﻿1
00:01:34,000 --> 00:01:39,040
انتهى الوقت لعدم استشعار أي قدرة
لـ(فولبرينغ) خلال الـ15 دقيقة

2
00:01:39,360 --> 00:01:41,920
وسيتم تنشيط وضع الوحش الثائر

3
00:01:42,880 --> 00:01:45,600
لا، أرجوك لا تفعل

4
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
!هذه قسوة، كلا

5
00:01:58,520 --> 00:01:59,960
ما الذي يحدث؟

6
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
ما العمل؟

7
00:02:41,000 --> 00:02:44,520
عليّ أن أسخّر قوة
فولبرينغ) من شارتي هذه)

8
00:02:45,840 --> 00:02:48,040
كيف أفعل ذلك، (فولبرينغ)؟

9
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
أتفتخر؟

10
00:02:56,240 --> 00:03:02,240
تذكر لحظات جعلتك
(فخوراً لكونك (شينيغاني

11
00:03:03,240 --> 00:03:07,080
وعندها ستلبي الإشارة نداءك
بشكل فوري

12
00:03:07,640 --> 00:03:10,000
(تذكر، (إيتشيغو

13
00:03:12,560 --> 00:03:17,320
تذكر تلك اللحظات التي جعلتك
فخوراً لكونك حاصد أرواح

14
00:03:42,200 --> 00:03:49,600
تذكر، كل شيء
كنت فخوراً في كل لحظة

15
00:04:04,960 --> 00:04:10,240
(مهلاً، إنها قبضة (زانجيتسوز

16
00:04:13,080 --> 00:04:13,960
"الحلقة 349"

17
00:04:17,600 --> 00:04:19,320
هل هذه قدرة (إيتشيغو)؟

18
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
فولبرينغ)؟)

19
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
صحيح

20
00:04:29,200 --> 00:04:34,040
حفرت كل معركة خضتها في ذاكرتي
بنفس الأداة، الأداة التي في يدك

21
00:04:34,720 --> 00:04:35,920
كما حصل معك تماماً

22
00:04:36,040 --> 00:04:38,840
بعد كل معركة تخوضها

23
00:04:40,160 --> 00:04:43,520
تخزن هذه الشارة ذكرى تلك المعركة

24
00:04:44,120 --> 00:04:48,960
بحيث تظل مسجلة إلى الأبد

25
00:04:50,040 --> 00:04:56,320
إنها ميزة مخصصة
(لمن يتعلم الـ(فولبرينغ

26
00:04:57,360 --> 00:04:59,160
بعد خوض معارك عديدة

27
00:04:59,640 --> 00:05:02,080
بالرغم من أنك فقدت قواك الروحية
إلا أن الشارة لا زالت تذكر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

28
00:05:02,080 --> 00:05:06,040
بالرغم من أنك فقدت قواك الروحية
إلا أن الشارة لا زالت تذكر

29
00:05:48,320 --> 00:05:51,640
بئساً! ليست هذه
الطريقة لاستخدامها

30
00:06:00,000 --> 00:06:03,960
لا تظهر الطاقة الروحية
إلا عندما أحملها

31
00:06:17,120 --> 00:06:18,600
لم تلحق بي ضرراً

32
00:06:18,720 --> 00:06:21,000
إذاً هذه القوة ليس لها
القدرة على القطع

33
00:06:22,360 --> 00:06:23,880
كان يجب عليّ معرفة ذلك

34
00:06:24,000 --> 00:06:26,880
لا يمكنك قطع شيء باستخدام المقبض

35
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
...في هذه الحالة

36
00:06:37,000 --> 00:06:39,040
كما كنت أعتقد

37
00:06:39,360 --> 00:06:41,760
لا يمكن استخدامها
إلا من أجل الدفاع

38
00:06:45,560 --> 00:06:46,960
هذا هو الشعور

39
00:06:52,920 --> 00:06:54,280
هذا رائع

40
00:06:54,960 --> 00:07:00,120
أرى أن تركيزك
ازداد بشكل كبير أثناء القتال

41
00:07:01,640 --> 00:07:04,400
خلافاً لما كنت عليه قبل قليل

42
00:07:04,920 --> 00:07:09,560
بصيص أمل صغير
حوّلك إلى مقاتل مختلف تماماً

43
00:07:10,880 --> 00:07:13,480
هل هذا يعود لخبرتك أم لغريزتك؟

44
00:07:14,680 --> 00:07:17,760
(أتساءل عن ذلك، (إيتشيغو

45
00:07:20,400 --> 00:07:24,080
سأفعلها، بالتأكيد إنه الشعور

46
00:07:24,720 --> 00:07:28,200
!أيها الأحمق
أنت تقترب منه كثيراً

47
00:07:38,720 --> 00:07:41,240
(كان شعور (جيتسوغاتنشو

48
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
...لقد

49
00:07:52,720 --> 00:07:54,520
لقد فعلها
(لقد فعلتها يا (إيتشيغو

50
00:07:59,680 --> 00:08:03,120
لقد فزت باستخدامها

51
00:08:04,680 --> 00:08:07,640
تمكنت من استعادة قواي الروحية

52
00:08:13,520 --> 00:08:16,240
لقد اجتزت التدريب
أليس كذلك؟

53
00:08:16,680 --> 00:08:18,600
أسرعي بإخراجي

54
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
ما باليد حيلة

55
00:08:22,480 --> 00:08:23,760
لا، ليس بعد

56
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
(جيريكو)

57
00:08:28,040 --> 00:08:30,360
(إن كان ذلك حقاً (فولبرينغ

58
00:08:30,800 --> 00:08:36,400
سيعود السيد (بورك) إلى طبيعته قريباً
وأنا متأكد من ذلك

59
00:08:37,200 --> 00:08:40,920
يجب أن نرى ذلك
(قبل إخراجه من هنا، (إيتشيغو

60
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
نعم

61
00:08:47,080 --> 00:08:48,640
أرأيت؟

62
00:08:48,880 --> 00:08:50,280
!لقد عاد، أخرجني الآن

63
00:08:52,040 --> 00:08:55,640
ما باليد حيلة يا فتى
سأخرجك على الفور

64
00:08:56,400 --> 00:08:58,040
تبدين سعيدة جداً

65
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
ماذا تفعلين؟

66
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
ما رأيك؟

67
00:09:22,640 --> 00:09:26,440
العطس على الأداة يبطل مفعول قدرة
الـ(دولهاوس فولبرينغ) الخاصة بي

68
00:09:26,560 --> 00:09:30,640
لا داعي لأن تشرحي
انظري إليّ، أنا مبلل

69
00:09:30,880 --> 00:09:32,920
هل تريد منشفة؟ -
هل يحتاج الأمر سؤالاً؟ -

70
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
كنت تعلم ذلك ولم تخبرني

71
00:09:40,720 --> 00:09:45,000
لم أكن أعلم كيف أوقف الطاقة الروحية
إلا أنها توقفت لوحدها

72
00:09:46,160 --> 00:09:48,520
هل هناك وقت محدد
لاستخدام الطاقة الروحية؟

73
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
ماذا؟

74
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
ماذا؟

75
00:09:57,320 --> 00:09:59,200
!(هذا محال، (إيتشيغو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

76
00:10:02,960 --> 00:10:04,520
لقد اختفى الصوت

77
00:10:04,960 --> 00:10:06,720
ما كان هذا؟

78
00:10:08,000 --> 00:10:11,280
لقد بدا لي
(أنه صوت (روكيا

79
00:10:12,640 --> 00:10:14,040
ماذا يحدث؟

80
00:10:36,720 --> 00:10:41,160
هذه الفتاة مجرد فتاة

81
00:10:42,120 --> 00:10:47,640
أجل، أنت محق
إنها هدفنا الثاني

82
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
أرى ذلك

83
00:10:50,520 --> 00:10:53,320
شيشيغاوارا) لست مجبراً)
على القيام بأي شيء

84
00:10:54,240 --> 00:10:56,280
لا تستطيع مهاجمة الفتيات

85
00:10:58,240 --> 00:10:59,640
الأمر ليس كذلك

86
00:11:06,880 --> 00:11:09,800
لم يأت (كوروساكي) إلى المدرسة

87
00:11:11,000 --> 00:11:13,680
و(تشاد) لا يرتاد المدرسة

88
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
أنا قلقة

89
00:11:16,680 --> 00:11:19,360
لكن الخبز الذي تركته له اختفى

90
00:11:19,800 --> 00:11:23,280
وهذا يدل
على أنه يأتي للمنزل أحياناً

91
00:11:24,920 --> 00:11:26,200
أراه ينفع أحياناً

92
00:11:27,000 --> 00:11:29,800
سأبرحها ضرباً للموت
مهما كلّف الأمر

93
00:11:30,160 --> 00:11:32,120
ليرى (تسوكيشيما) أنني ذو نفع

94
00:11:32,640 --> 00:11:33,680
مرحباً

95
00:11:35,600 --> 00:11:39,360
(اسمي (مويه شيشيغاوارا
(من مدرسة (مياشيتا

96
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
!المدرسة الثانوية

97
00:11:41,800 --> 00:11:43,720
أعتذر، ولكن هلا لقيت حتفك؟

98
00:11:44,800 --> 00:11:46,560
الهجوم أمر مهم

99
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
استديري الآن

100
00:11:48,600 --> 00:11:49,920
استديري بسرعة

101
00:11:50,520 --> 00:11:55,080
سأنقضّ عليها في اللحظة
التي تستدير فيها

102
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
الضربة القاضية

103
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
!بئساً

104
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
لا أستطيع

105
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
ما خطبها؟

106
00:12:19,040 --> 00:12:21,360
!لا أصدق
هل هي بشرية حقاً؟

107
00:12:21,480 --> 00:12:23,920
إنها فائقة الجمال
أسقطتني أرضاً من صدمتي

108
00:12:24,360 --> 00:12:27,320
لا، لا
لا بد أنني أحلم

109
00:12:27,520 --> 00:12:29,320
هذا الجمال الخارق

110
00:12:29,520 --> 00:12:33,880
قد تكون حواسي في صدمة
لأنني لم أرَ فتاة منذ مدة

111
00:12:34,240 --> 00:12:37,400
أنت، هل أنت بخير؟

112
00:12:37,920 --> 00:12:41,600
انظر جيداً
محتمل ألا تكون هكذا

113
00:12:46,400 --> 00:12:47,800
لا، لا أستطيع

114
00:12:47,920 --> 00:12:52,080
لا، لا أستطيع
لا أستطيع النظر إلى وجهها

115
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
لا أستطيع، لا أستطيع
لا أستطيع النظر إلى وجهها

116
00:12:55,360 --> 00:12:58,720
(آسف (تسوكيشيما
يبدو أن الأمر قد انتهى

117
00:13:01,880 --> 00:13:06,880
لحظة، ما الذي أفكر فيه؟
لا يمكنني الاستسلام هكذا

118
00:13:07,200 --> 00:13:10,880
(السيد (تسوكيشيما
أراني الصورة لأنه يثق بي

119
00:13:11,640 --> 00:13:14,320
هيا، تماسك

120
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
ليس من الشهامة
ترك مهمة قبل الانتهاء منها

121
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
!ها قد نهض

122
00:13:22,000 --> 00:13:25,480
استسلمي يا امرأة

123
00:13:25,840 --> 00:13:29,520
(فقد جاء (مويه شيشيغاوارا
خصيصاً للنيل منك

124
00:13:30,800 --> 00:13:32,360
للنيل مني؟

125
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
لم تفهم قصدي؟

126
00:13:34,520 --> 00:13:37,320
لم أتوقع أن أقابل أشخاصاً
!بهذه الحماقة والغباء

127
00:13:37,440 --> 00:13:38,760
هل هي بشرية حقاً؟

128
00:13:41,480 --> 00:13:44,720
أقصد بالنيل منك، القضاء عليك

129
00:13:45,000 --> 00:13:52,000
هذا يعني أنني أريد التخلص منك
كما فعلت بصديقك الذي يضع النظارة

130
00:13:53,200 --> 00:13:56,000
هل أنت من هاجم صديقي؟

131
00:13:58,280 --> 00:14:01,400
ما خطب هذه الحسناء؟
إنها مزاجية

132
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
!أجبني

133
00:14:10,880 --> 00:14:14,840
هذا جيد، أستطيع القتال
في هذا الجو

134
00:14:15,240 --> 00:14:18,080
ما الهدف من الإجابة على السؤال؟

135
00:14:18,400 --> 00:14:22,720
ألم أجبك حين قلت
صديقك الذي يضع النظارة؟

136
00:14:24,000 --> 00:14:29,120
صحيح إذاً
أريد أن تخبرني بشأن رفاقك

137
00:14:29,440 --> 00:14:33,240
أنت جميلة جداً
ولكنك تسألين أسئلة غبية

138
00:14:33,600 --> 00:14:38,600
يجب أن تجبريني على التحدث
عليك أن تبرحيني ضرباً

139
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
حسناً، هذا يكفي

140
00:14:48,480 --> 00:14:49,920
(السيد (تسوكيشيما

141
00:14:52,920 --> 00:14:57,240
(الشخص الذي هاجم (إيشيدا
كان أنا

142
00:15:01,840 --> 00:15:02,080
لا، هذا غير صحيح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

143
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
لا، هذا غير صحيح

144
00:15:04,000 --> 00:15:08,560
أولاً أنت من اختطفني وجلبني إلى هنا

145
00:15:08,960 --> 00:15:12,760
وبعدما انتهيت مني تقولين لي الوداع؟

146
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
ما خطبك يا ترى؟

147
00:15:17,520 --> 00:15:21,360
هذا ليس عدلاً أبداً

148
00:15:21,680 --> 00:15:24,360
ماذا تريد مني؟

149
00:15:24,840 --> 00:15:26,880
لست أفهم

150
00:15:27,760 --> 00:15:29,360
ما يثير إعجاب الفتية هذه الأيام

151
00:15:29,480 --> 00:15:36,160
أتساءل عن نوع الأشخاص
الذين أشرفوا على تربيتها

152
00:15:36,480 --> 00:15:44,440
على أي حال، لن أغادر هذا المكان
قبل أن أتسلم النقود

153
00:15:51,000 --> 00:15:52,560
ماذا؟

154
00:15:53,000 --> 00:15:54,760
أنا لا أخشاك

155
00:15:54,880 --> 00:15:59,320
لا، لحظة، أنا أعتذر
لقد زل لساني، أعتذر

156
00:15:59,520 --> 00:16:04,920
قلت أرجوك
لا أريد أن أصبح دمية مجدداً

157
00:16:05,360 --> 00:16:09,960
ما دمت تفهم
خذ هذا الهاتف

158
00:16:11,160 --> 00:16:12,560
ما المناسبة لهذا؟

159
00:16:12,880 --> 00:16:14,400
كي أتمكن من الاتصال بك متى أردت

160
00:16:14,720 --> 00:16:17,000
سأتصل بك عندما أحتاجك
في مهمة أخرى

161
00:16:17,640 --> 00:16:18,920
هيا، أسرع

162
00:16:19,240 --> 00:16:25,440
ماذا؟ أيتها اليافعة
لا تعبثي مع البالغين

163
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
لا، لا تفعلي أيتها الشابة

164
00:16:35,960 --> 00:16:39,840
يمكنك الذهاب إلى المنزل أيضاً
(يا (إيتشيغو

165
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
هل أنت جادة؟

166
00:16:43,840 --> 00:16:46,560
كنت أعتقد
أنني سأقضي الليلة في التدريب

167
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
ماذا؟

168
00:16:47,920 --> 00:16:51,920
لن أدع شخصاً مثلك
يقضي الليلة هنا

169
00:16:52,200 --> 00:16:55,880
هل أنت أحمق؟
!أحمق! أحمق! أحمق

170
00:16:56,240 --> 00:16:57,480
!أيتها البائسة

171
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
إنها محقة

172
00:17:01,320 --> 00:17:03,760
من الطيش أن نجعلك تبقى

173
00:17:04,920 --> 00:17:08,920
إن الـ(فولبرينغ) هي قدرة تسخير الطاقة
باستخدام الدم والجسم

174
00:17:09,320 --> 00:17:12,680
والأمر يتطلب جهداً أكثر مما تعتقد

175
00:17:13,480 --> 00:17:15,400
لا تبذل جهداً فوق طاقتك

176
00:17:15,880 --> 00:17:19,200
سيتداعى جسدك إن ارتكبت خطأ ما

177
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
هكذا إذاً

178
00:17:24,760 --> 00:17:30,480
لا داعي للعجلة، سنتصل بك
بمجرد أن تتعافى تماماً

179
00:17:31,160 --> 00:17:33,760
لقد عشت عاماً بدون قوتك

180
00:17:34,680 --> 00:17:37,320
لن تضرّ بضعة أيام أخرى
أليس كذلك؟

181
00:17:48,720 --> 00:17:52,960
(الشخص الذي هاجم (إيشيدا
...كان أنا

182
00:18:02,120 --> 00:18:03,880
من تكون؟

183
00:18:05,840 --> 00:18:09,280
(أنا (شوكورو تسوكيشيما

184
00:18:09,520 --> 00:18:10,560
!(سيد (تسوكيشيما

185
00:18:10,960 --> 00:18:13,720
لم يكن من الضروري أن تظهر

186
00:18:14,080 --> 00:18:15,600
سأتكفل بأمرها

187
00:18:15,920 --> 00:18:19,360
لم يكن جديراً بك تكبّد هذا العناء

188
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
انظر إليّ

189
00:18:23,960 --> 00:18:30,840
تقدمي يا امرأة
نعم، سأبرحك ضرباً

190
00:18:31,840 --> 00:18:32,840
حسناً

191
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
نعم

192
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
فلنعد إلى المنزل

193
00:18:37,000 --> 00:18:38,400
ماذا تقول؟

194
00:18:38,640 --> 00:18:40,640
بصفتي تابعك لا يمكنني الانسحاب

195
00:18:40,760 --> 00:18:42,720
بصفتي تابعك لا يمكنني التراجع

196
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
أنا أقدّر اهتمامك بي

197
00:18:45,520 --> 00:18:48,280
لكن فخرك أثمن من حياتي

198
00:18:51,960 --> 00:18:54,560
(دعني أسألك سؤالاً آخر، (مويه

199
00:18:55,760 --> 00:19:00,000
تذكر، ألم آمرك بعدم فعل شيء؟

200
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
بلى

201
00:19:06,160 --> 00:19:10,640
إذاً، لمَ أنت هنا؟

202
00:19:11,840 --> 00:19:16,320
لأنني أردت مساعدتك

203
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
فقدت رقم الصفحة
!التي كنت أقرأها الآن

204
00:19:22,440 --> 00:19:23,720
!بئساً

205
00:19:25,240 --> 00:19:27,960
(حقاً (شيشيغاوارا

206
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
سيكون هناك المزيد اليوم

207
00:19:38,640 --> 00:19:39,680
ما الذي تفكر فيه؟

208
00:19:40,040 --> 00:19:45,000
(في الآونة الأخيرة كانت (أوريهايم
تحضر لي خبز من صنعها

209
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
أجل، إنها قلقة بشأنك

210
00:19:48,880 --> 00:19:50,800
عليك أن تخبرها بأنك تناولته

211
00:19:50,920 --> 00:19:53,000
ولكنها تضع لي كمية كبيرة

212
00:19:53,280 --> 00:19:54,360
هذا صحيح

213
00:19:54,840 --> 00:19:57,680
انتظر لحظة
سأحضر لك بعضاً منه

214
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
خذ نصفه معك

215
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
أجل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

216
00:20:05,400 --> 00:20:10,160
كما اعتقدت
أشعر بالحزن عليها

217
00:20:18,240 --> 00:20:19,480
!(إيتشيغو)

218
00:20:20,000 --> 00:20:21,240
ما الأمر؟

219
00:20:21,640 --> 00:20:23,800
هناك خطب ما بالطاقة الروحية
(لـ(أوريهايم

220
00:20:23,920 --> 00:20:25,680
هناك شيء ما

221
00:20:28,000 --> 00:20:32,680
(حسناً (شيشيغاوارا

222
00:20:35,960 --> 00:20:37,600
ما الذي حدث؟

223
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
لقد تحوّل مؤشر الصفحات إلى سيف

224
00:20:45,040 --> 00:20:47,840
هل هذا الـ(زانباكوتو)؟

225
00:20:51,560 --> 00:20:54,680
(لا، إنه (فولبرينغ

226
00:20:55,720 --> 00:20:57,320
قدرة الـ(فولبرينغ) الخاصة بي

227
00:20:57,920 --> 00:20:59,440
(بوك أوف ذا أند)

228
00:21:01,080 --> 00:21:05,760
هدئي من روعك
لا أنوي القيام بأي شيء بعد

229
00:21:06,720 --> 00:21:11,600
سأعود إلى المنزل
بعد أن أعاقب هذا الفتى الأحمق

230
00:21:22,800 --> 00:21:24,640
ما هذا؟

231
00:21:25,200 --> 00:21:27,840
أنت طيبة القلب
كما حدثني عنك

232
00:21:28,080 --> 00:21:31,120
ألا تستطيعين حتى مشاهدة عدوك
يتعرّض للأذى أمامك؟

233
00:21:31,960 --> 00:21:39,720
لا، إن كنت أنت الشخص الذي هاجم
صديقي، فلن أسمح لك بالهروب

234
00:21:46,880 --> 00:21:50,840
"يتبع"

