول

72
00:07:55,840 --> 00:08:01,160
لمَ الوقوف المفاجئ؟
ألا تريدان التخفّي عنهم؟

73
00:08:01,280 --> 00:08:06,040
بالضبط، سنحرص على ألا يجدوننا

74
00:08:24,320 --> 00:08:27,760
(أيتها النائبة (إيس
هيا لنبدأ العملية

75
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
حاضر

76
00:08:29,520 --> 00:08:33,440
ولكن هل أنت واثق من أنك تريد
فعل هذا بوضعك الحالي؟

77
00:08:33,680 --> 00:08:35,240
أنا على علم بالأخطار

78
00:08:35,680 --> 00:08:39,160
من المحتمل ألا يكون الاندماج
مستقراً كما خططت

79
00:08:39,280 --> 00:08:41,200
ولكن يجب أن أنظم العقاقير

80
00:08:46,200 --> 00:08:50,000
هيا، أنا أعتمد عليكما في أبحاثي

81
00:09:10,800 --> 00:09:11,880
هل وصلنا؟

82
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
أظن أنه المكان

83
00:09:16,360 --> 00:09:18,880
نوزومي)، أتينا لإنقاذك)

84
00:09:19,040 --> 00:09:21,400
أين أنت، أجيبي
!(نوزومي)

85
00:09:22,080 --> 00:09:23,440
ما هذا؟

86
00:09:23,600 --> 00:09:26,040
المكان فارغ بالكامل

87
00:09:26,480 --> 00:09:28,160
ما الذي يجري هنا؟

88
00:09:28,320 --> 00:09:29,840
هدئ من روعك قليلاً

89
00:09:30,000 --> 00:09:31,920
كيف أبقى هادئاً بعد هذا؟

90
00:09:32,720 --> 00:09:36,280
نوزومي) و(كاجيروزا) ليسا هنا)
لا يوجد أحد هنا

91
00:09:38,640 --> 00:09:44,400
وأنا أيضاً قلق على (نوزومي) كما أنت
قلق، ولكن علينا إتمام ما أتينا لأجله

92
00:09:45,720 --> 00:09:48,800
أقفلت الباب كي لا يستطيع
أحد الدخول من الخارج

93
00:09:49,680 --> 00:09:52,520
هذا سيجعلنا نكسب بعض الوقت

94
00:09:53,920 --> 00:09:57,560
يجب أن نستغل وجودنا هنا
(لنبدأ عملية إعادة قوتك (إشيغو

95
00:10:01,680 --> 00:10:02,080
ما هذا الشيء؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

96
00:10:02,080 --> 00:10:03,880
ما هذا الشيء؟

97
00:10:05,400 --> 00:10:08,040
لا بد من أنه جهاز
لصنع الكرات الروحية

98
00:10:08,560 --> 00:10:09,880
الكرات الروحية؟

99
00:10:10,200 --> 00:10:12,680
أليس هذا لصنع الأرواح المعدّلة؟

100
00:10:12,800 --> 00:10:18,120
إنه مجرد تمويه، كان من المفترض
أن يعمل لصالح قسم الأبحاث والتطوير

101
00:10:18,640 --> 00:10:21,840
وكنت سأشك بنفسي
لو لم أجد أبحاثاً غير شرعية هنا

102
00:10:22,680 --> 00:10:27,520
واثق أنه كان يتظاهر
بصنع الكرات الروحية

103
00:10:28,400 --> 00:10:32,720
كل الأجهزة هنا
(مستخدمة في صنع الـ(ريغي

104
00:10:35,280 --> 00:10:39,440
(فهمت الآن، (كاجيروزا
كان يصنع الـ(ريغي) سراً

105
00:10:39,640 --> 00:10:42,720
عندما كان في يعمل
في قسم تطوير الأبحاث

106
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
صحيح

107
00:10:57,320 --> 00:11:00,720
حسناً، حان وقت العرض، فاستعدا

108
00:11:04,760 --> 00:11:06,400
ما بك؟ ما الأمر؟

109
00:11:06,840 --> 00:11:12,320
سأستخدم التقنية التي تستخدم في صناعة
الأرواح المعدّلة لأعيد لك طاقتك

110
00:11:13,080 --> 00:11:16,840
(أولاً، سأعيد بيانات الـ(ريشي
من الروح المعدّلة

111
00:11:17,120 --> 00:11:20,400
وبعدها سأدمجها مع هالتك الداخلية

112
00:11:21,000 --> 00:11:25,240
أعتقد أنها الطريقة المستعملة
في خلق قادة مجتمع الأرواح

113
00:11:26,040 --> 00:11:28,360
على أي حال
الأمر لا يخلو من الخطورة

114
00:11:28,480 --> 00:11:32,240
(لأنك لست بـ(ريغي
ونسبة المخاطرة عالية جداً

115
00:11:34,320 --> 00:11:36,640
حسناً، أنا مستعد لكل شيء

116
00:11:37,560 --> 00:11:40,840
حسناً إذاً، هيا استعد للبدء

117
00:11:50,480 --> 00:11:52,800
أخبرني، ما الذي تفعله الآن؟

118
00:11:52,960 --> 00:11:58,880
أحاول الوصول إلى بيانات الروح
(المعدّلة التي حصل عليها (كاجيروزا

119
00:11:59,320 --> 00:12:01,880
يمكنك القول إنني أخترق نظامه

120
00:12:02,000 --> 00:12:04,520
تخترقه؟
!(أنت مذهل (كيسوك

121
00:12:04,640 --> 00:12:08,280
كما تعلم، أنا مؤسس
قسم الأبحاث والتطوير

122
00:12:19,240 --> 00:12:22,680
مهلاً، لا يمكننا الانتظار
كل هذا الوقت

123
00:12:27,280 --> 00:12:29,080
(أيتها النائبة (كوروتسوتشي

124
00:12:30,120 --> 00:12:35,000
فهرس الاندماج لا يعمل كما توقعت
أرجوك راقبي الحالة من جهازك

125
00:12:41,520 --> 00:12:44,760
حسناً، سنحصل
على روح معدّلة قريباً

126
00:12:53,480 --> 00:12:55,160
هناك أمر لم أفهمه

127
00:12:55,680 --> 00:12:59,640
ظننت أن (كاجيروزا) لن يتمكن
من إنتاج قوة الـ(هولو) لديّ

128
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
صحيح

129
00:13:01,560 --> 00:13:08,680
ولكنني أستخرج الـ(ريشي) من طاقتك
الروحية فقط وأنسخها للروح المعدّلة

130
00:13:09,680 --> 00:13:12,640
(لأننا لا نستطيع نسخ قوى الـ(هولو
داخلك ولكننا سنقوم بما يعيد قواك إليك

131
00:13:12,760 --> 00:13:15,280
وهل هذا كاف
لاستعادة قواي الروحية؟

132
00:13:15,760 --> 00:13:18,360
أجل، إن كانت الحسابات صحيحة

133
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
ما الأمر؟

134
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
يبدو أنهم عرفوا بأمرنا

135
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
حقاً؟

136
00:13:46,840 --> 00:13:49,320
"حفل التعريف بالفرق الـ13"

137
00:13:49,440 --> 00:13:50,800
(يوشيما)

138
00:13:53,440 --> 00:13:54,880
!يا للمفاجأة

139
00:13:55,320 --> 00:13:59,240
أخبروني، قد تمّ تجنيدك

140
00:14:00,240 --> 00:14:04,800
الأمر صحيح إذاً، أذكر أنك عانيت وقتاً
عصيباً في التخرّج من مجتمع الأرواح

141
00:14:05,080 --> 00:14:06,880
أنا مسرور لأجلك الآن

142
00:14:08,040 --> 00:14:09,160
شكراً

143
00:14:09,320 --> 00:14:11,800
إن احتجت شيئاً، أخبرني

144
00:14:11,960 --> 00:14:15,720
في ربيع هذه السنة سأكون
في المقعد الثامن للفرقة التاسعة

145
00:14:16,280 --> 00:14:18,440
قد أكون مفيداً لك

146
00:14:22,400 --> 00:14:25,320
تمّ رصد نشاط (هولو) في الأنحاء

147
00:14:26,320 --> 00:14:28,520
!هيا، تحركوا بسرعة واقضوا عليه

148
00:14:28,640 --> 00:14:30,240
حاضر -
سيدي -

149
00:14:30,960 --> 00:14:34,480
دعني أذهب
سأكون مفيداً مع زملائي

150
00:14:34,720 --> 00:14:39,720
هذه معركة حقيقية، إرسال رجل ضعيف
مع الأقوياء سيكون عبئاً على البقية

151
00:14:39,880 --> 00:14:43,000
ما زال أمامك شوط لتقطعه

152
00:14:43,680 --> 00:14:46,160
يمكنني القتال، لست ضعيفاً

153
00:14:48,600 --> 00:14:49,760
تمّ نقلي؟

154
00:14:49,960 --> 00:14:54,960
صحيح، من الأسبوع القادم أريدك
أن تنضم إلى قسم الأبحاث والتطوير

155
00:14:55,280 --> 00:14:58,400
ولكنني بدأت هنا تواً يا سيدي

156
00:14:58,560 --> 00:15:01,240
أنت غير مؤهل للقتال الميداني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

157
00:15:02,200 --> 00:15:05,120
أنت ذكي جداً
وتعمل بجهد أيضاً

158
00:15:05,880 --> 00:15:10,920
أرى أن تعمل في مكان تستطيع
استخدام مهاراتك الذهنية فيه

159
00:15:24,080 --> 00:15:29,320
لست ضعيفاً
لست ضعيفاً، لست ضعيفاً

160
00:15:35,680 --> 00:15:37,280
ما الذي تقولونه؟

161
00:15:37,560 --> 00:15:41,600
مشروع رأس الحرباء
لا يعتبر أخلاقياً ومؤذ للمجتمع

162
00:15:42,040 --> 00:15:44,560
وتمّ رفضه بالإجماع

163
00:15:44,760 --> 00:15:49,440
وجميع البيانات التي تتعلق بالأرواح
المعدّلة سيتم تدميرها ومعاقبتك

164
00:15:50,000 --> 00:15:53,640
!انتظرا أرجوكما
سأطالبكم بتقديم شرح

165
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
!افتحوا الباب

166
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
نطالبك بإيقاف هذا البحث نهائياً

167
00:16:04,560 --> 00:16:09,080
افتح الباب وإلا ستتم معاقبتك
وأي مقاومة لنا تعتبر مخالفة للقضاء

168
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
!افتح الباب في الحال

169
00:16:12,640 --> 00:16:15,000
إنه الإنذار الأخير

170
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
!ها هو، لا تتحرك

171
00:16:35,160 --> 00:16:37,400
ما خطبه؟
استدع الفرقة الرابعة

172
00:16:37,520 --> 00:16:39,120
حاضر سيدي، في الحال

173
00:16:44,680 --> 00:16:49,640
سأختبئ وأكون نائهاً
بين حاصدي الأرواح الأغبياء

174
00:16:49,960 --> 00:16:53,920
سأخفي وجودي عنهم
وسأظهر يوماً ما وأكمل بحثي بكل قوة

175
00:16:54,240 --> 00:16:56,720
ولن يستطيع أحد إيقافي

176
00:17:12,240 --> 00:17:15,720
(كون)، (إشيغو)

177
00:17:25,760 --> 00:17:30,720
ماذا؟
هل عادت قواي؟

178
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
(إشيغو)

179
00:17:33,480 --> 00:17:35,680
ارتحت الآن أنت بخير

180
00:17:36,240 --> 00:17:39,200
أجل، ماذا حدث؟
أخبرني؟

181
00:17:39,320 --> 00:17:43,440
(هذا بسبب (كاجيروزا
مؤكد أنه عرف بأمرنا

182
00:17:44,200 --> 00:17:48,040
شككت بهذا أيضاً منذ سارت
أمورنا بيسر على غير العادة

183
00:17:48,600 --> 00:17:50,200
ولكن ألم تنتهي؟

184
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
انظر

185
00:17:51,440 --> 00:17:52,720
يبدو أن قواي عادت إليّ

186
00:17:52,880 --> 00:17:54,120
أنت متأكد؟

187
00:17:54,400 --> 00:17:55,720
كيف هذا؟

188
00:17:55,840 --> 00:18:00,920
حسناً، قبل ثانية من الانفجار
أمسكت الروح المعدّلة داخل الكبسولة

189
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
...فهمت الآن، ولكنني لا

190
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
!(كون)

191
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
كون) ليس هنا)

192
00:18:10,240 --> 00:18:11,640
هيا، لنبحث عنه

193
00:18:12,560 --> 00:18:19,360
كون)! أجب)
!(هيا، (كون)، (كون

194
00:18:27,320 --> 00:18:28,520
هل أنت ميت؟

195
00:18:28,640 --> 00:18:33,720
لست ميتاً، لا تكن نذير شؤم
أنا غير قابل للموت

196
00:18:34,200 --> 00:18:36,960
ما الذي خرج من يدك؟

197
00:18:38,520 --> 00:18:41,160
!أحشائي، يا للهول

198
00:18:41,560 --> 00:18:44,560
!سأموت، إنها نهايتي

199
00:18:45,200 --> 00:18:47,120
ظننت أنك غير قابل للموت؟

200
00:18:47,320 --> 00:18:48,560
حدث انفجار هنا

201
00:18:48,680 --> 00:18:50,440
(حدث في مختبر السيد (إينابا

202
00:18:50,560 --> 00:18:53,000
إنهم قادمون إلينا
!هيا، لنسرع

203
00:18:53,120 --> 00:18:54,400
!هيا

204
00:18:57,760 --> 00:18:59,280
ما خطبك (إشيغو)؟

205
00:18:59,400 --> 00:19:00,560
ما خطبي؟

206
00:19:00,680 --> 00:19:01,840
!الألم

207
00:19:05,240 --> 00:19:07,400
...أنت... عينك

208
00:19:10,000 --> 00:19:12,160
ما الذي يحدث له؟

209
00:19:13,280 --> 00:19:18,320
في الحقيقة، الروح المعدّلة
التي ابتلعتها لم تكن كاملة بعد

210
00:19:19,360 --> 00:19:23,800
لذا فإن ضغطك الروحي
ليس مستقراً تماماً

211
00:19:24,760 --> 00:19:29,280
(وبحالتك هذه إن قوى الـ(هولو
ستخرج عن السيطرة

212
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
وهل ستسيطر عليّ؟

213
00:19:31,840 --> 00:19:34,800
هل أنت جاد؟
ماذا سنفعل؟

214
00:19:35,480 --> 00:19:40,320
ثمة طريقة واحدة، يسعى
(كاجيروزا) للاندماج مع (نوزومي)

215
00:19:40,440 --> 00:19:42,440
لأنها سبيله للخلاص

216
00:19:42,960 --> 00:19:47,560
ولا أظن أن هناك عالماً
سيضحي بكل إنجازاته

217
00:19:48,440 --> 00:19:52,000
واثق أن لديه مختبراً آخر
في مكان ما

218
00:19:52,360 --> 00:19:53,440
مختبر؟

219
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
مختبر أبحاث سري

220
00:19:54,880 --> 00:19:58,880
أعرف هذا
وعلينا إيجاده بسرعة

221
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
صحيح

222
00:20:00,320 --> 00:20:02,080
وهناك سنتمكن من جعل
...ضغطك الروحي يستقر وأيضاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

223
00:20:02,080 --> 00:20:04,120
وهناك سنتمكن من جعل
...ضغطك الروحي يستقر وأيضاً

224
00:20:04,280 --> 00:20:07,600
أظننا سنجد (نوزومي) هناك

225
00:20:13,400 --> 00:20:15,440
مهلاً، هل أنت بخير؟

226
00:20:15,880 --> 00:20:17,400
أجل، أنا بخير

227
00:20:17,520 --> 00:20:19,280
من هناك؟
من أنتما؟

228
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
!لا تتحركا! مخرّبان

229
00:20:22,200 --> 00:20:24,160
!هيا، اهربا

230
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
حسناً

231
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
كما توقعت

232
00:20:43,360 --> 00:20:44,360
ماذا أرى؟

233
00:20:44,600 --> 00:20:49,000
يبدو أنك لم تستعد كامل قواك بعد
ولكنك تخاطر بنفسك

234
00:20:49,280 --> 00:20:51,360
تعرف أننا لن نتعاطف معك

235
00:20:57,960 --> 00:20:59,440
إننا محاصرون

236
00:20:59,560 --> 00:21:03,000
لن نستسلم لهم
لدينا مهمة سننجزها

237
00:21:03,480 --> 00:21:05,240
(حسناً، (إشيغو

238
00:21:05,960 --> 00:21:10,480
أنا سأشغلهم قليلاً
وأنت جد مخرجاً لك

239
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
ما الذي تقوله؟

240
00:21:15,360 --> 00:21:17,400
لا أحب العمليات الانتحارية

241
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
!أنتما مثيران للشفقة

242
00:21:23,840 --> 00:21:25,160
كيف أتيت؟

243
00:21:25,280 --> 00:21:26,760
لم آت لوحدي

244
00:21:34,200 --> 00:21:36,520
حقاً؟
!أتيتم جميعاً

245
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
حسناً، إذاً
حان وقت المواجهة

246
00:21:46,760 --> 00:21:49,080
"يتبع"

