﻿1
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
مرحباً

2
00:01:43,240 --> 00:01:47,680
هذا مذهل! لقد ضاعفت قوتك
بشكل كبير في مدة قصيرة

3
00:01:48,200 --> 00:01:50,000
فعلت ذلك لأهزمك

4
00:02:00,200 --> 00:02:01,920
(الآن يا (أوريهايم

5
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
!(تسوباكي)

6
00:02:10,120 --> 00:02:12,600
!غير ممكن، إن هذا لم يحدث

7
00:02:12,760 --> 00:02:16,160
حسناً، هيا
لقد حان وقت الاستيقاظ

8
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
والآن من أكون؟

9
00:02:25,880 --> 00:02:28,520
!أيها الوغد
ما الذي فعلته بها؟

10
00:02:29,560 --> 00:02:34,800
ما الذي قلته؟
!مثل الذي فعلته بك

11
00:02:36,680 --> 00:02:39,680
"الحلقة 358"

12
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
بئساً! لقد تأخرت

13
00:02:53,560 --> 00:02:55,720
الضغط الروحي الخاص
(بـ(أوريهايم) و(تشاد

14
00:02:56,280 --> 00:02:58,520
لا يبدو أنهما تعرّضا للأذى

15
00:03:03,560 --> 00:03:05,960
!ضغط روحي لشخص آخر

16
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
حسناً، لقد انتهى وقت الراحة

17
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
أجل

18
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
(يوكيو)

19
00:03:20,000 --> 00:03:23,680
أجل، أنا معك
(إينفاديرز كاست داي)

20
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
لقد كدنا ننتهي

21
00:03:26,680 --> 00:03:31,120
بإمكانكم أن تتطلعوا
للتخلص من قوانا المثيرة للشفقة

22
00:03:31,920 --> 00:03:35,480
جيد، إنني آمل ذلك بالفعل

23
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
"اكتمال"

24
00:03:42,440 --> 00:03:44,760
لقد تأخرنا، أليس كذلك؟

25
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
(انظر، إنه (أريو

26
00:03:48,120 --> 00:03:49,440
هل أنت بخير؟

27
00:03:49,760 --> 00:03:52,520
أجل، ولكن لديّ عمل هنا عليّ إنهاؤه

28
00:03:52,800 --> 00:03:57,320
لقد علمت بأنك سقطت عن شجرة
عندما كنت تحاول إنقاذ هرة

29
00:03:57,880 --> 00:03:59,160
هل هذا صحيح؟

30
00:03:59,680 --> 00:04:02,440
ماذا، تأذيت أثناء إنقاذي لهرّة؟

31
00:04:02,880 --> 00:04:04,040
!ما هذا يا أبي

32
00:04:04,440 --> 00:04:06,560
هل هذا عذر تقدمه للمدرسة؟

33
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
!ضغط روحي

34
00:04:13,200 --> 00:04:17,600
(أخبرني يا (كيغو
هل قابلتم شخصاً مريباً أثناء غيابي؟

35
00:04:19,800 --> 00:04:21,600
لا! أتقصد أولئك الحمقى؟

36
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
(إنهم يستهدفون (إيشيغو
وهو لا يأتي إلى المدرسة

37
00:04:25,280 --> 00:04:27,560
هل تظن أنه يعمل في وقت المدرسة؟

38
00:04:27,680 --> 00:04:29,200
ربما يجدر بك زيارته

39
00:04:29,320 --> 00:04:30,720
هل تقصد أن نزعجه؟

40
00:04:35,600 --> 00:04:39,680
ذلك الضغط الروحي الذي كنت
قد استشعرت بوجوده منذ قليل

41
00:04:40,520 --> 00:04:43,160
بالتأكيد مصدره ذاك الشخص

42
00:04:44,040 --> 00:04:47,720
كما أنني استشعرت بذات
الضغط الروحي من أولئك الاثنين

43
00:04:48,920 --> 00:04:50,400
ما الذي يجري يا ترى؟

44
00:04:51,000 --> 00:04:52,160
لمَ فعل ذلك؟

45
00:04:52,360 --> 00:04:56,400
(لمَ تعرّض لـ(كيغو) و(ميزيرو
رغم أنهما لا يمتلكان أي قوة؟

46
00:04:57,800 --> 00:05:01,560
وأيضاً، ذاك الشعور الغريب
!المرافق للضغط الروحي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

47
00:05:02,760 --> 00:05:06,000
لا يمكنني أن أعرف
ما الذي يخطط له؟

48
00:05:11,160 --> 00:05:13,840
إيشيغو) لم يعد إلى المنزل البارحة أيضاً)

49
00:05:14,160 --> 00:05:17,520
حسناً، أريد منك أن تخبريني

50
00:05:18,160 --> 00:05:22,560
هل أصاب (إيشيغو) أمر مثير للريبة
هو أو أحد أفراد العائلة مؤخراً؟

51
00:05:23,960 --> 00:05:27,520
إنني أقصد، هل شعر أحدكم
بوجود شخص مثير للريبة؟

52
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
حسناً، أنا لست واثقة من ذلك

53
00:05:31,480 --> 00:05:34,720
فضلاً عن أن (إيشيغو) أحمق
ولا ينتبه إلى هذه أمور

54
00:05:35,080 --> 00:05:39,960
أقصد أنه قد يعبر وحش كبير أمام عينيه
بدون أن يلاحظ ذلك

55
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
حقاً؟

56
00:05:45,880 --> 00:05:47,560
أتعلمين أين يعمل الآن؟

57
00:05:47,680 --> 00:05:53,880
انتظر لحظة، حسناً تفضل

58
00:05:56,160 --> 00:05:57,240
!(أوناغيا)

59
00:05:59,000 --> 00:06:03,840
إن قابلته هناك، أرجو أن تخبره
بأنه غير مجبر على العودة إلى المنزل

60
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
ما الأمر؟

61
00:06:07,680 --> 00:06:10,760
لا، لا يوجد شيء
شكراً لك

62
00:06:31,680 --> 00:06:34,680
من كان ذلك؟
هل هو صديق (إيشيغو)؟

63
00:06:34,800 --> 00:06:36,320
(أجل، إنه (أريو

64
00:06:36,680 --> 00:06:41,520
هذه أول مرة أكلمه
إنه بالفعل كما وصفه (إيشيغو) تماماً

65
00:06:51,520 --> 00:06:55,760
حسناً، أظن أن هذا يكفي
!توقف

66
00:07:03,160 --> 00:07:06,800
ما بك؟ تبدو هادئاً
ألن تتذمر كعادتك؟

67
00:07:08,000 --> 00:07:10,440
أتريد القيام بمجموعة أخرى؟

68
00:07:11,760 --> 00:07:16,760
إنني أمازحك
لا بد من أن قدرة تحمّلك قد ازدادت

69
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
قدرتي؟

70
00:07:18,920 --> 00:07:22,720
(أجل، فالـ(فولبرينغ
يعتمد على الجسد والدم

71
00:07:23,480 --> 00:07:26,840
ويجب أن تكون قدرتك
على التحمّل كبيرة لكي تتحكم به

72
00:07:27,360 --> 00:07:31,120
!هكذا إذاً
لهذا السبب جعلتني أتدرب بشدة

73
00:07:32,360 --> 00:07:35,160
إنك تتأقلم بسرعة
هذا أمر جيد، حسناً

74
00:07:36,920 --> 00:07:41,720
حين اكتمل الـ(فولبرينغ) خاصتك
رأيت شيئاً، صحيح؟

75
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
عرفت ذلك

76
00:07:49,920 --> 00:07:54,280
فقد رأيتني حينها كهالة
من الضغط الروحي بعينيك المصابتين

77
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
ومن ثم أجبرتك على القتال

78
00:07:57,240 --> 00:07:59,400
وذلك كي أتيقن من هذا الأمر

79
00:08:00,440 --> 00:08:04,240
وهذا يدل على أن قوى
حاصدي الأرواح بدأت بالعودة إليك

80
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
سوف أخبرك بما حدث معك

81
00:08:08,440 --> 00:08:12,360
بعد فقدانك معظم ضغطك الروحي
تجمّع ما تبقى منه

82
00:08:12,600 --> 00:08:15,720
وبعد أن حدث ذلك
دخلت أنت في طور من السبات

83
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
ومن أجل هذا السبب

84
00:08:18,160 --> 00:08:21,520
استخرجنا الضغط الروحي الموجود
في شارة بديل حاصد الأرواح

85
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
(وبالطبع تمّ ذلك عن طريق الـ(فولبرينغ

86
00:08:23,960 --> 00:08:25,360
لننعش الضغط الروحي

87
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
ومن ثم عندما تتعلم
(كيفية التحكم بالـ(فولبرينغ

88
00:08:30,360 --> 00:08:34,280
ستنصر قوى حاصد الأرواح
(وتندمج مع قوة الـ(فولبرينغ

89
00:08:34,920 --> 00:08:38,920
وعندها ستتحوّل إلى قوة
تفوق قوة حاصد الأرواح

90
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
خذ هذه

91
00:08:44,520 --> 00:08:45,800
هيا، حاول
لنرَ ماذا ستفعل

92
00:08:46,040 --> 00:08:49,720
فلا بد من أن الـ(فولبرينغ) خاصتك
قد اكتمل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

93
00:10:04,560 --> 00:10:06,800
(يوكيو) -
أجل، أنا معك -

94
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
(جينجو)

95
00:10:53,120 --> 00:10:55,640
هذا مذهل بالفعل
تبدو مختلفاً

96
00:10:56,960 --> 00:11:01,720
والآن أنت بحاجة إلى اسم
للـ(فولبرينغ) الخاص بك

97
00:11:13,520 --> 00:11:15,760
حتى سيارتهم ليست هنا

98
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
مرحباً بك

99
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
يبدو أنك أتممتها بالفعل

100
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
ولكن استغرقت وقتاً طويلاً

101
00:11:38,880 --> 00:11:42,560
وفي الحقيقة لقد خشيت
أن تفرغ البطارية الخاصة بجهازي

102
00:11:43,040 --> 00:11:44,840
أجل، إنني متأسف

103
00:11:48,240 --> 00:11:53,000
حسناً، على أي حال، عليك أن تعود
إلى المنزل لترى شقيقتيك

104
00:11:53,440 --> 00:11:57,360
لا بد من أنهما قلقتان عليك
فأنت لم تطمئنهما مطلقاً

105
00:11:57,520 --> 00:12:00,120
!بئساً
إنني بالفعل لم أتصل بهما

106
00:12:00,600 --> 00:12:02,920
أخبرني كم يوماً قضيت
في التدريب هنا؟

107
00:12:03,160 --> 00:12:05,840
يوم واحد فقط حسبما أعتقد

108
00:12:06,440 --> 00:12:09,760
وذلك لأنني ضاعفت سرعة الوقت
حين كنت في الداخل

109
00:12:10,320 --> 00:12:11,840
يجدر بك أن تشكرني

110
00:12:13,200 --> 00:12:14,960
والآن اذهب إلى المنزل

111
00:12:15,320 --> 00:12:18,920
لا بد من أنهما تنتظران عودتك
بفارغ الصبر

112
00:12:22,760 --> 00:12:28,040
الآن أستطيع حماية عائلتي

113
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
وأصدقائي

114
00:12:39,680 --> 00:12:43,840
!هذا مريب
أشعر بضغط روحي غريب

115
00:12:43,960 --> 00:12:46,160
ولكنهم لا يعلمون شيئاً عن ذلك

116
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
ولا يمكنني سؤالهم
عن ذلك الشخص مباشرةً

117
00:12:51,400 --> 00:12:56,080
أخبرتني (أوريهايم) بأن الشخص ذاته
الذي تعرّض لي قد هاجمها

118
00:12:57,040 --> 00:12:59,240
إن كان سبب كل ما يحدث

119
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
أيعقل ذلك؟

120
00:13:09,440 --> 00:13:10,880
لقد كان هذا مذهلاً

121
00:13:11,560 --> 00:13:14,920
لقد تمكن هذا الفتى بالفعل
(من إتمام تدريب الـ(فولبرينغ

122
00:13:16,000 --> 00:13:20,480
وأخيراً الآن أصبح بإمكاننا
توديع قوانا المثيرة للشفقة

123
00:13:22,040 --> 00:13:26,120
(أتساءل عن رد فعل (تسوكيشيما
حيال هذا الأمر

124
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
!ما بكم يا أصدقاء
ألستم سعداء بهذا الأمر؟

125
00:13:42,120 --> 00:13:44,160
أظن أننا تذكرنا أخيراً

126
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
ماذا؟

127
00:13:46,680 --> 00:13:49,720
يقصد تذكرنا ما يفترض أن نقوم به

128
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
!بئساً

129
00:13:58,040 --> 00:13:59,400
(ديرتي بوتز)

130
00:14:04,360 --> 00:14:08,240
ما زالوا مستيقظين
لقد جعلتهم يقلقون

131
00:14:11,760 --> 00:14:12,920
!لقد عدت

132
00:14:17,920 --> 00:14:19,200
أهلاً بعودتك

133
00:14:19,400 --> 00:14:22,280
أهلاً يا أخي
!لقد عدت إلينا أخيراً

134
00:14:22,400 --> 00:14:24,840
أجل، أعتذر على التأخر -
لقد كنا في انتظارك -

135
00:14:24,960 --> 00:14:28,000
حذاء من هذا؟ -
لقد أتى صديق قديم لزيارتنا -

136
00:14:28,360 --> 00:14:32,440
صديق قديم؟ من هو؟ -
يجب أن تحزر -

137
00:14:32,720 --> 00:14:35,000
لا يمكنني ذلك بدون تلميح

138
00:14:35,160 --> 00:14:38,120
حسناً، سأساعدك
إنه أحد أبناء عمومتنا

139
00:14:38,320 --> 00:14:41,080
عمومتنا؟ -
أجل، أحد أبناء عمومتنا -

140
00:14:41,360 --> 00:14:45,800
ولكن مَن من أبناء عمومتنا
تجمعنا معه علاقة ليأتي لزيارتنا؟

141
00:14:46,520 --> 00:14:49,040
أخيراً، عاد (إيشيغو) إلى المنزل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

142
00:15:02,520 --> 00:15:06,480
(مرحباً (إيشيغو
!لم أرك منذ مدة

143
00:15:08,160 --> 00:15:10,800
أرأيت، ألم تتفاجأ به أنت أيضاً؟

144
00:15:10,920 --> 00:15:14,080
(ابن عمنا (شو
لم نره أبداً منذ عزاء جدنا

145
00:15:14,200 --> 00:15:17,320
كم مضى على ذلك يا ترى
ألست سعيداً برؤيته؟

146
00:15:17,680 --> 00:15:20,640
لقد أتى إلى هنا هذا المساء
وتناولنا العشاء معاً

147
00:15:20,800 --> 00:15:23,960
إن زيارته لنا كانت جميلة
بعد هذه الأعوام

148
00:15:24,080 --> 00:15:28,400
أجل، إلا أنه أتى بدون أن يخبرنا
حتى أنه قادم ليزورنا

149
00:15:28,720 --> 00:15:31,600
(هذه هي عادتك دائماً يا (شو

150
00:15:31,760 --> 00:15:35,600
أعتذر، هل سببت لكم المشاكل؟

151
00:15:37,200 --> 00:15:39,200
!لا أبداً، بالطبع لا

152
00:15:41,120 --> 00:15:44,000
هيا، ما الذي تنتظره؟
ألق التحية

153
00:15:44,640 --> 00:15:48,480
!تسوكيشيما)، أيها الوغد)
ما الذي تفعله هنا؟

154
00:15:48,720 --> 00:15:50,520
إيشيغو)؟) -
ما الأمر؟ -

155
00:15:50,840 --> 00:15:53,360
!توقف حالاً
ما هذا الذي تفعله؟

156
00:15:53,480 --> 00:15:56,600
ما خطبك يا (إيشيغو)؟
أبعد يدك عنه فأنت تؤذيه

157
00:15:56,840 --> 00:15:58,200
هيا، دعه يذهب

158
00:15:58,320 --> 00:16:00,720
هل أنت غاضب من مجيئه
بدون أن يخبرنا؟

159
00:16:00,920 --> 00:16:05,200
ما خطبك يا (إيشيغو)؟ -
ما الذي فعلته بـ(يوزو) و(كارن)؟ -

160
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
!هيا، أفلته -
!ابتعد عنه حالاً -

161
00:16:07,480 --> 00:16:09,680
حسناً لا بأس، اهدآ قليلاً

162
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
إن (إيشيغو) صعب المراس

163
00:16:13,720 --> 00:16:18,080
لا بد من أنه غاضب مني
لبقائي لهذا الوقت المتأخر

164
00:16:19,520 --> 00:16:21,120
!أجبني

165
00:16:28,880 --> 00:16:30,680
يوزو)، افتحي الباب)

166
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
حسناً

167
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
أظنهم (كيغو) والبقية

168
00:16:39,080 --> 00:16:42,080
(مساء الخير يا (يوزو -
مساء الخير -

169
00:16:42,480 --> 00:16:44,920
هيا، استخدم هذا الخف -
شكراً -

170
00:16:45,240 --> 00:16:46,800
لقد أتينا

171
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
(نحن هنا يا (شو

172
00:16:50,880 --> 00:16:54,000
ماذا؟ ها هو (إيشيغو) هنا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

173
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
(مرحباً (إيشيغو
علمت أنك تعود إلى المنزل متأخراً

174
00:16:58,160 --> 00:17:02,480
لا ينبغي أن تتأخر هكذا
لأن (يوزو) و(كارن) تشعران بالوحدة

175
00:17:02,880 --> 00:17:05,520
لا بأس بذلك
فنحن لا نشعر بالوحدة

176
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
لقد طلبت منهم القدوم -
(لا تقولي ذلك يا (كارن -

177
00:17:08,040 --> 00:17:10,680
أردت رؤية الجميع
بعد كل هذا الوقت

178
00:17:12,520 --> 00:17:14,600
لا ترمقني بهذه النظرات

179
00:17:15,400 --> 00:17:18,040
أعتذر عن دعوتهم
في هذا الوقت المتأخر

180
00:17:18,280 --> 00:17:21,320
ولكن غداً يوم عطلة
لذا لا مانع، صحيح؟

181
00:17:22,200 --> 00:17:27,280
لقد تذكرت، يجب أن أدعو
تشاد) و(أوريهايم) أيضاً)

182
00:17:35,600 --> 00:17:37,480
مرحباً (أوريهايم)، هذا أنا

183
00:17:37,720 --> 00:17:39,400
(أجل، (تسوكيشيما

184
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
ما الذي تهذين به؟
لقد التقينا ذلك اليوم

185
00:17:48,240 --> 00:17:50,880
(أنا حالياً في منزل (إيشيغو

186
00:17:55,720 --> 00:17:57,800
ما الأمر؟ -
(تسوكيشيما) -

187
00:17:59,680 --> 00:18:03,800
أخبرني أيها الأحمق
ما هو هذا الشيء الذي فعلته بهم؟

188
00:18:04,880 --> 00:18:09,360
تسوكيشيما)، أأنت بخير؟) -
أجل، أنا بخير -

189
00:18:09,560 --> 00:18:11,520
!كفاك كذباً، إنك تنزف

190
00:18:11,800 --> 00:18:13,000
!(تسوكيشيما)

191
00:18:13,160 --> 00:18:15,680
إيشيغو)، ما بك، لمَ تصرخ؟)

192
00:18:16,120 --> 00:18:18,880
لا أعلم ما هو سبب
غضبك إلى هذا الحد

193
00:18:19,280 --> 00:18:21,920
لكن لا يحق لك
ضرب قريبك بهذا الشكل

194
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
قريبي؟

195
00:18:23,200 --> 00:18:24,280
...لا، فهذا الشخص

196
00:18:24,400 --> 00:18:27,480
لا يهمني ما ستقوله
هيا اعتذر منه

197
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
(لن تفهموا (تسوكيشيما

198
00:18:31,280 --> 00:18:33,840
!هيا اعتذر منه وعلى الفور

199
00:18:44,080 --> 00:18:45,080
!(إيشيغو)

200
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
!(إيشيغو)

201
00:18:47,120 --> 00:18:51,200
هيا، ما بك؟ ما الذي دهاك؟
هل جنّ جنونك؟

202
00:18:51,520 --> 00:18:53,400
أجل، ما الذي حصل لك؟

203
00:18:53,840 --> 00:18:56,640
(إيشيغو)
ما بك يا أخي؟

204
00:18:57,040 --> 00:18:59,160
أخبرني، ما الذي حل بك؟

205
00:18:59,400 --> 00:19:02,640
ماذا أصابك يا (إيشيغو)؟ -
عليك أن تعتذر -

206
00:19:02,800 --> 00:19:04,760
(هيا (إيشيغو -
لمَ أنت غاضب؟ -

207
00:19:04,880 --> 00:19:06,240
(إيشيغو) -
هل أنت بخير؟ -

208
00:19:06,360 --> 00:19:07,480
ما مشكلتك؟ -
(إيشيغو) -

209
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
(أنت الملام يا (إيشيغو -
هذا صحيح -

210
00:19:09,760 --> 00:19:17,320
بالفعل -
!(إيشيغو) -

211
00:19:20,760 --> 00:19:22,280
ما الذي يجري هنا؟

212
00:19:22,400 --> 00:19:24,920
هل هذه هي قدرة (تسوكيشيما)؟

213
00:19:33,120 --> 00:19:35,640
!(هذا أنت يا (إيشيغو
ما الذي يجري؟

214
00:19:45,000 --> 00:19:47,360
ما بك؟ أرى أنك تتعرق بشدة

215
00:19:47,840 --> 00:19:49,280
أخبرني، ما الأمر؟

216
00:20:01,000 --> 00:20:02,080
هيا تفضل، ابقَ هنا إلى أن تهدأ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

217
00:20:02,080 --> 00:20:04,720
هيا تفضل، ابقَ هنا إلى أن تهدأ

218
00:20:05,960 --> 00:20:09,160
إن أردت التحدث
فكلّي آذان صاغية

219
00:20:13,440 --> 00:20:15,480
(شكراً لك، (إيكومي

220
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
ما... ما الأمر؟ -
لقد طلبت منك أن تهدأ -

221
00:20:39,760 --> 00:20:41,800
من قد يأتي في هذا الوقت المتأخر؟

222
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
!قادمة

223
00:20:46,360 --> 00:20:47,440
هل أخبرها؟

224
00:20:48,400 --> 00:20:50,720
لا، محال أن أخبرها

225
00:20:51,440 --> 00:20:55,720
وذلك لأنها لا تعلم عن حاصدي الأرواح
(أو الهولو أو الـ(فولبرينغ

226
00:20:56,080 --> 00:20:59,520
وإذا قمت بإخبارها الآن
فهذا سوف يضايقها

227
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
!(إيشيغو)

228
00:21:04,120 --> 00:21:05,840
إنك محظوظ جداً

229
00:21:06,200 --> 00:21:08,800
(ها هو (تسوكيشيم
أتى لكي يصطحبك

230
00:21:15,000 --> 00:21:17,680
ما هذا؟ ما الذي يحصل؟

231
00:21:19,160 --> 00:21:22,640
لم يبقَ أحد أبداً
!ولا شخص عاقل

232
00:21:22,760 --> 00:21:25,680
!لا أحد أبداً

233
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
!(إيشيغو)

234
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
!(جينجو)

235
00:21:35,040 --> 00:21:36,200
لقد نال منهم

236
00:21:37,040 --> 00:21:42,320
(ريروكا)، (كوتسوزاوا)
(يوكيو) و(جاكي)

237
00:21:42,800 --> 00:21:46,760
الأحمق! لقد نال منهم جميعاً

238
00:21:48,440 --> 00:21:51,320
"يتبع"

