﻿1
00:01:33,920 --> 00:01:35,520
هل أختك بخير؟

2
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
أجل

3
00:01:39,920 --> 00:01:41,000
ما الأمر؟

4
00:01:42,680 --> 00:01:44,200
لا تسئ الفهم

5
00:01:46,160 --> 00:01:48,600
لم آت إلى هنا لأنني مدين لك

6
00:01:50,120 --> 00:01:53,400
أتيت إلى هنا لاستعادة قوتي

7
00:01:54,080 --> 00:01:56,360
هذا كل شيء

8
00:01:59,000 --> 00:02:01,240
إذاً لن تعترف بالأمر

9
00:02:05,240 --> 00:02:07,280
هذه هي

10
00:02:08,640 --> 00:02:12,440
الشارة التي تمثل قوتك
حافظ عليها

11
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
أجل

12
00:02:17,520 --> 00:02:20,120
"الحلقة 348"

13
00:02:20,760 --> 00:02:22,800
الآن حال الطقس

14
00:02:23,200 --> 00:02:26,200
(إن السحب الممطرة تغطي (اليابان

15
00:02:26,360 --> 00:02:29,720
وسوف تهطل أمطار غزيرة
(على منطقة (شيكوكو

16
00:02:30,160 --> 00:02:34,280
ستبقى السماء مليئة بالغيوم
(في منطقة (شيكوكو) و(كيوشو

17
00:02:34,960 --> 00:02:37,480
ستهطل أمطار غزيرة
في أوقات متفاوتة فترة الظهيرة

18
00:02:37,600 --> 00:02:39,120
يوزو)، اخلدي للنوم)

19
00:02:39,440 --> 00:02:40,800
ماذا عنك يا (كارن)؟

20
00:02:41,200 --> 00:02:42,480
لديّ ما أقوم به

21
00:02:43,000 --> 00:02:44,280
لا تهتمي لأمري أبداً

22
00:02:44,520 --> 00:02:47,840
عمل مثل ماذا؟ -
لا شأن لك بهذا الأمر -

23
00:02:48,120 --> 00:02:51,600
(إن كان الأمر يتعلق بـ(إيتشيغو
سوف أوبّخه حال عودته

24
00:02:51,960 --> 00:02:55,600
لقد طلبت منك الذهاب لأن
لديك بعض الأعمال المنزلية في الصباح

25
00:02:56,040 --> 00:03:01,160
لا شأن لـ(إيتشيغو) بهذا الأمر أبداً
(إنني لست قلقة بشأن (إيتشيغو

26
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
لا بأس في أن تقلقي عليه
بعض الشيء

27
00:03:04,320 --> 00:03:06,320
لأن (إيتشيغو) أصبح مؤخراً
يتصرف بغرابة

28
00:03:06,640 --> 00:03:10,360
فمن الطبيعي أن تقلقي بشأنه
وأن تخافي عليه

29
00:03:10,800 --> 00:03:12,400
إنني لست قلقة عليه

30
00:03:12,720 --> 00:03:14,840
بل أنت كذلك -
هذا يكفي -

31
00:03:15,520 --> 00:03:16,880
ماذا قلت؟

32
00:03:19,840 --> 00:03:21,000
لقد عدت

33
00:03:22,440 --> 00:03:24,080
نحن هنا -
(إيتشيغو) -

34
00:03:24,880 --> 00:03:27,480
لا زلتما مستيقظتين حتى الآن

35
00:03:28,120 --> 00:03:30,880
اذهبا للنوم، ستتأخران

36
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
ما الأمر؟

37
00:03:36,480 --> 00:03:40,720
(أجل، عمت مساءً يا (إيتشيغو -
(أجل، عمت مساءً يا (إيتشيغو -

38
00:03:55,000 --> 00:03:59,160
لقد فعلت ما طلبتموه مني
في الأسبوعين المنصرمين

39
00:03:59,800 --> 00:04:03,120
لمَ أنا موجود هنا مجدداً؟

40
00:04:03,800 --> 00:04:08,240
دائما تتذمر إلا أنك تأتي
شكراً لك

41
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
!اخرس

42
00:04:10,920 --> 00:04:13,640
أتريد استعادة قوة الـ(شينيغاني)؟

43
00:04:14,040 --> 00:04:15,560
لهذا أتيت إلى هنا

44
00:04:16,320 --> 00:04:20,680
كنت أعتقد بأننا سنقوم
بنوع من التدريب في مكان ضخم

45
00:04:21,840 --> 00:04:23,080
أجل، أنت محق

46
00:04:23,840 --> 00:04:26,720
سنقوم بنوع من التدريب
في مكان ضخم

47
00:04:30,000 --> 00:04:33,480
بماذا تحدّق؟ -
لا شيء -

48
00:04:34,280 --> 00:04:38,640
أعتقد يا (ريروكا) أنه حان الوقت
الذي تكفّين به عن ركل الباب

49
00:04:39,520 --> 00:04:43,480
فإنني سئمت من الضجة التي تحدثينها
كفّي عن ذلك

50
00:04:45,640 --> 00:04:49,600
يوكيو)، من الذي سمح لك)
بالتحدث معي بهذه الطريقة

51
00:04:49,720 --> 00:04:51,800
واستخدام هذه الألفاظ البذيئة؟

52
00:04:52,120 --> 00:04:55,440
أتعتقد أنه بإمكانك
قول ما تشاء من الكلام

53
00:04:55,560 --> 00:04:57,960
لأننا اليوم نستقبل ضيفاً فحسب؟

54
00:04:58,320 --> 00:04:59,680
لا تعبث معي مجدداً

55
00:05:00,040 --> 00:05:02,080
شخص مريب يقضي معظم وقته
بالتسلية واللعب بألعاب الفيديو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

56
00:05:02,080 --> 00:05:04,200
شخص مريب يقضي معظم وقته
بالتسلية واللعب بألعاب الفيديو

57
00:05:04,480 --> 00:05:08,440
لا يحق له أن يتحدث معي
بمثل هذه الطريقة، فهمت؟

58
00:05:08,800 --> 00:05:13,120
إن مكانتك لا تسمح لك
بالحديث معي بمثل هذه الطريقة

59
00:05:15,480 --> 00:05:18,280
!آسف، هلّا أعدت ما قلته

60
00:05:20,640 --> 00:05:24,800
يوكيو)، من الذي سمح)
لك أن...؟

61
00:05:25,120 --> 00:05:29,400
لا تكرري الكلام -
(دعيني وشأني، (جاكي -

62
00:05:29,520 --> 00:05:34,440
حسناً، انسي الأمر واشرعي بتوضيح
(ماهية هذا الصندوق لـ(إيتشيغو

63
00:05:34,960 --> 00:05:38,800
كفّي عن مضايقتي
لا تذكريني، سأفعل ذلك فوراً

64
00:05:39,280 --> 00:05:43,520
ما بالك شارد الذهن؟
هيا، اقترب حتى أوضح لك هذا الأمر

65
00:05:43,720 --> 00:05:47,560
أجل، حسناً
ما بك غاضبة مني؟

66
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
تمهل

67
00:05:50,960 --> 00:05:53,160
تمهل، إن هذا يكفي

68
00:05:53,520 --> 00:05:55,840
توقف ولا تقترب أكثر من ذلك

69
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
رجاءً، حددي ما تريدينه

70
00:06:05,280 --> 00:06:07,840
أمعن النظر إليه -
أنا أنظر -

71
00:06:08,120 --> 00:06:10,160
ما رأيك؟ -
بماذا؟ -

72
00:06:10,960 --> 00:06:12,840
أليس ظريفاً؟

73
00:06:13,960 --> 00:06:19,160
المفروض أن تفرح لأن بيت الدمى هذا
هو المكان الذي ستتمرن فيه

74
00:06:24,760 --> 00:06:28,120
لا يجب عليك الفهم
سأريك على الفور ماذا سيحدث

75
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
تريني؟

76
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
(ترى قدرة (فولبرينغ

77
00:06:32,080 --> 00:06:34,760
الـ(فولبرينغ) خاصتي
(تدعى (دولهاوس

78
00:06:35,200 --> 00:06:39,200
قدرتي هي نقل الأشخاص
أو الأشياء داخل أو خارج الأدوات

79
00:06:39,520 --> 00:06:42,760
التي أحبها
أو أظن أنها ظريفة وجميلة

80
00:06:52,000 --> 00:06:55,840
تذكرة لعبورك
لذا بإمكانك الدخول الآن

81
00:06:56,640 --> 00:06:58,120
تعنين الدخول إلى الصندوق؟

82
00:06:58,960 --> 00:07:00,800
أعطيتك الإذن بالدخول

83
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
ماذا؟

84
00:07:15,880 --> 00:07:20,280
!هذا مؤلم
بئساً، ما الذي حدث؟

85
00:07:29,920 --> 00:07:31,440
!يا للهول

86
00:07:34,760 --> 00:07:36,640
ما رأيك؟ أليس ظريفاً؟

87
00:07:36,800 --> 00:07:39,960
غير ظريف على الإطلاق
لكن ما هذا الشيء؟

88
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
اهزمه

89
00:07:42,400 --> 00:07:45,280
أنت شخص أحمق
قاتله وتغلب عليه

90
00:07:45,720 --> 00:07:50,920
هذا تمرينك، ستبلي حسناً
لا تقلق فهو ليس قوياً

91
00:07:51,240 --> 00:07:54,720
(إن استخدمت (فولبرينغ -
ماذا؟ -

92
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
!بئساً

93
00:08:10,080 --> 00:08:12,440
لمَ تهرب منه؟
!أنت مثير للشفقة

94
00:08:12,560 --> 00:08:15,120
ماذا؟ -
كن رجلاً وقاتله واهزمه الآن -

95
00:08:15,400 --> 00:08:16,760
هل أنت حمقاء؟

96
00:08:17,000 --> 00:08:20,400
أنا لا أستطيع استيعاب
ما يجري حالياً معي

97
00:08:21,040 --> 00:08:23,360
المواجهة خيار غير متاح

98
00:08:24,120 --> 00:08:25,240
وضحّي الأمر

99
00:08:25,520 --> 00:08:30,040
كيف أصبحت بهذا الحجم وكيف
تمكنت من الدخول إلى الصندوق أيضاً؟

100
00:08:30,440 --> 00:08:33,480
لقد أخبرتك
(إنها قدرة الـ(فولبرينغ

101
00:08:33,800 --> 00:08:35,520
(وهي خاصتي، (دولهاوس

102
00:08:36,240 --> 00:08:40,040
الـ(فولبرينغ) خاصتي
هي قوة الحب

103
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
الحب؟

104
00:08:42,840 --> 00:08:47,280
إنها القدرة على تسخير القوة الكامنة
داخل الأداة التي تحبها أنت

105
00:08:47,720 --> 00:08:51,960
(شخص كـ(جينجو
لا يحب شيئاً في العالم إلا قلادته

106
00:08:52,320 --> 00:08:55,040
لذلك يستطيع تحويلها
إلى سلاح قوي يقاتل به الخصم

107
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
لكن أنا مختلفة عنه

108
00:08:57,880 --> 00:09:03,240
أنا أملك العديد من الأشياء التي أحبها
وسأعثر على المزيد منها

109
00:09:03,640 --> 00:09:06,200
سأقضي حياتي بحثاً عن أشياء أحبها

110
00:09:06,480 --> 00:09:09,600
أمنيتي هي أن ألقى حتفي
وأنا محاطة بما أحب

111
00:09:11,120 --> 00:09:14,760
دولهاوس) هي القدرة العجيبة)
على نقل جميع الأشياء

112
00:09:15,000 --> 00:09:18,840
التي أعطيها الإذن بالدخول
إلى إحدى أدواتي المفضلة والبقاء فيها

113
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
فلقد أعطيتك الإذن للتو

114
00:09:21,720 --> 00:09:26,320
كما أنني دعوتك لدخول هذا الصندوق
بكامل إرادتي أيضاً

115
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
أمستمتعة بهذا؟

116
00:09:29,040 --> 00:09:34,280
حسناً، لقد انتهى الشرح
والآن لمَ لا تذهب لمقاتلته؟

117
00:09:36,680 --> 00:09:39,400
لا تكن جباناً أمامه
ستكون على ما يرام

118
00:09:39,760 --> 00:09:43,640
أعد بطريقة تمكنك من هزيمته
(إذا استخدمت الـ(فولبرينغ

119
00:09:43,920 --> 00:09:47,360
فلتحاول، هيا -
أنت حمقاء؟ -

120
00:09:47,520 --> 00:09:51,560
(هل تعتقدين أن استخدام الـ(فولبرينغ
سهل إلى هذه الدرجة؟

121
00:09:52,320 --> 00:09:56,080
اعتقدت بأن هذا تمرين
(لاستعادة قوى (شينيغاني

122
00:09:56,440 --> 00:10:00,200
ولم يجدر بي استخدام قوة
الـ(فولبرينغ) بالوقت الحالي

123
00:10:00,720 --> 00:10:02,080
أنت تثرثر كثيراً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

124
00:10:02,080 --> 00:10:02,360
أنت تثرثر كثيراً

125
00:10:02,680 --> 00:10:05,840
اصمت الآن وافعل الشيء
الذي آمرك به فقط

126
00:10:06,120 --> 00:10:09,120
أيجدر بي أن أشرح
لماذا وضعت حياتك على المحك؟

127
00:10:09,320 --> 00:10:13,840
!كم أنت أحمق -
هل تعينَ ما تقولينه؟ -

128
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
لقد أصبحت أفضل في التفادي

129
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
أنت اصمتي، لا تراقبيني

130
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
أعطيني تلميحاً

131
00:10:25,880 --> 00:10:30,520
محال أن أتمكن من استخدام
الـ(فولبرينغ) الآن بدون تلميح

132
00:10:30,800 --> 00:10:32,160
تريد تلميحاً؟

133
00:10:32,440 --> 00:10:35,680
نحن قادرون على استخدام
قوة الـ(فولبرينغ) منذ ولادتنا

134
00:10:35,960 --> 00:10:38,640
لذلك لن أعطيك التلميح أبداً

135
00:10:38,840 --> 00:10:42,280
هل أنت أحمق؟
!أيها... الأحمق

136
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
بئساً

137
00:10:45,320 --> 00:10:49,920
إن هذا يكفي يا فتى
ما الذي تقوم به؟

138
00:10:50,080 --> 00:10:52,120
كف عن الهرب بعيداً
وابدأ القتال حالاً

139
00:10:53,520 --> 00:10:55,200
بإمكانه التكلم

140
00:10:55,560 --> 00:10:57,040
بالطبع بإمكانه ذلك

141
00:10:57,240 --> 00:11:01,720
يوجد داخل (مستر بورك) شخص
مخيف جداً قام باختطافه من الحي

142
00:11:01,960 --> 00:11:07,440
أخبريني، ما الذي فعلته؟
هل هذا الشي اسمه (مستر بورك)؟

143
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
أين المحبة؟

144
00:11:10,600 --> 00:11:14,480
فقط لا تتحرك من مكانك
ودعني أقتلك

145
00:11:14,880 --> 00:11:17,320
إن لم أتمكن من القضاء عليك
بمدة 15 دقيقة

146
00:11:17,440 --> 00:11:19,200
ستصبح هذه التعويذة دائمة

147
00:11:19,520 --> 00:11:22,240
وسأبقى هكذا غريب الأطوار
طيلة ما حييت

148
00:11:22,560 --> 00:11:24,000
لن أتمكن من الهرب أبداً

149
00:11:24,560 --> 00:11:26,680
لقد خدعتني شر خديعة بلعبتك

150
00:11:27,200 --> 00:11:29,160
ماذا تقصد بغريب الأطوار؟

151
00:11:30,360 --> 00:11:31,440
أنا أعتذر

152
00:11:31,640 --> 00:11:32,840
حسناً، يكفي الآن

153
00:11:33,000 --> 00:11:36,400
هذا كل ما لديّ من نصائح
قم باستدعائي حين تنتهي

154
00:11:36,760 --> 00:11:38,880
كلا، تمهلي

155
00:11:39,080 --> 00:11:40,920
لا، لن أخرجك

156
00:11:41,240 --> 00:11:43,840
بئساً! لقد أغلقته
!أخرجيني حالاً

157
00:11:44,000 --> 00:11:46,120
سأذهب لأتناول وجبة خفيفة

158
00:11:46,240 --> 00:11:47,880
!أخرجيني -
!(جيريكو) -

159
00:11:48,000 --> 00:11:49,480
!لا تذهبي، أخرجيني من هنا -
حضّر لي الشاي -

160
00:11:49,640 --> 00:11:51,880
أريد أن أشرب شاياً لذيذاً بالحليب

161
00:11:52,160 --> 00:11:55,680
كذلك أريده بأعلى المواصفات
لا تنسَ ذلك

162
00:11:58,440 --> 00:12:01,000
هل سيكون بخير؟ -
لا أعلم -

163
00:12:02,760 --> 00:12:04,560
!توقف مكانك أيها الغبي

164
00:12:04,680 --> 00:12:06,920
دعني أقضي عليك وأنهي ذلك -
!بئساً -

165
00:12:07,200 --> 00:12:10,720
إنها لا تنوي إخراجي من هنا
ولا حتى مساعدتي أبداً

166
00:12:11,000 --> 00:12:13,240
!يا لها من فتاة قاسية جداً

167
00:12:18,720 --> 00:12:20,680
!قلت، توقف مكانك

168
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
إن الهرب لن يجدي نفعاً

169
00:12:22,520 --> 00:12:24,440
!قف مكانك -
يجب التفكير في حل ما -

170
00:12:25,080 --> 00:12:28,400
الـ(فولبرينغ) خاصتي
هي قوة الحب

171
00:12:28,960 --> 00:12:32,560
هي القدرة على تسخير القوة
داخل الأداة التي تحبها

172
00:12:33,520 --> 00:12:38,000
(شخص مثل (جينجو
لا يحب سوى قلادته

173
00:12:38,600 --> 00:12:41,240
لذلك بالنسبة لي
أعتقد أنهما مرتبطان ببعضهما

174
00:12:41,960 --> 00:12:47,520
هذا يعني أنني بحاجة إلى أداة مثلها
لأتمكن من استخدام (فولبرينغ) خاصتي

175
00:12:48,480 --> 00:12:50,080
ألا يوجد شيء كهذا؟

176
00:13:02,000 --> 00:13:04,480
!لمَ لا تساعديه إن كنت قلقة عليه

177
00:13:07,840 --> 00:13:11,480
أنا لست قلقة عليه -
حسناً -

178
00:13:11,880 --> 00:13:16,600
سيتضح أنه عديم الجدوى
إن لقي حتفه بهذه السهولة هناك

179
00:13:17,120 --> 00:13:19,480
ريروكا)، هل أنت واثقة؟)

180
00:13:19,680 --> 00:13:25,160
تلك الدمية فيها ساعة
ستتوقف بعد 15 دقيقة

181
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
(شكراً للتبضع يا (تشاد

182
00:13:41,040 --> 00:13:44,520
ما هذا؟
! هذا جنون

183
00:13:44,840 --> 00:13:47,320
(بدأت بتدريب الـ(فولبرينغ
بهذه السرعة؟

184
00:13:47,800 --> 00:13:51,160
ماذا تقصد بكلامك؟
أتوقع من الأفضل تمرينه بسرعة

185
00:13:51,480 --> 00:13:54,240
أم أنك تحاول أن تنتقد
أسلوبي في التدريب؟

186
00:13:56,600 --> 00:13:59,080
سأقضي عليك حالاً

187
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
هنالك شيء

188
00:14:05,160 --> 00:14:06,760
!لا -
(إيتشيغو) -

189
00:14:06,920 --> 00:14:08,880
(شارة الـ(شينيغاني -
(تمهل يا (تشاد -

190
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
ما الذي تقوم بفعله الآن؟

191
00:14:11,320 --> 00:14:13,360
(إن كنت ستتعلم قدرة الـ(فولبرينغ

192
00:14:13,680 --> 00:14:17,880
ستكون هذه الشارة
أملك الوحيد في النجاة من هنا

193
00:14:18,400 --> 00:14:21,680
أنا أفكر في ذلك
خطرت ببالي الفكرة منذ لحظات

194
00:14:23,520 --> 00:14:24,720
انتهى الوقت

195
00:14:25,040 --> 00:14:30,000
(لعدم استشعار أي قدرة (فولبرينغ
في غضون 15 دقيقة لذلك كما هو مقرر

196
00:14:30,400 --> 00:14:32,960
سيتم تفعيل وضع الوحش الثائر

197
00:14:33,960 --> 00:14:36,160
أرجوك، لا تفعل ذلك

198
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
!هذه قسوة، كلا

199
00:14:49,560 --> 00:14:51,200
ما الذي يجري هنا؟

200
00:14:56,720 --> 00:14:57,760
ما هذا؟

201
00:14:57,880 --> 00:15:00,320
يبدو أنه تمّ تفعيل الدمية
داخل الصندوق الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

202
00:15:25,800 --> 00:15:30,400
جيريكو)، لمَ لم تخبرني)
أن الأمر سيبلغ هذا الحد؟

203
00:15:30,920 --> 00:15:32,760
بمَ كنت تفكر يا (جيريكو)؟

204
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
ما الذي أسمعه الآن؟

205
00:15:36,560 --> 00:15:40,240
على ما أعتقد أنت من طلب مني
العون في تدريب (إيتشيغو) بشكل جيد

206
00:15:40,480 --> 00:15:42,680
أليس كلامي صحيحاً يا (ريروكا)؟

207
00:15:43,240 --> 00:15:46,520
ما كان يجدر بك
أن تجعله بهذه الفظاعة

208
00:15:46,720 --> 00:15:48,960
هناك العديد من الطرق الأخرى

209
00:15:49,840 --> 00:15:53,320
لكن لم أتمكن من استحضار أي منها

210
00:15:53,640 --> 00:15:55,640
!أيها الأحمق -
!(ريروكا) -

211
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
(هيا، أخرجي (إيتشيغو
!من الصندوق حالاً

212
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
لا يجب فعل ذلك

213
00:16:03,680 --> 00:16:08,240
ربما لا تعلم أنني قد وضعت ساعة
بالصندوق ولذلك أصبح كالدمية تماماً

214
00:16:09,240 --> 00:16:13,040
إن لم يصمد الكائن الموجود
داخل هذا الصندوق لمدة 30 دقيقة

215
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
فلن يتمكن من الخروج منه أبداً

216
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
أي نوع من الشروط هو هذا؟

217
00:16:18,800 --> 00:16:22,800
في الواقع، لقد تركت
أمر الشروط هذه لي وحدي

218
00:16:24,320 --> 00:16:28,560
إخراج (إيتشيغو) من داخل الصندوق
انتهاك لكل القوانين

219
00:16:28,960 --> 00:16:33,120
وإن فعلتم ذلك
سيحل عقاب سيدة الوقت عليكم

220
00:16:34,040 --> 00:16:35,360
سيدة الوقت

221
00:16:36,520 --> 00:16:40,200
أجل، أعتقد بأنها المرة الأولى
التي أخبرك فيها

222
00:16:41,200 --> 00:16:45,320
من خصائص هذا المؤقت
أنه في حال تمّ انتهاك القوانين

223
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
إن الأمر الذي يحصل حينها
مخيف جداً

224
00:16:49,160 --> 00:16:54,440
يلتهم لهيب الوقت كل الأجسام
المؤقتة التي كانت موجودة داخل اللعبة

225
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
أنت كاذب

226
00:16:57,520 --> 00:17:00,240
التصديق من عدمه
عائد إليك

227
00:17:03,000 --> 00:17:07,440
إنه لا يكذب
رأيت الأمر يحدث

228
00:17:19,400 --> 00:17:21,160
أخبرني، هل اقتنعت الآن؟

229
00:17:21,840 --> 00:17:25,080
دعني أكرر ما قلته
لكي يتضح الأمر لك

230
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
(الآن إذا تمّت إزالة أي من (إيتشيغو

231
00:17:29,160 --> 00:17:33,800
أو (مستر بورك) أو حتى الصندوق قبل
انقضاء الـ15 دقيقة على البدء

232
00:17:34,160 --> 00:17:36,680
(فان (إيتشيغو) و(مستر بورك
وأيضاً الصندوق

233
00:17:37,200 --> 00:17:41,320
سوف يلتهمهم لهيب الوقت
ولا يمكننا فعل أي شيء

234
00:17:43,520 --> 00:17:49,160
قدرة الـ(فولبرينغ) خاصتي
(هي (تايم تيلز نو لايز

235
00:17:50,120 --> 00:17:51,280
أبطل مفعولها

236
00:17:53,560 --> 00:17:55,280
!هذا الأمر محال

237
00:17:56,040 --> 00:17:58,440
(حين يتم تفعيل (تايم تيلز نو لايز

238
00:17:58,720 --> 00:18:03,800
يستحيل على أي أحد إبطال مفعولها
حتى من قبل الشخص المتحكم بها

239
00:18:04,560 --> 00:18:09,120
اقتراف أي خطأ في تنفيذ القوانين
قد يؤدي إلى الهلاك تماماً

240
00:18:09,480 --> 00:18:12,200
لذا إياكم أن تقللوا من شأنها

241
00:18:12,960 --> 00:18:18,200
إن العبث مع الوقت واختراق قوانينه
يعتبر أمراً مثيراً للرعب

242
00:18:21,520 --> 00:18:26,200
يا للهول! يبدو أن الشاي
أصبح جاهزاً للتقديم الآن

243
00:18:26,840 --> 00:18:29,920
أتودّين احتساء الشاي
مرة أخرى يا (ريروكا)؟

244
00:18:33,160 --> 00:18:35,880
!يا لها من رائحة زكية

245
00:18:36,080 --> 00:18:39,560
كما اعتقدت تماماً
لكل شخص ساعته

246
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
ما العمل؟

247
00:19:18,640 --> 00:19:22,400
(عليّ أن أسخّر قوة (فولبرينغ
من شارتي هذه

248
00:19:23,520 --> 00:19:27,840
كيف أفعل ذلك، (فولبرينغ)؟

249
00:19:29,760 --> 00:19:36,240
إن قدرتنا تكمن في تسخير طاقة
الأدوات وتوظيفها بشكل يساعدنا

250
00:19:37,840 --> 00:19:40,720
عليّ تسخير الطاقة الكامنة في الشارة

251
00:19:41,760 --> 00:19:45,760
عليّ فعل ذلك
يجب ذلك

252
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
الفخر

253
00:19:54,480 --> 00:19:57,360
حينما تمكنت من استخدام
(براسو ديريتشو دل جيغنتي)

254
00:19:57,960 --> 00:19:59,400
كان قلبي مفعماً بالفخر

255
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
إن أصل (فولبرينغ) خاصتي
يعود إلى جلد هاتين الذراعين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

256
00:20:02,080 --> 00:20:06,000
إن أصل (فولبرينغ) خاصتي
يعود إلى جلد هاتين الذراعين

257
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
جلد؟

258
00:20:08,040 --> 00:20:12,360
جلدي يميل للسمرة
لأن دماء (ميستيزو) تجري في عروقي

259
00:20:13,480 --> 00:20:18,640
إن مظهري وضخامة جسدي
أقحماني في متاعب كثيرة

260
00:20:19,080 --> 00:20:22,600
ولكن هذا الأمر لم يستطع
أن يجرّدني من فخري بأصلي

261
00:20:23,640 --> 00:20:27,680
الشخص الذي جعلني أفخر هكذا
يكون جدي

262
00:20:28,840 --> 00:20:32,600
لطالما حاول جدي أن يمدّني بالفخر

263
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
(عد بذاكرتك، (إيتشيغو

264
00:20:39,600 --> 00:20:43,280
تذكر لحظات جعلتك
(فخوراً لكونك (شينيغاني

265
00:20:44,480 --> 00:20:48,320
وعندها ستلبي الإشارة نداءك
بشكل فوري

266
00:20:48,920 --> 00:20:51,240
(تذكر، (إيتشيغو

267
00:20:53,680 --> 00:20:58,760
تذكر اللحظات التي جعلتك
فخوراً لكونك حاصد أرواح

268
00:21:23,520 --> 00:21:30,720
لحظات، هذه اللحظات لا تحصى

269
00:21:48,520 --> 00:21:51,480
"يتبع"

