﻿1
00:01:40,840 --> 00:01:43,440
!(جينجو)

2
00:02:08,680 --> 00:02:11,320
أحسنت صنعاً، لقد أكملته

3
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
ماذا؟

4
00:02:13,680 --> 00:02:18,120
(أجل، فحين يكتمل الـ(فولبرينغ
لا بد من أن يقوم شخص باحتوائه

5
00:02:18,440 --> 00:02:21,360
وسيقوم بفعل ذلك
واضعاً حياته على المحك

6
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
(جينجو)

7
00:02:25,600 --> 00:02:29,640
المعذرة، فأنا أعرف
أنني كنت وغداً محتالاً

8
00:02:31,120 --> 00:02:34,360
(مرحباً بك في الـ(إكسكوشن

9
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
"الحلقة 357"

10
00:03:04,640 --> 00:03:08,080
هيا، هيا، المئة

11
00:03:09,880 --> 00:03:14,240
بئساً! لم أعد أستطيع
ولن أقوم بالمزيد

12
00:03:16,600 --> 00:03:19,880
!ماذا قلت؟ تعبت بهذه السرعة

13
00:03:20,320 --> 00:03:21,880
أتقول بهذه السرعة؟

14
00:03:22,160 --> 00:03:25,400
كم مجموعة من تمارين الضغط
تريد مني القيام بها؟

15
00:03:25,560 --> 00:03:27,720
إنها المجموعة الـ14 فقط

16
00:03:27,880 --> 00:03:30,400
الـ14 فقط؟ هل جننت أم ماذا؟

17
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
أتحاول تدريبي لأغدو مصارعاً؟

18
00:03:33,080 --> 00:03:35,600
حسناً، كفّ عن التذمر
فأنت لم تفعل شيئاً

19
00:03:35,880 --> 00:03:39,480
لمَ لا تقوم بمجموعة أخرى
وعندها يمكنك أن تستريح؟

20
00:03:39,760 --> 00:03:43,680
حقاً؟ حسناً، أنا لا أحب الرقم 15

21
00:03:43,840 --> 00:03:45,080
!يا لك من كاذب

22
00:03:45,560 --> 00:03:48,680
أعلم أنك تملك قميصاً
يحمل الرقم 15

23
00:03:48,800 --> 00:03:50,640
أخبرني كيف علمت بذلك؟

24
00:03:50,920 --> 00:03:54,440
إن شبكة التجسس خاصتك هذه
تخيفني جداً

25
00:03:56,440 --> 00:03:59,040
(أظن أن (إيشيغو
يبذل قصارى جهده

26
00:04:00,320 --> 00:04:01,640
سوف أدخل

27
00:04:02,120 --> 00:04:05,120
(أنت يا (ريروكا
لقد دخلت بدون إذن مجدداً

28
00:04:05,320 --> 00:04:10,920
الزمي الصمت
سأترك لك الفطور على الطاولة

29
00:04:11,720 --> 00:04:15,080
تمهلي، دعينا نتناول الفطور معاً
(يا (ريروكا

30
00:04:15,320 --> 00:04:18,920
لا، شكراً لك
لقد تناولت بعض الدونات منذ قليل

31
00:04:24,080 --> 00:04:28,240
(يبدو أن (ريروكا
لا تتناول أي شيء سوى الدونات

32
00:04:33,840 --> 00:04:36,000
حسناً، انتهيت من التحميل

33
00:04:36,240 --> 00:04:39,080
(شكراً جزيلاً لك يا (يوكيو

34
00:04:39,880 --> 00:04:43,160
لا داعي للشكر
أقوم بذلك دائماً

35
00:04:45,560 --> 00:04:47,040
تشاد)، لنغادر)

36
00:04:49,240 --> 00:04:50,440
ماذا عن (إيشيغو)؟

37
00:04:51,040 --> 00:04:54,520
لن يذهب إلى المدرسة اليوم
(وأخبرني أنه أتمّ الـ(فولبرينغ

38
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
وأنه يريد التكفّل ببعض الأمور

39
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
إذاً يبدو أنه سوف ينتهي الليلة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

40
00:05:04,640 --> 00:05:08,080
(إذاً (تشاد
لمَ قررت العودة إلى المدرسة؟

41
00:05:08,400 --> 00:05:09,880
هل حدث شيء ما؟

42
00:05:14,000 --> 00:05:18,800
حسناً، فأنت لم تكن ترتاد المدرسة مؤخراً

43
00:05:19,320 --> 00:05:23,400
(إن هدف (تسوكيشيما
هو منع (إيشيغو) من استعادة قوته

44
00:05:23,720 --> 00:05:27,560
حسناً، إذاً لمَ تعرّض لك
ولعائلة (إيشيغو) يا ترى؟

45
00:05:29,400 --> 00:05:31,280
أقصد، ألا يناقض ذلك هدفه؟

46
00:05:32,400 --> 00:05:37,680
أيعقل أن هدفه الفعلي هو حث
إيشيغو) على تعلم الـ(فولبرينغ) فقط؟)

47
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
ولمَ يريد ذلك؟

48
00:05:41,120 --> 00:05:44,920
هذا ما لا أعرفه
ولكن الأمر يبدو أكثر منطقية هكذا

49
00:05:46,720 --> 00:05:49,400
إنني أعتقد أن الجواب
عن هذا السؤال

50
00:05:49,960 --> 00:05:52,280
(يكمن في قدرة (تسوكيشيما

51
00:05:53,600 --> 00:05:56,640
هل لاحظت أي أمر مريب
منذ ذلك اليوم؟

52
00:05:56,960 --> 00:06:00,280
أجل، فأنا أتذكر حين أخبرتك

53
00:06:00,640 --> 00:06:04,760
بأنني أرى (تسوكيشيما) في مخيّلتي
بشكل مستمر ودائم

54
00:06:05,960 --> 00:06:09,160
على أنه شخص عزيز عليّ جداً

55
00:06:09,600 --> 00:06:12,600
هذا هو ما أشعر به
في بعض الأحيان

56
00:06:13,200 --> 00:06:18,640
حسناً، إذاً لا يجدر بنا
ترك الأمور على ما هي عليه

57
00:06:20,000 --> 00:06:24,040
في جميع الأحوال
يجب أن نعيد النظر في ما جرى حالياً

58
00:06:25,240 --> 00:06:26,240
أنت محق

59
00:06:29,040 --> 00:06:30,680
ماذا تفعلين؟

60
00:06:31,040 --> 00:06:32,360
ألست هنا؟

61
00:06:32,840 --> 00:06:36,560
جعلتني أتكبد كل هذا العناء
وتختفين بدون إخباري؟

62
00:06:36,800 --> 00:06:40,720
إنك بالفعل مجرد فتاة حمقاء
تظن نفسها أنها جميلة

63
00:06:47,360 --> 00:06:49,520
(عزيزتي (ريروكا
شكراً لك على الفطور

64
00:06:49,640 --> 00:06:52,200
لقد كان لذيذاً جداً

65
00:06:54,080 --> 00:06:56,480
إنها بالفعل حمقاء

66
00:06:58,040 --> 00:07:00,280
"جاري التحميل، اكتمل"

67
00:07:02,240 --> 00:07:04,520
إذاً، كيف يبلي (إيشيغو)؟

68
00:07:04,640 --> 00:07:09,120
إنه جيد جداً
وسوف يكون (فولبرينغر) هذه الليلة

69
00:07:09,560 --> 00:07:10,640
حسناً

70
00:07:11,680 --> 00:07:14,360
ما بك؟ ألست مهتماً بهذا؟

71
00:07:14,720 --> 00:07:16,320
هذا ليس ما في الأمر

72
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
ولكن هل تظن
أن (تسوكيشيما) جاهز أيضاً؟

73
00:07:20,080 --> 00:07:23,800
أجل، من المحتمل
أن يبدأ تحركاته في وقت قريب

74
00:07:24,160 --> 00:07:26,600
ماذا تعني بأنه سيبدأ تحركاته؟

75
00:07:26,840 --> 00:07:29,080
!يوكيو)، أخرجني)

76
00:07:34,000 --> 00:07:36,920
(أليس (إيشيغو
هو مَن يسعى إليه (تسوكيشيما)؟

77
00:07:37,240 --> 00:07:40,120
لقد بدا ذلك واضحاً
من خلال هجومه

78
00:07:40,240 --> 00:07:41,640
حتى أنا لاحظت ذلك

79
00:07:42,040 --> 00:07:45,800
فضلاً عن الحوادث المريبة
(التي حدثت حول (إيشيغو

80
00:07:45,960 --> 00:07:47,920
(والتي بدت من صنع (تسوكيشيما

81
00:07:48,200 --> 00:07:52,640
لا داعي للقول إنه سيبدأ تحركاته
فقد بدأها بالفعل

82
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
ماذا؟

83
00:07:57,680 --> 00:08:01,640
أريد أن أسألك
لمَ النساء يتكلمن بحماقة هكذا؟

84
00:08:03,480 --> 00:08:06,600
لمَ فعلت ذلك؟ -
الأفضل أن تلزم الصمت لتبقى آمناً -

85
00:08:08,440 --> 00:08:14,280
حسناً، على أي حال لم يتعرّض
تسوكيشما) سوى لـ(إيشيغو) حتى الآن)

86
00:08:14,400 --> 00:08:16,120
ليشعره بالخوف من وقوع أمر ما

87
00:08:16,240 --> 00:08:22,000
(ولكن الـ(فولبرينغ
الخاص بـ(إيشيغو) اكتمل الآن

88
00:08:22,880 --> 00:08:25,440
وسيهاجم هذه المرة بجدية
هذا قصدي

89
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
قلت سيهاجم؟ ولكن لماذا؟

90
00:08:29,080 --> 00:08:33,040
هل لديك فكرة ما الشيء
الذي يريده من قدرة (إيشيغو)؟

91
00:08:33,360 --> 00:08:36,280
لا أعرف -
ما الذي تعرفه إذاً؟ -

92
00:08:36,600 --> 00:08:42,360
ولكن ما أعرفه أن (تسوكيشما) سيعاني
(في حال أتقن (إيشيغو) الـ(فولبرينغ

93
00:08:42,920 --> 00:08:46,360
(ولكن إذا أراد (تسوكيشما
(الحصول على قوة (إيشيغو

94
00:08:46,520 --> 00:08:50,520
عندها سيقوم بإبادة الأشخاص
(الذين يحمون (إيشيغو

95
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
وسيقوم بعزله عنهم تماماً

96
00:08:53,320 --> 00:08:56,720
هذا يعني أننا معرّضون
للخطر أيضاً، صحيح؟

97
00:08:56,840 --> 00:08:59,680
أجل، بالفعل

98
00:09:00,200 --> 00:09:04,560
وكذلك (تشاد) و(أوريهايم) أيضاً
سيغدون هدفاً له بكل تأكيد

99
00:09:04,840 --> 00:09:07,680
(أوريهايم) -
(صباح الخير (تاتسوكي -

100
00:09:08,280 --> 00:09:10,080
كيف حالك (تشاد)؟

101
00:09:10,280 --> 00:09:14,400
أين كنت كل هذا الوقت؟
لم تكن ترتاد المدرسة

102
00:09:14,840 --> 00:09:15,960
هل أنت بخير؟

103
00:09:16,160 --> 00:09:17,880
ما زلت قوياً كما عهدتك

104
00:09:18,120 --> 00:09:23,120
أين (إيشيغو)؟ إنني لا أراه هنا -
لقد أخبرني بأنه لن يحضر اليوم -

105
00:09:23,440 --> 00:09:26,240
ماذا؟
كيف لك أن تعرفي بأموره الشخصية؟

106
00:09:26,560 --> 00:09:30,480
إنه يبذل جهداً
لكي يعود إلى طبيعته مجدداً

107
00:09:31,440 --> 00:09:33,840
هل أقحم نفسه في شيء ما مجدداً؟

108
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
!ابتعد

109
00:09:35,160 --> 00:09:37,400
هذا ليس من شأنك
لذا لا تتدخل

110
00:09:37,680 --> 00:09:39,360
هيا، لقد تأخرنا

111
00:09:40,720 --> 00:09:42,120
!(بسرعة يا (أوريهايم

112
00:09:44,640 --> 00:09:46,640
مهلاً، هل تقصد أنهما مستهدفان؟

113
00:09:47,320 --> 00:09:50,960
إذاً لماذا تركتهما يذهبان؟ -
لا خيار لدينا -

114
00:09:51,160 --> 00:09:54,280
فلن نستطيع إبقاءهما محبوسين هنا
من أجل راحتنا

115
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
أعتقد أنهما سيتحريان عن تفاصيل
(هذا الأمر الخاص بـ(تسوكيشيما

116
00:09:57,880 --> 00:10:00,200
(لمساعدة (إيشيغو

117
00:10:01,600 --> 00:10:02,080
ولكن الآن لا نستطيع فعل شيء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

118
00:10:02,080 --> 00:10:04,160
ولكن الآن لا نستطيع فعل شيء

119
00:10:04,440 --> 00:10:08,720
ولا يمكننا إقحامهما
(في محاولة تحديد هدف (تسوكيشيما

120
00:10:10,080 --> 00:10:15,320
(يجدر بنا حماية (إيشيغو
والحفاظ عليه آمناً وذلك لننال مرادنا

121
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
ماذا تقول؟

122
00:10:17,840 --> 00:10:20,400
أعتذر، هذا ما بوسعنا حالياً

123
00:10:20,920 --> 00:10:22,320
يوكيو)، استرح قليلاً)

124
00:10:22,680 --> 00:10:24,360
حسناً، لا عليك

125
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
(أوريهايم)

126
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
كيف بدا الأمر؟

127
00:10:35,600 --> 00:10:37,960
لقد جبت للتو
أرجاء المدرسة بالكامل

128
00:10:38,720 --> 00:10:41,400
ولكنني لم أستشعر
ذلك الضغط الروحي من أحد

129
00:10:41,920 --> 00:10:46,640
(هذا يعني أنها تصدر من (تاتسوكي
والبقية فحسب

130
00:10:46,920 --> 00:10:52,800
أظنهم تعرّضوا لشخص ما يمتلك قدراً
هائلاً وكبيراً جداً من الضغط الروحي

131
00:10:53,560 --> 00:10:56,680
ولكن كيف سنعرف؟
أيعقل أن يكون (تسوكيشيما)؟

132
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
!محال

133
00:10:58,240 --> 00:10:59,760
إذاً فهو تعرّض لـ(تاتسوكي) والبقية؟

134
00:10:59,880 --> 00:11:03,680
(لا بأس (أوريهايم
ليس هنالك ما يقلق في تصرفاتهم

135
00:11:04,440 --> 00:11:09,400
من المؤكد أنه يحوم
حول (إيشيغو) بشكل دائم ومستمر

136
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
تسوكيشيما)؟)

137
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
ما الأمر؟

138
00:11:23,200 --> 00:11:25,080
لا شيء، أنا بخير
لنذهب

139
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
حسناً

140
00:11:28,960 --> 00:11:32,760
ما كان ذلك؟ وكيف؟

141
00:11:53,840 --> 00:11:54,960
مَن هذه الفتاة؟

142
00:11:55,120 --> 00:11:57,480
من المحتمل أنها تبحث عن شخص ما

143
00:11:58,920 --> 00:12:02,480
ارتداء هذه الأشياء
يصعّب الرؤية جداً

144
00:12:02,960 --> 00:12:05,680
إن تلك الفتاة لا تتسبب لي
سوى بالمتاعب

145
00:12:05,880 --> 00:12:07,840
توقفي عن التصرف بحماقة

146
00:12:07,960 --> 00:12:11,160
هيا اعترفي
بأنك تهتمين لأمر تلك الفتاة

147
00:12:13,080 --> 00:12:17,040
كلا، أنتم مخطئون
لقد أتيت لشراء بعض الدونات فقط

148
00:12:17,200 --> 00:12:20,640
ومررت بالمصادفة
من أمام مدرسة (تشاد) وتلك الفتاة

149
00:12:20,760 --> 00:12:23,600
لذا قلت في نفسي
سأذهب وأتفقّدهم

150
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
(أخبريني، هل قلت للتو (تشاد
وتلك الفتاة؟

151
00:12:26,840 --> 00:12:28,640
لا، لم أقل ذلك

152
00:12:29,440 --> 00:12:30,760
أخبريني مَن تكونين؟

153
00:12:31,120 --> 00:12:34,280
(وهل كنت تقصدين (أوريهايم
بتلك الفتاة؟

154
00:12:35,560 --> 00:12:39,000
أجل، ربما كنت أقصدها
وأتيت لرؤيتها

155
00:12:39,280 --> 00:12:40,960
أين هما (تشاد) وتلك الفتاة؟

156
00:12:41,240 --> 00:12:42,720
لقد غادرا منذ مدة

157
00:12:43,800 --> 00:12:45,240
ماذا؟ وإلى أين ذهبا يا ترى؟

158
00:12:45,640 --> 00:12:49,480
لست أعلم مَن تكونين
لذا لن أخبرك بمكانهم

159
00:12:50,320 --> 00:12:54,120
أخبريني، فالأمر مهم جداً

160
00:12:57,640 --> 00:13:01,480
(شكراً جزيلاً لك، (تشاد

161
00:13:01,720 --> 00:13:03,800
أخبريني، ماذا قالت لك؟

162
00:13:04,160 --> 00:13:08,040
أخبرتني أن (أوريو) ممنوع من مغادرة
المستشفى وهو بهذه الحال

163
00:13:08,560 --> 00:13:10,360
إلا أنه غادر قبل الظهر

164
00:13:14,320 --> 00:13:17,120
سأحاول الاتصال به -
حسناً -

165
00:13:23,720 --> 00:13:24,960
!رأسي

166
00:13:25,120 --> 00:13:26,760
ريروكا)؟)

167
00:13:27,320 --> 00:13:29,240
أنت ما الذي تفعلينه هنا؟

168
00:13:29,520 --> 00:13:34,040
إن الأمر ليس كما يبدو
لقد أتيت لشراء الدونات فقط

169
00:13:34,400 --> 00:13:35,680
من المستشفى؟ -
من المستشفى؟ -

170
00:13:35,880 --> 00:13:37,320
لا يهم من أين اشتريها

171
00:13:37,760 --> 00:13:40,360
دعكما من هذا الآن
ماذا تفعلان هنا؟

172
00:13:40,640 --> 00:13:43,040
لقد أتينا لزيارة صديق لنا

173
00:13:43,800 --> 00:13:46,160
هل تقصدين صديقكما (أوريو إيشيدا)؟

174
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
!هكذا إذاً

175
00:13:49,400 --> 00:13:53,520
إذاً أنتما تستخدمان عقولكما الضئيلة
(في التحري عن (تسوكيشيما

176
00:13:54,520 --> 00:13:58,000
ولماذا تعتقدين ذلك؟ -
لا تحاولا خداعي -

177
00:13:58,320 --> 00:14:03,240
(أظنكما لاحظتما أن (تسوكيشيما
تعرّض لزملاء (إيشيغو) في الصف

178
00:14:04,160 --> 00:14:06,600
لن تتمكنا من خداعي
لذا لا تحاولا

179
00:14:06,960 --> 00:14:09,120
أجل، هذا هو ما كنا نفعله

180
00:14:09,680 --> 00:14:14,840
ولكن (إيشيغو) يبذل قصارى جهده
لذا فكرنا في مدّ يد العون له

181
00:14:15,000 --> 00:14:17,880
ولكن هل أنتم حمقى؟
ستواجهون (تسوكيشيما)؟

182
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
ألم يخبركم (جينجو)؟

183
00:14:20,400 --> 00:14:25,680
إنه شخص أحمق جداً يقوم
بقتل رفاقه وبديلي حاصدي الأرواح

184
00:14:25,920 --> 00:14:28,080
وأنتم تحاولون التحري بشأنه بأنفسكم

185
00:14:28,360 --> 00:14:30,320
!لقد جنّ جنونكما بالفعل

186
00:14:32,160 --> 00:14:36,400
إنك محقة، فأنا لست قوية

187
00:14:36,760 --> 00:14:41,200
ولست واثقة بأن ما نفعله في هذا
...الخصوص سوف يجدي نفعاً، ولكن

188
00:14:41,480 --> 00:14:44,120
(ما أعرفه أن (إيشيغو
كان يحميني دائماً

189
00:14:44,480 --> 00:14:47,800
ومن أجل ذلك
سأفعل أي شيء أستطيع فعله

190
00:14:48,080 --> 00:14:50,120
(إذا علمت أن (إيشيغو
مستهدف بالفعل

191
00:14:51,560 --> 00:14:53,920
أريد مساعدته ولو قليلاً

192
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
ما الأمر؟

193
00:15:00,600 --> 00:15:02,080
لا، لا، لا يوجد شيء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

194
00:15:02,080 --> 00:15:02,520
لا، لا، لا يوجد شيء

195
00:15:03,080 --> 00:15:08,360
عليكما أن تنسيا فكرة العثور عليه
فهي فكرة حمقاء جداً

196
00:15:09,880 --> 00:15:14,640
إلى اللقاء (ريروكا)، شكراً لك

197
00:15:15,320 --> 00:15:17,480
لمَ تشكرينني؟ إنك تخيفينني

198
00:15:19,640 --> 00:15:21,720
غير متاح في الوقت الراهن

199
00:15:22,000 --> 00:15:25,120
يرجى منك ترك رسالة
عند سماع الإشارة

200
00:15:25,920 --> 00:15:27,440
إن (أوريو) لا يجيب

201
00:15:28,440 --> 00:15:30,840
(علينا أن نعود إلى مقر (جينجو
على الفور

202
00:15:31,400 --> 00:15:34,440
(سنتمكن من التواصل مع (أوريو
قبل أن يحلّ الظلام

203
00:15:35,360 --> 00:15:37,800
وعندها يمكننا أن نحدد مخططاً متقناً

204
00:15:40,200 --> 00:15:41,720
إن ما قالته (ريروكا) صحيح

205
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
فالتحري بشأن ذلك الشخص لوحدنا
أمر خطير

206
00:15:52,680 --> 00:15:55,160
!(تشاد)
هل هناك خطب ما؟

207
00:15:57,680 --> 00:16:00,560
لا، لا يوجد شيء

208
00:16:02,520 --> 00:16:06,640
أتساءل إن كانت هنالك طريقة أخرى
(لمعرفة قدرة (تسوكيشيما

209
00:16:08,640 --> 00:16:13,880
سوشيغاوارا) هو الشخص الذي كان)
برفقة (تسوكيشيما) حين تعرّض لك

210
00:16:14,400 --> 00:16:17,520
وأغلب الظن أنه يعلم جيداً
(بشأن قدرة (تسوكيشيما

211
00:16:18,120 --> 00:16:20,120
ولكن أليس ذلك الشخص
فولبرينغ) أيضاً؟)

212
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
ربما

213
00:16:25,480 --> 00:16:28,440
ولكن لا يبدو عليه
(أنه قوي جداً يا (تشاد

214
00:16:30,800 --> 00:16:34,520
هنا؟ -
هذه هي مدرسة (مياشيتا) الثانوية -

215
00:16:34,960 --> 00:16:36,320
ينتابني شعور سيئ

216
00:16:37,520 --> 00:16:41,800
مرحباً، أرجو المعذرة
لقد جئنا نبحث عن شخص ما

217
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
أخبراني مَن تكونان؟

218
00:16:47,400 --> 00:16:50,280
ما الذي تريدانه أيها الأحمقان؟ -
مَن أنتما؟ -

219
00:16:50,680 --> 00:16:54,040
هل تسخران منا؟ -
ما الذي يفعلانه هنا؟ -

220
00:16:54,280 --> 00:16:56,920
لقد حذرتهما من أن يتصرفا لوحدهما

221
00:16:59,200 --> 00:17:02,800
لقد حذرتهما من إحداث جلبة
وإلا فإن (تسوكيشيما) سيلاحظهما

222
00:17:03,120 --> 00:17:04,400
سأفعل بالطبع

223
00:17:06,000 --> 00:17:07,960
أخبريني، ما الذي تفعلينه هنا؟

224
00:17:10,760 --> 00:17:11,880
(ريروكا)

225
00:17:21,360 --> 00:17:22,800
!عودا إلى هنا أيها الوغدان

226
00:17:22,920 --> 00:17:24,520
(أخبرني يا (تشاد
ما الذي حدث؟

227
00:17:24,640 --> 00:17:27,240
لم أعتقد أن الأمور
ستصل إلى هذا الحد

228
00:17:37,320 --> 00:17:38,960
لم ينصتوا إلينا أبداً

229
00:17:39,600 --> 00:17:42,120
لقد كنت أعتقد أنها فكرة حسنة

230
00:17:43,920 --> 00:17:46,920
ولم نستطع اكتشاف شيء
(بشأن (تسوكيشيما

231
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
ما بك؟

232
00:17:51,240 --> 00:17:56,080
أحاول أن أتذكر منذ متى
أصبحنا نحن و(تسوكيشيما) أصدقاء؟

233
00:17:56,920 --> 00:17:58,400
ما الذي تهذين به؟

234
00:17:58,880 --> 00:18:04,360
ألم نذهب معه إلى عالم الأرواح
لكي ننقذ (روكيا) حينها؟

235
00:18:05,200 --> 00:18:06,480
انتظر، ليس صحيحاً

236
00:18:06,640 --> 00:18:07,760
!(أوريهايم)

237
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
ما هذا؟ ما الذي يجري لي؟

238
00:18:11,920 --> 00:18:13,800
أتسمحون لي بالتوضيح؟

239
00:18:20,640 --> 00:18:26,840
(مرحباً، لقد أخبرتني (ريروكا
بأنكما كنتما تبحثان عني

240
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
ما الأمر؟

241
00:18:29,120 --> 00:18:32,280
(تسوكيشيما)
...ولكن هل يعقل أنك

242
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
بالطبع

243
00:18:40,680 --> 00:18:44,640
ولكن لا أريدك أن تقلقي
فذلك جزء من الخطة

244
00:18:58,440 --> 00:19:02,760
هذا مذهل! لقد ضاعفت قوتك
بشكل كبير في مدة قصيرة

245
00:19:03,440 --> 00:19:05,120
فعلت ذلك لأهزمك

246
00:19:11,440 --> 00:19:13,640
(إذاً هذا من فعل (يوكيو

247
00:19:14,120 --> 00:19:16,720
ظننت أنه لا يجيد إلا اللعب وحيداً

248
00:19:17,040 --> 00:19:19,720
لكن يبدو أنه أصبح يلعب مع الآخرين

249
00:19:24,440 --> 00:19:26,000
(شيتنكوشون)

250
00:19:32,880 --> 00:19:35,040
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

251
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
بإمكاننا هزيمته لوحدنا

252
00:19:49,440 --> 00:19:53,160
لا بأس بك
وقد تكون ذا نفع بالنسبة إليّ

253
00:19:53,920 --> 00:19:55,440
ماذا تقول؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

254
00:20:07,920 --> 00:20:11,520
أنت لا تعرف
(برازو إيزكياردو دل ديابلو)

255
00:20:25,920 --> 00:20:27,720
(الآن يا (أوريهايم

256
00:20:30,120 --> 00:20:31,160
(تسوباكي)

257
00:20:39,920 --> 00:20:41,640
انتهيت من صنع الأرنب

258
00:20:45,440 --> 00:20:46,440
(أوريهايم)

259
00:20:48,240 --> 00:20:50,760
هل انتظرتني مجدداً؟

260
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
لماذا؟

261
00:20:56,680 --> 00:20:58,520
أوريهايم)، ما الأمر؟)

262
00:21:00,400 --> 00:21:02,560
غير ممكن، إن هذا لم يحدث

263
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
!(أوريهايم)

264
00:21:04,240 --> 00:21:07,720
حسناً، هيا، لقد حان وقت الاستيقاظ

265
00:21:08,520 --> 00:21:10,240
والآن مَن أكون؟

266
00:21:17,240 --> 00:21:20,240
!أيها الوغد
ما الذي فعلته بها؟

267
00:21:21,040 --> 00:21:26,600
ما الذي قلته؟
!مثل الذي فعلته بك

268
00:21:49,080 --> 00:21:52,400
"يتبع"

