﻿1
00:01:39,120 --> 00:01:40,960
بئساً مرةً أخرى

2
00:01:54,040 --> 00:01:59,480
(بئساً، أشعر بأنها (غيتسوغتينشو
لكن تفوقها قوةً

3
00:02:00,960 --> 00:02:06,080
فهمت، لا أمتلك نصلاً
لهذا قذفت هجماتي بسرعة

4
00:02:06,320 --> 00:02:09,480
لكن إن خزنت الضغط الروحي
الخاص بي

5
00:02:12,360 --> 00:02:13,680
فسأنجح

6
00:02:37,440 --> 00:02:42,600
لقد أطلق الطاقة التدميرية
بعد أن اعتاد الأمر، هذا مذهل

7
00:02:44,720 --> 00:02:50,720
حسناً، هذه المرة ستدخل حوض السمك
ها أنا أصرح لك بذلك

8
00:03:04,000 --> 00:03:05,320
مرحباً

9
00:03:05,440 --> 00:03:08,880
حسناً
هذه أنت، ليست الدمى إذاً؟

10
00:03:09,360 --> 00:03:12,640
لقد أدركنا بأنك لم تعد بحاجة إليها

11
00:03:13,720 --> 00:03:17,000
لم أعرفك عن نفسي حتى الآن، صحيح؟

12
00:03:17,920 --> 00:03:21,040
جاكي تريستان)، أهلاً بك)

13
00:03:23,400 --> 00:03:26,840
(إيشيغو كوروساكي)
هيا فلنبدأ حالاً

14
00:03:28,280 --> 00:03:30,520
كم تعابير وجهك محمّسة

15
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
(ديرتي بوتز)

16
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
حسناً، لا بأس بك
تعجبت من تفاديك لها

17
00:03:55,720 --> 00:03:57,320
وأنا لم أتوقع ذلك

18
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
ما الذي تقصده؟

19
00:04:00,120 --> 00:04:02,960
ماذا عنك أنت؟ ما خطب هذا الزي؟

20
00:04:03,440 --> 00:04:06,320
(لم أعلم أن هناك (فولبرينغ
يمكن ارتداؤه

21
00:04:07,240 --> 00:04:11,280
بل هنالك
ولهذا غدا مظهري هكذا، كما ترى

22
00:04:11,840 --> 00:04:16,000
هكذا إذاً
حسناً، الـ(ديرتي بوتز) الخاص بك

23
00:04:16,640 --> 00:04:20,680
ما هي قدرته؟ -
لن أخبرك بهذا -

24
00:04:21,680 --> 00:04:25,480
أجل، أنت محقة، فهذه معركة

25
00:04:26,040 --> 00:04:31,080
إذاً سوف أدرك ذلك
خلال القتال، سترين

26
00:04:34,160 --> 00:04:36,000
"الحلقة 352"

27
00:04:42,880 --> 00:04:44,560
مهلاً، أين ستذهبين؟

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,680
سوف نحتاج إليك
لإلغاء الـ(دولهاوس)، راقبي عن كثب

29
00:04:49,120 --> 00:04:50,440
كلا

30
00:04:57,120 --> 00:05:00,200
هنالك ما يجول في بالي
هل أقوله؟

31
00:05:00,720 --> 00:05:02,080
لا داعي لذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

32
00:05:02,680 --> 00:05:05,840
(هذا ما أكرهه حقاً في (ريروكا

33
00:05:06,200 --> 00:05:08,560
أخبرتك بأنه لا داعي لذلك

34
00:05:08,960 --> 00:05:14,440
ماذا عنك؟ -
عني أنا؟ إنني لا أكترث -

35
00:05:25,320 --> 00:05:28,920
(لا أريد مشاهدة الـ(فولبرينغ
!(الخاص بـ(جاكي

36
00:05:40,440 --> 00:05:41,960
!ليس بعد

37
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
(كيف يبلي (إيشيغو
في هذه المعركة؟

38
00:06:08,480 --> 00:06:09,800
لا أعلم

39
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
واحد

40
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
اثنان

41
00:06:34,920 --> 00:06:36,240
ثلاثة

42
00:06:46,680 --> 00:06:50,960
هكذا إذاً، ألن تهاجمني؟

43
00:06:51,680 --> 00:06:54,920
حسناً، سأهاجمك أنا

44
00:07:15,640 --> 00:07:19,480
في الواقع، ماهية تحركاتك
قد بدأت بالتكرار مؤخراً

45
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
أنت سريع البديهة

46
00:07:23,240 --> 00:07:24,840
ولكنك تتأخر في التصرف

47
00:07:25,840 --> 00:07:29,080
هل تحاول عبر هذا
إتقان الـ(فولبرينغ) أثناء قتالنا؟

48
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
على أي حال، افعل ما شئت

49
00:07:35,760 --> 00:07:39,000
يجب أن تعلم أنه لن يكون
لديك الفرصة للتحاذق قريباً

50
00:07:40,640 --> 00:07:41,960
أترى؟

51
00:07:42,080 --> 00:07:45,880
التربة الصلبة قد شربت المياه
حتى غدت طيناً هكذا

52
00:07:48,160 --> 00:07:54,920
راقب هذا
الـ(ديرتي بوتز) قد تلطخ

53
00:08:06,800 --> 00:08:10,040
ها قد بدأ الأمر الآن -
أجل -

54
00:08:10,640 --> 00:08:13,280
هل تعتقد أن (إيشيغو) سيصمد؟

55
00:08:14,120 --> 00:08:16,720
نحن نأمل ذلك، سنرى الآن

56
00:08:26,520 --> 00:08:28,840
ركلاتها ازدادت قوة

57
00:08:29,720 --> 00:08:37,720
أدركت قدرتي كما يوحي لك
اسم قدرتي عند تلطّخ الحذاء

58
00:08:38,960 --> 00:08:44,440
وازداد قوة سواءً بالتراب أو بالطين
أو بالدماء أو أي شيء من ذلك

59
00:08:46,000 --> 00:08:48,440
في الحقيقة، كانت قوتي تزداد
بشكل كبير حتى هذه اللحظة

60
00:08:48,720 --> 00:08:51,040
كما رأيت ولكن منذ الآن
ستتضاعف قوتي بسرعة

61
00:08:54,240 --> 00:08:58,760
كلما تلطخت أكثر ازددت قوةً
ما خطب ذلك؟

62
00:09:16,600 --> 00:09:23,640
إنها حماقة، فأنا لا أحب أن أتلطخ
لن أغدو قذرةً البتة

63
00:09:33,920 --> 00:09:40,920
سأظل ظريفة حتى في موتي
ونظيفة أيضاً

64
00:09:42,800 --> 00:09:44,120
هلّا اشتريتماه لي؟

65
00:09:44,400 --> 00:09:48,240
حسناً، لك ما تريدين -
رائع -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

66
00:10:02,920 --> 00:10:08,120
(إيشيغو كوروساكي)
كفاك عبثاً معي حتى الآن

67
00:10:11,680 --> 00:10:17,640
ألا ترى؟ لستَ بحاصد أرواح حالياً
إنك تقاتل بجسدك فقط

68
00:10:18,400 --> 00:10:22,720
هل فقدت رشدك
إثر قتالك المستمد كحاصد أرواح؟

69
00:10:23,520 --> 00:10:26,200
أنت الآن بشري

70
00:10:31,200 --> 00:10:35,920
وقد تهلك إن بقيت تتلقى ركلاتي
بجسدك الهش هذا

71
00:10:36,800 --> 00:10:39,720
فإنك هالك، لا محالة

72
00:10:42,240 --> 00:10:47,960
يجب أن تعي ذلك جيداً وتتصرف
أهذا كل ما تملكه؟

73
00:10:48,320 --> 00:10:52,640
تقنيتك هذه مليئة بالعيوب
لا جدوى منها في قتالنا

74
00:10:54,920 --> 00:10:57,280
أنتَ لم تدرك ذلك حتى الآن؟

75
00:10:57,920 --> 00:11:00,520
إذاً دعني أوضح الأمر لك
هذه التقنية بلا جدوى

76
00:11:01,400 --> 00:11:04,000
يتراوح عدد النصول في هجمتك
ما بين الثلاثة والستة

77
00:11:04,200 --> 00:11:07,600
وذلك بحسب تركيزك مع هجماتك
يتناقص عدد النصول بسرعة

78
00:11:07,880 --> 00:11:12,840
ركلتي كفيلة بتحطيمها
وأيضاً بعد أن تطلقها ثلاث مرات

79
00:11:23,360 --> 00:11:26,440
أغدو عاجزاً من دون دفاع، صحيح؟

80
00:11:27,280 --> 00:11:35,280
فعلها عن قصد
(اختفى، وميض (برين غر

81
00:11:46,720 --> 00:11:49,760
الوميض الصادر إثر التحرك بسرعة

82
00:11:50,480 --> 00:11:52,560
يمهّد للمستخدم القفز عالياً

83
00:11:54,600 --> 00:11:58,200
(هذا دليل أنه بدأ يتقن الـ(فولبرينغ

84
00:11:58,880 --> 00:12:00,600
كم هذا مذهل

85
00:12:01,400 --> 00:12:06,840
أدركتَ قدرتك الجديدة بلمح البصر
وقمت بتنفيذها على أكمل وجه

86
00:12:07,720 --> 00:12:11,160
أنتَ، من الذي دربك على القتال؟

87
00:12:18,560 --> 00:12:22,680
تعلمت أساسيات القتال
والبقية

88
00:12:28,160 --> 00:12:30,320
قد كانت حصادَ معاركي

89
00:12:35,000 --> 00:12:41,440
كنت حاصد أرواح لفترة ولكن من حيث
الخبرة، أتفوق عليكم جميعاً

90
00:12:43,560 --> 00:12:51,480
من حيث الخبرة، إن غريزته تلك
التي صقلها خلال معاركه الضارية

91
00:12:52,480 --> 00:12:57,600
يبدو بأنها قد بدأت تعود إليه الآن
أثناء قتاله بلا قوى

92
00:12:59,520 --> 00:13:02,680
(لا بأس بك (إيشيغو كروساكي

93
00:13:06,360 --> 00:13:07,680
هل أنت مستعد؟

94
00:13:08,360 --> 00:13:09,680
هيا

95
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
مرحباً

96
00:13:32,680 --> 00:13:34,800
(شكراً لك (شاد

97
00:13:35,160 --> 00:13:38,880
عفواً، أين (إيشيغو)؟

98
00:13:39,400 --> 00:13:40,720
إنه هناك

99
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
فهمت، هذا مناسب إذاً

100
00:13:43,600 --> 00:13:50,720
أودّ معرفة شيء عن الشخص
(الذي أخبرتني عنه (تسوكيشيما

101
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
أودّ معرفة ما هي قدرته

102
00:14:00,560 --> 00:14:06,120
فهمت، أخبرتك بذلك
(أوريهيم إنوي)

103
00:14:11,960 --> 00:14:14,760
أجزم أن النصل قد اخترق جسمي

104
00:14:15,520 --> 00:14:18,200
لكن حين لمسته، لم أجد جرحاً

105
00:14:19,320 --> 00:14:22,120
وقد اختفى الأشخاص
حينها مباشرة

106
00:14:24,320 --> 00:14:29,360
(وبعدها قد أتيت أنت و(إيشيغو
ورأيتكما بخير أيضاً

107
00:14:30,400 --> 00:14:33,680
لوهلة اعتقدت أن ذلك الشخص صديق

108
00:14:35,560 --> 00:14:41,080
لا أعلم لما فكرت بذلك، لا يمكنني
أن أفسر لك ذلك الأمر أيضاً

109
00:14:41,400 --> 00:14:45,280
على أي حال، شعرت حينها
بأن ذلك الشخص صديقي

110
00:14:46,200 --> 00:14:48,360
حاولت أن أفهم ما يحدث حينها

111
00:14:48,680 --> 00:14:53,600
لم أخطئ القول
هذا ما حدث، كيف أشرح لك؟

112
00:14:54,360 --> 00:14:56,880
شعرت أن هذا يحدث في الماضي

113
00:14:57,400 --> 00:15:01,240
وفجأةً استطعت أن أتذكر
من يكون ذاك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

114
00:15:03,840 --> 00:15:08,040
لذلك اعتقدت بأن هذه
(هي قدرة (تسوكيشيما

115
00:15:08,880 --> 00:15:14,600
قدرة؟ -
أجل، قدرة التلاعب بالذكريات -

116
00:15:15,480 --> 00:15:19,920
(هل كان للـ(فولبرينغ
الذي يملكه قدرة مريبة كهذه؟

117
00:15:21,720 --> 00:15:25,160
أخبرني
لا تخف عني شيئاً الآن

118
00:15:50,240 --> 00:15:54,640
!(لا بأس بك، (إيشيغو

119
00:15:57,040 --> 00:15:59,880
ما هذا؟ شارتي

120
00:16:09,040 --> 00:16:12,480
لا تخف الأمر -
لست أخفي شيئاً -

121
00:16:14,160 --> 00:16:17,600
أنا في حيرة -
في حيرة؟ -

122
00:16:18,280 --> 00:16:24,480
لو كان لديه قدرة مريبة كهذه
كما تقول، لأخبرتك عنها فوراً

123
00:16:27,160 --> 00:16:31,240
من البداية الـ(فولبرينغ) الذي يمتلكه
(يعرف بـ(بوك أوف ذ إند

124
00:16:32,120 --> 00:16:37,600
إنه سيف بقدرات هجومية عالية
بتّار لا يستعصيه أي شيء

125
00:16:38,800 --> 00:16:42,640
ولكن لا قدرات مميزة بذلك السيف

126
00:16:55,200 --> 00:16:59,240
لا تقفي مذهولةً، هيا، لنكمل

127
00:17:01,960 --> 00:17:03,280
سنتوقف

128
00:17:04,320 --> 00:17:06,680
ما الذي تهذين به؟ ليس بعد

129
00:17:07,560 --> 00:17:09,760
الـ(فولبرينغ) يخرج عن سيطرتك

130
00:17:10,280 --> 00:17:12,320
لم يسبق أن شاهدت أمراً كهذا

131
00:17:13,360 --> 00:17:17,920
لقد رفعنا سرعة تدريبك جداً
علينا التوقف الآن

132
00:17:18,560 --> 00:17:21,080
لا بأس بذلك، لنكمل القتال

133
00:17:23,280 --> 00:17:26,200
(ريروكا)، أبطلي مفعول الـ(دولهاوس)

134
00:17:29,960 --> 00:17:36,280
(لقد أخبرتك بأن نكمل، الـ(فولبرينغ
خاصتي ليس خارج السيطرة

135
00:17:37,160 --> 00:17:42,520
هذا بالضبط ما جرت عليه العادة
!ها هي شارتي

136
00:17:42,760 --> 00:17:45,640
تخبرني بأن أستعجل باستعادة قواي
التي كنت أملكها

137
00:17:48,800 --> 00:17:55,040
يا لعنادك، هذا خطر
هل تودّ أن تسحق حتى تدرك ذلك؟

138
00:17:56,160 --> 00:17:58,440
أيعقل أن قدرته قد تغيرت؟

139
00:17:59,200 --> 00:18:05,040
(هذا محال، قدرات الـ(فولبرينغ
لا تتغير مع التقدم في العمر

140
00:18:05,640 --> 00:18:09,400
ولكن قدرتي أنا
مرت بالعديد من التطورات

141
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
كلا، إنك مخطئ

142
00:18:12,920 --> 00:18:18,280
(لم تستطع إدراك قوة الـ(فولبرينغ
الحقيقية خاصتك منذ البداية

143
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
هذا ما حصل

144
00:18:21,320 --> 00:18:26,040
كم لبثنا من الأعوام ونحن نمتلك
قدرات الـ(فولبرينغ) خاصتنا؟

145
00:18:26,560 --> 00:18:29,280
استطعنا أن ندرك قوتنا وقدرتنا

146
00:18:29,880 --> 00:18:31,960
إذاً ماذا عن (أوريهيم)؟

147
00:18:32,400 --> 00:18:34,560
ولهذا السبب أنا واقع في حيرة

148
00:18:35,000 --> 00:18:39,480
(فهذا الشيء ليس من صنيع (تسوكيشيما
على حد علمي

149
00:18:46,760 --> 00:18:49,080
(يورييو إشيدا)
ماذا عنه؟

150
00:18:50,640 --> 00:18:55,880
(هوجم من قبل (تسوكيشيما
هل عبث حقاً بذاكرته؟

151
00:19:05,160 --> 00:19:06,480
حسناً

152
00:19:11,760 --> 00:19:14,200
انظر إلى مدى تلطخها

153
00:19:17,640 --> 00:19:20,400
حسناً، إذاً سوف أسحقك كما تطمح

154
00:19:33,880 --> 00:19:37,480
علينا التحقق من ذلك
إن كانت ذكرياته قد تأثرت أيضاً

155
00:19:37,800 --> 00:19:42,120
فهناك معضلة أخرى
لا بدّ أن نقلق بشأنها

156
00:19:42,560 --> 00:19:46,440
...وإن لم تكن كذلك -
ماذا لو لم تكن كذلك؟ -

157
00:19:51,960 --> 00:19:57,040
(هذا يعني أن من هاجم (أوريهيم
(لم يكن أبداً (تسوكيشيما

158
00:20:01,840 --> 00:20:02,080
هل أنت واثق؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

159
00:20:02,080 --> 00:20:03,160
هل أنت واثق؟

160
00:20:16,160 --> 00:20:19,640
مرحباً، لقد مضى وقت طويل
(يا (كوغو

161
00:20:20,800 --> 00:20:22,120
!(تسوكيشيما)

162
00:20:25,000 --> 00:20:26,360
إذاً، هذا هو

163
00:20:28,800 --> 00:20:31,440
أيها الرفاق، مضى وقت طويل

164
00:20:32,320 --> 00:20:34,840
(كوتسوزاوا)
هل كففت عن الشراب؟

165
00:20:35,640 --> 00:20:39,440
(يوكيو)
لا تزال تحب الألعاب الإلكترونية

166
00:20:40,160 --> 00:20:43,680
هذا خطأ، يجب أن تقرأ
المزيد من الكتب

167
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
ريروكا)، أليست هنا؟)

168
00:20:47,440 --> 00:20:50,440
(تسوكيشيما)
لمَ جئت إلى هنا؟

169
00:20:52,560 --> 00:20:54,640
لا أرى (جاكي) بالجوار أيضاً

170
00:20:56,320 --> 00:20:57,640
!(تسوكيشيما)

171
00:20:58,720 --> 00:21:00,040
إنهم هناك

172
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
!(مهلاً، (تسوكيشيما

173
00:21:17,280 --> 00:21:18,600
ما هذا؟

174
00:21:30,840 --> 00:21:32,160
(إيشيغو)

175
00:21:47,320 --> 00:21:51,720
"...يتبع"

