﻿1
00:01:34,880 --> 00:01:37,960
مناسبة خاصة للعام الجديد؟

2
00:01:38,680 --> 00:01:43,480
أجل، إنه لحاصدي الأرواح
سيتم هذا الحدث في مجتمع الأرواح

3
00:01:43,880 --> 00:01:47,280
ستأتي معظم الفرق
للترحيب بالعام الجديد

4
00:01:49,400 --> 00:01:50,720
حسناً

5
00:01:51,000 --> 00:01:54,720
سنقوم بأنشطة خاصة بحاصدي الأرواح
لم يروها أبداً من قبل

6
00:01:55,160 --> 00:01:58,080
وقد قررت وضعك المسؤول
عن ذلك الاحتفال

7
00:01:59,000 --> 00:02:00,320
ولكن لماذا أنا؟

8
00:02:00,440 --> 00:02:04,760
ان نجحت المهمة، سوف أعطيك
منصباً رائعاً كمحرر ومخطط

9
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
لمثل هذه المهمات

10
00:02:07,880 --> 00:02:10,600
(استعد، فلتبذل ما بوسعك (كيرا

11
00:02:10,880 --> 00:02:12,200
...لكن

12
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
اتفقنا

13
00:02:14,560 --> 00:02:17,200
هذا غريب، أنا حتى
لم أقل نعم لهذه الوظيفة

14
00:02:17,360 --> 00:02:19,760
"الحلقة 355"

15
00:02:20,240 --> 00:02:25,680
إنه متآمر جداً
سوف أرفض ذلك بكل تأكيد

16
00:02:26,000 --> 00:02:27,320
ترفض ماذا؟

17
00:02:31,000 --> 00:02:32,320
هينموري)؟)

18
00:02:32,440 --> 00:02:34,880
ما خطبك؟
لماذا تتصرف بغرابة؟

19
00:02:35,600 --> 00:02:36,920
لا، لا شيء

20
00:02:37,440 --> 00:02:40,160
حسناً، ما كنت سترفضه؟

21
00:02:41,480 --> 00:02:42,800
...إنه

22
00:02:43,360 --> 00:02:45,840
ما هو؟ هل هو بتلك الجدية؟

23
00:02:46,000 --> 00:02:47,960
...لا، في الواقع

24
00:02:49,280 --> 00:02:52,800
هذا يبدو رائعاً، لماذا ترفضه؟ -
ماذا؟ -

25
00:02:52,920 --> 00:02:56,320
حدث خاصّ لحاصدي الأرواح
ذلك سيكون رائعاً

26
00:02:56,440 --> 00:02:57,840
أجل، إنه كذلك

27
00:02:57,960 --> 00:03:00,920
هل (شوهيي) من ائتمنك
على هذه المهمة؟

28
00:03:01,040 --> 00:03:03,320
(لا بد أنه يثق بك جداً يا (كيرا

29
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
لا أعتقد أن هذا هو السبب

30
00:03:06,040 --> 00:03:11,120
(يمكنك فعل ذلك يا (كيرا -
هل تظنين ذلك؟ -

31
00:03:12,240 --> 00:03:16,320
(هينموري) -
يجب أن نذهب -

32
00:03:16,600 --> 00:03:18,840
وداعاً وحظاً موفقاً في مهمتك

33
00:03:24,120 --> 00:03:27,160
حسناً، سأفعل ما بوسعي

34
00:03:28,360 --> 00:03:32,400
إذاً اليوم سنحتفل معاً
وستحلقون الطائرات الورقية

35
00:03:32,800 --> 00:03:36,360
فلتستمتعوا بذلك
حسناً، هل أنتم مستعدون؟

36
00:03:47,760 --> 00:03:50,760
يا له من منظر جميل للعام الجديد

37
00:03:51,840 --> 00:03:56,680
هينموري) قالت إنها ستأتي)
سأجعل المكان ممتعاً قبل وصولها

38
00:03:57,000 --> 00:04:03,280
أيها القائد، الطائرات الأخرى تحلق
كثيراً، طائرتنا الورقية لا تفعل ذلك

39
00:04:03,560 --> 00:04:06,560
لأنك أنت جعلتها كذلك
بصنعها هكذا

40
00:04:07,000 --> 00:04:10,240
لذلك السبب طلبت منك
أن تصنعي طائرة بسيطة

41
00:04:12,480 --> 00:04:15,920
ماذا؟ طائرة من تلك؟

42
00:04:18,760 --> 00:04:23,320
ما الذي تفعله (شوهيي)؟ -
ما الأمر؟ هل هناك مشكلة؟ -

43
00:04:23,440 --> 00:04:26,400
أنسيت ذلك؟
نحن المضيفان هنا

44
00:04:26,880 --> 00:04:30,560
الهدف من هذا الحدث هو اتفاق الفرق
إذاً ما الخطب؟

45
00:04:31,160 --> 00:04:32,480
حسناً، أنت محق

46
00:04:32,720 --> 00:04:36,640
أرجوك، ساعدني وتأكد من أن الجميع
يقضون وقتاً ممتعاً بهذا، اتفقنا؟

47
00:04:36,920 --> 00:04:42,040
لقد سمعتك منذ قليل
إنها تحلق بعيداً، انظر

48
00:04:48,520 --> 00:04:50,080
شوهيي)، أيها الوضيع)

49
00:04:50,200 --> 00:04:53,120
حسناً، أنا آسف
لا عليك، سأحررها الآن

50
00:04:56,560 --> 00:05:00,920
انقطع الحبل
لقد فعلت ذلك عمداً، أليس كذلك؟

51
00:05:01,200 --> 00:05:02,080
لا تكن سخيفاً
ربما الحبل كان ضعيفاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

52
00:05:02,080 --> 00:05:04,440
لا تكن سخيفاً
ربما الحبل كان ضعيفاً

53
00:05:04,600 --> 00:05:05,920
ماذا تقول؟

54
00:05:06,520 --> 00:05:08,840
هل تقصد أن الفرقة الحادية عشر ضعيفة؟

55
00:05:09,200 --> 00:05:13,080
أذلك ما تحاول قوله؟ -
مهلاً، اهدآ أرجوكما -

56
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
لقد أهان كبرياء الفرقة الحادية عشر
أنا لن أصمت جرّاء ذلك أيضاً

57
00:05:17,960 --> 00:05:20,120
لقد كانت فقط طائرة ورقية

58
00:05:20,440 --> 00:05:24,680
اسمع (شوهيي)، لنر من طائرته
الورقية ستحلق أعلى

59
00:05:24,880 --> 00:05:26,920
موافق، هيا بنا

60
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
(أجل، لنفعل ذلك، (يوميشيكا

61
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
!حسناً، تمهلا أنتما الاثنان

62
00:05:35,240 --> 00:05:38,800
شوهيي)، لماذا افتعلت قتالاً)
في الاحتفال من جهتك؟

63
00:05:39,760 --> 00:05:44,400
الخدعة هي جعل الجميع
يقضي وقتاً ممتعاً، هيا، انظر هناك

64
00:05:44,600 --> 00:05:47,880
سينتارو)، قائدنا سوف يكون)
دائماً في المركز الأول

65
00:05:48,000 --> 00:05:50,440
بالتأكيد، اتركها لي -
ماذا؟ -

66
00:05:51,240 --> 00:05:55,600
بما أن القائدة (سوي فون) سمحت لي
من الأفضل أن أحتل المركز الأول

67
00:05:55,960 --> 00:05:57,280
ماذا؟

68
00:05:58,480 --> 00:06:00,800
أرأيت؟ لقد أشعلت الأمور قليلاً

69
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
هذا لا يجب أن يحدث

70
00:06:02,840 --> 00:06:07,760
احذر، ابتعد عن طريقي
سوف أبذل ما بوسعي أيضاً

71
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
ذلك مؤلم

72
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
تقضي وقتاً عصيباً

73
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
(القائد (شانسوي

74
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
نحن نستمتع بوقتنا

75
00:06:17,080 --> 00:06:19,600
وأنتما، ألا تتنافسان أيضاً؟

76
00:06:19,720 --> 00:06:22,560
في الحقيقة
نحن مختلفان عن هؤلاء الوحوش

77
00:06:22,840 --> 00:06:24,800
أجل، سعدت بسماع ذلك

78
00:06:27,120 --> 00:06:29,880
انظر، انظر، انظر
التصادم قادم، التصادم قادم

79
00:06:30,400 --> 00:06:32,320
مهلاً، ماذا ستفعل لطائراتنا؟

80
00:06:32,560 --> 00:06:37,440
سأبدأ أولاً بالمبتدئين ومنهم النساء
حتى أقضي عليهم بسهولة

81
00:06:37,720 --> 00:06:40,280
ولكن هذه خدعة رخيصة

82
00:06:40,640 --> 00:06:44,160
من يحفل بذلك؟
إنها مشكلتكن لأنكن ضعيفات

83
00:06:44,480 --> 00:06:47,240
(هادو)، واحد وثلاثون، (شاكاهو)

84
00:06:52,040 --> 00:06:55,360
طائرتي احترقت، لماذا؟

85
00:06:55,480 --> 00:06:58,760
قلت إن النساء ضعيفات
وخداعهن أيضاً أمر سهل

86
00:06:58,960 --> 00:07:02,440
لن أسامحك أبداً
على تلك الإهانة أيها الأحمق

87
00:07:03,240 --> 00:07:05,800
رائع، افعلي ذلك

88
00:07:06,240 --> 00:07:07,560
!(شاكاهو)

89
00:07:11,360 --> 00:07:13,240
أجل، لقد نجحنا

90
00:07:13,800 --> 00:07:16,040
لا تستهينوا بالفرقة الثالثة عشر

91
00:07:16,160 --> 00:07:17,480
لقد علمت ذلك

92
00:07:17,680 --> 00:07:20,360
لذا قد صنعت طائرة ورقية
من مواد جديدة

93
00:07:20,520 --> 00:07:21,880
(جيد (سينتارو

94
00:07:24,160 --> 00:07:27,840
لحظة، ما الحالة التي تجعلك
تصنعها هكذا؟

95
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
ما هذا؟

96
00:07:33,840 --> 00:07:36,520
أجل، أجل، أجل

97
00:07:37,320 --> 00:07:41,320
هذه طائرة قائد الفرقة الحادية عشر

98
00:07:41,800 --> 00:07:44,640
الأمور قد أصبحت مشتعلة أكثر الآن

99
00:07:44,880 --> 00:07:46,680
(لن تفوز يا (إكاكو

100
00:07:46,840 --> 00:07:49,800
طائرتك لن تكون نداً لطائرتي

101
00:07:50,240 --> 00:07:54,200
لا يمكنك هزيمة طائرة
(سيدتنا (يورويشي

102
00:07:54,880 --> 00:07:56,800
!كلا

103
00:07:57,200 --> 00:07:59,400
خذ هذه، هيا

104
00:08:01,320 --> 00:08:04,240
لا فائدة، الأمور خرجت عن سيطرتي

105
00:08:05,960 --> 00:08:08,480
!(ذلك الصوت، (هينموري

106
00:08:08,920 --> 00:08:14,840
!ساعدوني أرجوكم
ما هذا الذي يحدث هنا؟ ساعدوني

107
00:08:15,160 --> 00:08:17,800
هينموري)، ماذا حدث؟)
ما الذي تفعله بالأعلى؟

108
00:08:18,000 --> 00:08:22,320
سوف أشرح لك
هينموري) وصلت متأخرة)

109
00:08:22,720 --> 00:08:27,080
وأصبحت ضحية
في المعركة بين الفرقتين

110
00:08:28,040 --> 00:08:30,960
ولا مجال للهروب من ذلك
لسوء حظها

111
00:08:31,160 --> 00:08:32,560
ذلك الحبل الذي تعلقت به
سحب للأعلى

112
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
وبتلك الطريقة انتهت
وهي هنالك بالأعلى

113
00:08:36,440 --> 00:08:38,160
لكن لا وقت للشرح الآن

114
00:08:38,440 --> 00:08:41,400
علينا فعل شيء بسرعة
(ومساعدة (هينموري

115
00:08:41,840 --> 00:08:43,160
!(بنكاي)

116
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
!(ديغورين هيورينمارو)

117
00:08:53,680 --> 00:08:57,240
إن أرادوا اللعب بتلك الطريقة

118
00:08:57,640 --> 00:09:00,920
(فسوف نسقط طائرة (إكاكو
(هادو)، الثامن والخمسون، (تينران)

119
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
!(سأنقذك (هينموري

120
00:09:06,360 --> 00:09:07,680
!(توشيرو)

121
00:09:10,440 --> 00:09:13,440
!(توشيرو) -
(هيا، (هينموري -

122
00:09:18,600 --> 00:09:20,520
(القائد (هينموري

123
00:09:21,920 --> 00:09:23,640
ما كانت تلك الرياح؟

124
00:09:23,920 --> 00:09:27,200
مهلاً، لا تنظري بعيداً

125
00:09:28,800 --> 00:09:30,680
ما هذا؟

126
00:09:31,000 --> 00:09:36,440
لماذا يحدث هذا؟
لماذا لا يستمع أحد منهم إلي؟

127
00:09:36,880 --> 00:09:38,560
(ابق مبتهجاً (كيرا

128
00:09:39,240 --> 00:09:40,560
(شوهيي)

129
00:09:41,040 --> 00:09:48,400
كيرا)، استخدم هذا، استخدم هذا)
حتى تكمل مهمتك، هيا

130
00:09:48,880 --> 00:09:50,200
...هذا

131
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
لقد حان الوقت
لكي ننهي هذا وتحسم الأمور

132
00:09:53,680 --> 00:09:58,040
أجل، سوف أسقطك مع طائرتك
للأسفل في الهجوم التالي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

133
00:10:02,560 --> 00:10:04,760
!اسحبوا، هيا

134
00:10:12,080 --> 00:10:18,400
سأوقفكم بنفسي وأنهي كل هذا
(ارفع رأسك، (وابيسوكي

135
00:10:34,160 --> 00:10:35,480
أين سقط؟

136
00:10:35,880 --> 00:10:37,200
في مكان ما

137
00:10:47,600 --> 00:10:49,640
ما الذي حدث؟

138
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
!أيها الأحمق

139
00:10:52,240 --> 00:10:54,560
إنه احتفال العام الجديد
ماذا تفعل هنا؟

140
00:10:58,160 --> 00:11:03,240
لدينا أخبار جديدة
!اقرأوا ذلك، هنالك المزيد

141
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
يا لي من فاشل

142
00:11:14,120 --> 00:11:15,840
(تأخرت عليك (رنجي

143
00:11:16,240 --> 00:11:21,880
لا بأس، فلنجلس، هيا
إذاً ما الذي تريدينه يا (روكيا)؟

144
00:11:28,600 --> 00:11:30,760
هيا، اشربي هذا أولاً

145
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
لكن هذا الشراب من عالم البشر

146
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
هيا، فقط كأس واحد

147
00:11:53,720 --> 00:11:59,720
رنجي)، سبب مجيئي)
أنه قد طلب مني أن أقوم بالرقص

148
00:12:03,040 --> 00:12:04,360
لا تعرفين كيف ترقصين

149
00:12:05,080 --> 00:12:07,920
ولهذا السبب أردت المجيء
والحديث معي، صحيح؟

150
00:12:08,360 --> 00:12:10,400
لقد تعلمت الخطوات الأولى
من الرقص

151
00:12:11,440 --> 00:12:16,240
ولكن احتفاليات الرقص هذه
قد فعلتها (هيسانا) من قبل

152
00:12:17,000 --> 00:12:21,040
تذكري ذلك دائماً كي
(لا تحرجي عشيرة الـ(كشيكي

153
00:12:21,400 --> 00:12:25,040
شقيقي أخبرني أن شقيقتي
كانت ترقص بشكل جيد

154
00:12:27,200 --> 00:12:29,360
ولكن أنا لا أستطيع فعل ذلك

155
00:12:30,320 --> 00:12:35,040
إذاً، لا أعتقد أنني الشخص
المناسب لهذا الموضوع

156
00:12:37,480 --> 00:12:40,560
اسمعي، ما رأيك
بأن تريني كيف ترقصين؟

157
00:12:40,960 --> 00:12:42,680
رؤيتي كيف أرقص؟

158
00:12:43,040 --> 00:12:45,880
لا يمكنني إخبارك بذلك
من دون مشاهدتك

159
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
...أنت محقّ ولكن

160
00:12:55,320 --> 00:12:58,040
ما رأيك؟ -
لقد كانت رقصةً غريبة -

161
00:12:58,520 --> 00:13:02,800
ماذا؟ كيف تجرؤ على قول ذلك
وكان عليك فقط رؤيتها؟

162
00:13:03,120 --> 00:13:06,920
الشعور بالغضب لن يساعد
ألم تفكري بمظهرك الغريب؟

163
00:13:07,960 --> 00:13:09,840
حسناً
...أنت محق ولكن

164
00:13:10,760 --> 00:13:14,240
بلباسك الغريب
سوف ينظر إليك هكذا

165
00:13:14,520 --> 00:13:17,800
إنه كذلك
هذه القطعة قد صنعت بعناء

166
00:13:18,080 --> 00:13:20,800
ومنذ فترة طويلة جداً
فقط من أجل الرقص

167
00:13:22,640 --> 00:13:27,240
طالما يمكنك الرقص بشكل جيد
(لا حاجة إلى هذه (روكيا

168
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
ما هذا؟

169
00:13:32,120 --> 00:13:35,160
ذلك كتاب الرقص
الخاص بالمبتدئين

170
00:13:35,480 --> 00:13:36,800
ماذا؟

171
00:13:37,240 --> 00:13:40,520
(فهمت، (روكيا
تعالي لنر ماذا سنفعل

172
00:13:41,160 --> 00:13:44,480
لا، عليّ الآن التدرب على الرقص -
لا تهتمي بذلك -

173
00:13:44,880 --> 00:13:48,640
(مهلاً، انتظر (رنجي -
لا عليك، لن نتأخر -

174
00:13:52,800 --> 00:13:54,120
المعذرة

175
00:13:54,800 --> 00:13:57,560
ماذا نفعل في مقر
الفرقة الحادية عشر؟

176
00:13:57,680 --> 00:14:00,640
أنا أريد أن أصبح قوياً
لهذا جئنا هنا

177
00:14:06,440 --> 00:14:08,520
بئساً، كفوا عن التكاسل

178
00:14:09,120 --> 00:14:13,200
استمعوا جيداً يا رجال
العمل والقتال لا عطلة لهما

179
00:14:13,600 --> 00:14:17,000
إن تكاسلتم عن ذلك
سأقتلكم بنفسي وأرميكم بالنهر

180
00:14:17,320 --> 00:14:19,480
أنتما، ماذا تريدان مني أيضاً؟

181
00:14:20,000 --> 00:14:22,440
(هيا بنا، لننضم لهم يا (روكيا

182
00:14:22,560 --> 00:14:24,160
لكن لماذا أنا أيضاً؟

183
00:14:24,480 --> 00:14:27,120
سوف يكون ذلك ممتعاً

184
00:14:31,960 --> 00:14:33,280
مرحباً

185
00:14:33,760 --> 00:14:36,480
لماذا جئنا إلى هنا أيضاً؟
ماذا سنفعل؟

186
00:14:36,800 --> 00:14:39,200
لا عليك، أنت فقط شاهدي

187
00:14:40,840 --> 00:14:43,320
لماذا أنتما هنا؟ ما الذي تريدانه؟

188
00:14:43,760 --> 00:14:45,640
القائد ليس هنا الآن، تعالا لاحقاً

189
00:14:45,880 --> 00:14:50,240
أتعلمين (رنجيكو)؟
فأنت تبدين اليوم مذهلة حقاً

190
00:14:50,840 --> 00:14:52,440
عن ماذا تتحدث؟

191
00:14:52,680 --> 00:14:55,680
هل أتيت إلى هنا فقط
لكي تقول لي هذا الكلام؟

192
00:14:55,920 --> 00:14:57,840
بالطبع لا، أسأت فهمي
روكيا) أتت إلى هنا)

193
00:14:58,080 --> 00:15:02,080
لكي تتعلم الجمال الأنثوي منك
صحيح يا (روكيا)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

194
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
لكي تتعلم الجمال الأنثوي منك
صحيح يا (روكيا)؟

195
00:15:06,320 --> 00:15:07,720
ليس حقاً
الأمر ليس كذلك

196
00:15:08,080 --> 00:15:12,720
لا عليك، لقد فهمت
إذاً لقد أيقظت حواسك الأنثوية

197
00:15:12,840 --> 00:15:15,520
...لقد قلت لك -
هيا، هيا -

198
00:15:17,360 --> 00:15:19,880
بعد كل ما فعلته، تذهبين هكذا

199
00:15:20,120 --> 00:15:22,560
!ليس لدي وقت لألاعيبك السخيفة هذه

200
00:15:28,000 --> 00:15:31,360
كيف كان ذلك؟ -
جيد، كما أعتقد -

201
00:15:32,240 --> 00:15:34,840
!لا تقل لي رأيك وأنت لم تر شيئاً

202
00:15:35,320 --> 00:15:38,120
ولكن ما هذا الذي تفعله الآن
على الأرض؟

203
00:15:38,440 --> 00:15:41,080
ألا يمكنك المشاهدة؟
أتدرب على الخط

204
00:15:41,680 --> 00:15:46,720
!ولكن افعل ذلك بمنزلك -
حسناً، لماذا لا تجربينها؟ -

205
00:15:48,480 --> 00:15:54,040
تحسين خط يدك وتصفية ذهنك
قد يحسن مزاجك ومن ثم رقصك

206
00:15:54,920 --> 00:15:58,680
ماذا؟ أتعتقد ذلك؟ -
هيا، لن تخسري شيئاً إذا جربت -

207
00:16:02,880 --> 00:16:04,280
حسناً، لقد فعلتها

208
00:16:04,600 --> 00:16:07,480
حسناً، ألم تصفي ذهنك بذلك؟

209
00:16:07,760 --> 00:16:11,360
لقد فعلت على أي حال
كم هي الساعة الآن؟

210
00:16:11,760 --> 00:16:16,280
إنها السابعة ربما -
السابعة؟ لقد تأخر الوقت -

211
00:16:16,680 --> 00:16:18,960
اهدأي يا (روكيا)، كنا نتدرب

212
00:16:19,160 --> 00:16:23,000
توقف، بسببك أنت
أهدرت الكثير من الوقت اليوم

213
00:16:23,240 --> 00:16:26,200
كلا، ذلك غير صحيح
ماذا بشأن ما فعلته؟

214
00:16:26,320 --> 00:16:29,600
انس ذلك، هيا، اذهب للبيت

215
00:16:32,520 --> 00:16:36,480
...لكن كنت أحاول فقط -
لقد قلت، اذهب -

216
00:16:36,600 --> 00:16:38,560
مهلاً، انتظري، اسمعيني قليلاً

217
00:16:46,280 --> 00:16:47,600
هل أنت بخير يا (روكيا)؟

218
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
أجل، أنا بخير

219
00:16:58,360 --> 00:16:59,840
...لباس الرقص

220
00:17:03,080 --> 00:17:09,360
(كلا، أنا آسف يا (روكيا
...بشأن ذلك، سوف

221
00:17:10,640 --> 00:17:15,200
هذه القطعة صنعت بعناء ومنذ فترة
طويلة جداً فقط من أجل الرقص

222
00:17:19,000 --> 00:17:20,400
اخرج حالاً

223
00:17:21,720 --> 00:17:24,800
(روكيا) -
!قلت، اخرج -

224
00:17:53,000 --> 00:17:55,280
(سيد (بياكويا -
ما الأمر؟ -

225
00:17:56,440 --> 00:17:57,960
...إنه بشأن

226
00:18:23,600 --> 00:18:24,920
أين أنا؟

227
00:18:27,880 --> 00:18:30,080
(مضى وقت طويل يا (روكيا

228
00:18:31,080 --> 00:18:35,360
(سيد (كايين -
لقد أتيت للاطمئنان عليك فقط -

229
00:18:35,680 --> 00:18:37,040
...سيد (كايين)، في الواقع

230
00:18:37,160 --> 00:18:39,640
اهدأي ولا تقولي أي كلمة

231
00:18:39,920 --> 00:18:45,280
استمعي، الفتى عند باب المعبد
شمعة في الرياح، هكذا أنت

232
00:18:47,200 --> 00:18:48,920
هل تعرفين الأمثال؟

233
00:18:49,080 --> 00:18:50,600
المحاصر لا يستطيع الجري

234
00:18:50,920 --> 00:18:53,120
لا يستحق المخاطرة في الأدغال

235
00:18:53,440 --> 00:18:55,920
منظر خلاب قد يسقط
من الشجرة أحياناً

236
00:18:56,800 --> 00:18:58,120
...أجل لكن

237
00:18:58,520 --> 00:18:59,840
لكن ماذا يا (روكيا)؟

238
00:19:00,000 --> 00:19:03,200
الخوف هو أكبر عدوّ لنا
مع أو من دون موافقتنا

239
00:19:03,640 --> 00:19:09,480
حتى الدودة لها حليف لكي ينقذها
والآن لا تنسي ما قلته أبداً

240
00:19:10,240 --> 00:19:14,720
(أرجوك لا تذهب يا سيد (كايين
ماذا عليّ فعله؟

241
00:19:16,840 --> 00:19:22,120
عندما تتعب أصابع قدميك، ضعي
بعض الفلفل الحار في جواربك وداعاً

242
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
!(سيد (كايين

243
00:19:27,680 --> 00:19:29,920
!(سيد (كايين

244
00:19:38,800 --> 00:19:44,160
إنه حلم، يا له من حلم غريب

245
00:19:51,960 --> 00:19:53,280
...أخي

246
00:19:55,960 --> 00:19:58,560
هيسانا) ارتدت ذلك اللباس)
عندما كانت ترقص

247
00:19:58,760 --> 00:20:00,880
في احتفاليات الرقص التي تحدث

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

248
00:20:02,360 --> 00:20:05,800
عليك ارتداؤه حين
ترقصين في هذا الاحتفال

249
00:20:06,320 --> 00:20:08,200
...أخي -
على أي حال -

250
00:20:08,600 --> 00:20:15,000
المهم ليس ذلك اللباس بل ما يهم حقاً
هي الطريقة التي ستؤدين بها الرقصة

251
00:20:16,120 --> 00:20:21,640
تعلمين هذا، كان هنالك شخص آخر
قال هذا لك قبلي

252
00:20:23,680 --> 00:20:26,000
(هيا بنا ننضم لهم يا (روكيا

253
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
تبدين مذهلة اليوم

254
00:20:28,920 --> 00:20:32,560
هيا، حاولي أن تحسني خطك
وتصفي ذهنك

255
00:20:33,760 --> 00:20:35,080
(ذلك (رنجي

256
00:20:35,360 --> 00:20:38,880
لذلك السبب فعل كل هذا -
(روكيا) -

257
00:20:39,280 --> 00:20:41,640
ما زال هنالك وقت قبل الاحتفال

258
00:20:42,080 --> 00:20:47,480
استغليه لكي تتدربي على رقصك
(ولا تحرجي عشيرة الـ(كشيكي

259
00:20:47,920 --> 00:20:50,200
شكراً جزيلاً يا أخي

260
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
طاب يومكم

261
00:20:54,800 --> 00:20:56,360
(هذه أنت، (هنتارو

262
00:20:56,480 --> 00:20:58,480
نعم، لقد مضى وقت طويل اليوم

263
00:20:58,800 --> 00:21:02,240
لقد أتيت إلى هنا
(لكي أرى الملازم (رنجي

264
00:21:02,480 --> 00:21:06,440
ماذا؟ تريدين رؤية (رنجي)؟ -
هل هنالك خطب ما؟ -

265
00:21:06,720 --> 00:21:11,000
لا، (رنجي) أقفل على نفسه
منذ الليلة الماضية

266
00:21:11,120 --> 00:21:15,760
حسناً، لقد فهمت
حسناً، قم بإيصال هذه إليه

267
00:21:16,400 --> 00:21:20,440
حسناً، سأوصلها إليه -
حسناً، إذاً سأذهب الآن -

268
00:21:22,640 --> 00:21:27,040
(من الغريب أن تأتي لـ(رنجي
من مَن هذه الرسالة؟

269
00:21:28,240 --> 00:21:30,480
"(روكيا كشيكي)"

270
00:21:30,880 --> 00:21:34,840
رنجي)، في العاشر من هذا الشهر)

271
00:21:35,320 --> 00:21:38,000
سوف أرقص في احتفالية العام الجديد

272
00:21:38,680 --> 00:21:41,120
أريد حقاً أن تأتي وتشاهدني

273
00:21:46,920 --> 00:21:48,240
شكراً لك

