﻿1
00:01:58,200 --> 00:01:59,520
(مرحباً (إيشيغو

2
00:02:12,680 --> 00:02:14,160
لم أرك منذ مدة

3
00:02:18,240 --> 00:02:22,320
!تسوكيشيما)، أيها الوغد)
ما الذي تفعله هنا؟

4
00:02:22,480 --> 00:02:23,520
ما خطبكما؟

5
00:02:23,640 --> 00:02:25,600
دعه وشأنه
أرجوك لا تختلق المشاكل

6
00:02:25,880 --> 00:02:26,880
لا داعي للمشاجرة، أرجوك

7
00:02:27,080 --> 00:02:31,040
هل فقدت صوابك؟ -
دعه وشأنه، أنت تؤلمه -

8
00:02:31,760 --> 00:02:33,280
هيا، أجبني

9
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
(ها قد وصلنا يا (شو

10
00:02:40,360 --> 00:02:42,840
أرى أن (إيشيغو) هنا -
أنت محق -

11
00:02:43,480 --> 00:02:44,720
ما خطبك (إيشيغو)؟

12
00:02:44,840 --> 00:02:49,280
بلغني أنك تعود إلى المنزل في وقت
متأخر، عليك العودة في وقت مبكر

13
00:02:49,400 --> 00:02:52,000
ألا تعلم أن أختيك
تشعران بالوحدة أحياناً؟

14
00:02:52,200 --> 00:02:54,800
لا بأس بذلك
نحن لا نشعر بالوحدة

15
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
طلبت منهم القدوم إلى هنا

16
00:02:57,040 --> 00:03:00,280
أردت رؤية الجميع
بما أن وقتاً طويلاً قد مضى

17
00:03:01,800 --> 00:03:03,760
لا ترمقني بهذه النظرات

18
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
أعتذر لأنني دعوتكم
في هذا الوقت المتأخر

19
00:03:07,520 --> 00:03:08,680
ولكن الغد عطلة

20
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
لا مانع من السهر
أليس كذلك؟

21
00:03:11,400 --> 00:03:16,400
ما رأيك أن أتصل بـ(تشاد) و(أوريهايم)؟

22
00:03:26,200 --> 00:03:28,160
ما خطبك؟ -
سيد (تسوكيشيما)؟ -

23
00:03:30,360 --> 00:03:34,240
تسوكيشيما)، أخبرني)
ما الذي فعلته بهم جميعاً

24
00:03:35,520 --> 00:03:36,640
!(تسوكيشيما)

25
00:03:36,760 --> 00:03:39,040
إيشيغو)، هيا عد إلى رشدك)

26
00:03:39,920 --> 00:03:41,200
اعتذر له في الحال

27
00:03:42,760 --> 00:03:45,160
(أنتم لا تعرفون (تسوكيشيما

28
00:03:45,600 --> 00:03:47,840
هيا، اعتذر له في الحال أيها الغبي

29
00:03:58,440 --> 00:03:59,720
ما بك (إيشيغو)؟

30
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
(إيشيغو)

31
00:04:01,440 --> 00:04:04,040
ما بك (إيشيغو)؟
هل فقدت صوابك؟

32
00:04:04,280 --> 00:04:05,640
هل جننت؟

33
00:04:05,880 --> 00:04:07,360
ما الأمر؟ أنت بخير؟

34
00:04:07,480 --> 00:04:09,400
أخي (إيتشي)؟

35
00:04:09,800 --> 00:04:13,400
ما بك أخي؟ ما الذي دهاك؟
هل أنت بخير؟

36
00:04:13,640 --> 00:04:16,240
لمَ أنت عصبي؟ -
يجب أن تعتذر -

37
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
(هيا، (إيشيغو
أنت تتصرف بغرابة يا أخي

38
00:04:18,480 --> 00:04:19,680
لمَ أنت غاضب عليه؟ -
(إيشيغو) -

39
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
أخبرني ما الأمر، (إيشيغو)؟ -
هل من خطب ما؟ -

40
00:04:21,400 --> 00:04:23,240
أنت الملام في ما فعلت يا أخي -
(إيشيغو) -

41
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
أخي، ما بك؟ -
هيا، اعتذر -

42
00:04:30,400 --> 00:04:33,120
ما هذا، ما الذي يجري؟

43
00:04:34,680 --> 00:04:37,360
لم يبقَ
ألم يبقَ؟

44
00:04:38,200 --> 00:04:41,240
شخص عاقل؟
ألا يوجد من يفكر؟

45
00:04:44,680 --> 00:04:46,400
!(إيشيغو)

46
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
(جينجو)

47
00:04:50,480 --> 00:04:51,640
لقد نال منهم

48
00:04:52,520 --> 00:04:57,640
(ريروكا) و(كوتسوزاوا)
(و(يوكيو) و(جاكي

49
00:04:58,320 --> 00:05:01,480
(جميعهم، (تسوكيشيما
نال منهم جميعاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:04,840 --> 00:05:07,640
"الحلقة 359"

51
00:05:23,760 --> 00:05:25,960
سنكون بأمان هنا لبرهة

52
00:05:27,320 --> 00:05:31,160
رتبت هذا المكان في حال
وصل (تسوكيشيما) إلى المقربين منا

53
00:05:31,560 --> 00:05:33,560
وعثر على مخبأنا

54
00:05:34,120 --> 00:05:38,360
لا أحد يعلم بشأن هذا المكان
(ولا حتى (ريروكا) أو (كوتسوزاوا

55
00:05:39,880 --> 00:05:46,760
!بئساً! بئساً
لا أفهم لماذا يحدث كل هذا، لماذا؟

56
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
(إيشيغو)

57
00:05:50,200 --> 00:05:54,160
(أنت الملام على هذا يا (جينجو
أنت أقحمتني في كل هذا منذ البداية

58
00:05:54,360 --> 00:05:56,120
أخبرني، لمَ فعلت هذا؟

59
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
أجل، أنت محق

60
00:06:01,640 --> 00:06:02,760
سامحني

61
00:06:06,680 --> 00:06:10,960
بئساً! أنا أعلم

62
00:06:11,640 --> 00:06:14,320
حاولت المساعدة
ولكن خرجت الأمور عن السيطرة

63
00:06:14,760 --> 00:06:16,160
الخطأ ليس خطأك

64
00:06:18,080 --> 00:06:21,320
وليس خطأك أنت أيضاً
لا تلم نفسك

65
00:06:21,600 --> 00:06:22,960
قمت بما تستطيع

66
00:06:26,840 --> 00:06:31,760
قبل أن يهاجموا (يوكيو) والبقية
كان يقول شيئاً مثيراً للاهتمام

67
00:06:33,040 --> 00:06:34,920
لقد تذكرنا كل شيء تقريباً

68
00:06:35,640 --> 00:06:39,440
حول ماذا، يا رفاق؟

69
00:06:41,320 --> 00:06:44,680
تذكروا شيئاً؟ ما معنى هذا؟

70
00:06:47,680 --> 00:06:49,680
(لست متأكداً من كلام (تشاد

71
00:06:50,120 --> 00:06:55,040
(إلا أنه قال عن (تسوكيشيما
إنه قادر على العبث بالذاكرة

72
00:06:55,760 --> 00:06:58,520
ولكنني لم ألاحظ أي تغيير

73
00:07:00,080 --> 00:07:05,120
والآن لم أعد أعرف
ما الذي يجري لأصدقائي

74
00:07:06,680 --> 00:07:11,680
وما الذي يذكرونه بالضبط
أشك بقدرته على العبث بالذاكرة

75
00:07:12,080 --> 00:07:13,800
بل إنه يجيد العبث بالماضي بطريقة ما

76
00:07:15,200 --> 00:07:19,920
"كتاب (تسوكيشيما) "كتاب النهاية
يعتمد على مؤشر صفحات الكتب

77
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
وما أخمّنه شخصياً
هو شيء ممكن الحدوث

78
00:07:24,360 --> 00:07:28,640
"إن ظهرت قدرة جديدة لـ"كتاب النهاية
في مكان ما

79
00:07:29,000 --> 00:07:32,080
فإنها ستتخذ شكل مؤشر
الصفحات مجدداً

80
00:07:33,640 --> 00:07:38,320
إن (تسوكيشيما) يزرع وجوده
في ماضي كل من يتعرّض لهم

81
00:07:38,880 --> 00:07:40,160
فيصبح منهم

82
00:07:41,000 --> 00:07:43,800
!هل هذا ممكن؟ هذا غريب

83
00:07:44,280 --> 00:07:45,320
لست متأكداً

84
00:07:46,080 --> 00:07:49,680
ولكن هل تذكر ما قاله الجميع عنه
وكيف وصفوه؟

85
00:07:50,520 --> 00:07:53,920
إنهم يثقون به ثقة عمياء
وكأنه ظلهم

86
00:07:54,200 --> 00:07:56,720
حتى أنهم يستميتون بالدفاع عنه

87
00:07:57,360 --> 00:08:03,080
إنه الآن شخص متواجد بقوة في ماضيهم
منذ طفولتهم المبكرة

88
00:08:04,040 --> 00:08:06,920
كفرد من العائلة أو كصديق

89
00:08:07,720 --> 00:08:09,000
أو صديق مقرب

90
00:08:10,000 --> 00:08:11,760
أو كشخص يعني لهم الكثير

91
00:08:13,160 --> 00:08:17,840
وإلا من المستحيل
أن يتحدثوا هكذا بشأنه

92
00:08:18,560 --> 00:08:23,640
إنهم لم يفقدوا الذاكرة أبداً
ومشاعرهم غير مشوشة على الإطلاق

93
00:08:25,080 --> 00:08:30,320
إنه شخص في ماضيهم وذرف الدموع
لن يعيد إليهم ذاكرتهم كما في الروايات

94
00:08:32,360 --> 00:08:37,200
إنهم يعتقدون الآن أننا فقدنا رشدنا
(لأننا نسيء إلى (تسوكيشيما

95
00:08:37,360 --> 00:08:39,000
ويشعرون بالاستياء

96
00:08:44,840 --> 00:08:46,120
...يا ترى

97
00:08:49,080 --> 00:08:53,840
يا ترى، إن تخلصنا منه
فهل سيعودون إلى رشدهم؟

98
00:08:57,840 --> 00:09:01,360
لأصدقك القول
لا أضمن هذا أبداً

99
00:09:02,160 --> 00:09:04,720
حتى إن تخلصنا منه بأي طريقة

100
00:09:07,360 --> 00:09:12,000
ما أخشاه
سيعتبرنا أهلنا ورفاقنا مجرمين متوحشين

101
00:09:12,480 --> 00:09:15,920
قمنا بالتخلص من شخص لطيف
لأننا فقدنا صوابنا

102
00:09:17,160 --> 00:09:20,080
وبصرف النظر عن قدرتنا
على إبطال مفعول قدرته

103
00:09:20,920 --> 00:09:25,400
فحتى الآن السبيل الوحيد
لقطع وجوده هو إبعاده عنهم

104
00:09:25,760 --> 00:09:27,160
حتى لو قتلناه

105
00:09:29,880 --> 00:09:33,760
السؤال هو، هل يمكنك فعلها؟

106
00:09:34,680 --> 00:09:36,720
حتى من دون ضمانات؟

107
00:09:38,040 --> 00:09:41,320
حسناً، إن حديثكما مزعج حقاً

108
00:09:44,320 --> 00:09:46,200
...كنتما تختبئان هنا إذاً

109
00:09:59,120 --> 00:10:02,080
جينجو)، ألم تخبرني أنك الوحيد)
الذي يعلم عن هذا المكان؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

110
00:10:02,080 --> 00:10:02,880
جينجو)، ألم تخبرني أنك الوحيد)
الذي يعلم عن هذا المكان؟

111
00:10:03,480 --> 00:10:07,560
هذا صحيح -
!كيف وجدنا إذاً... بئساً -

112
00:10:09,800 --> 00:10:12,360
الهرب الآن هو أولويتنا القصوى

113
00:10:13,120 --> 00:10:14,800
لا يمكنكما الفرار

114
00:10:19,080 --> 00:10:21,120
يجب أن تكونا أكثر حذراً

115
00:10:21,400 --> 00:10:24,480
ألم يكن ذلك المكان
مخبأك في الماضي؟

116
00:10:25,040 --> 00:10:28,200
ولكن، كيف علمت أنني سأكون هناك؟

117
00:10:28,760 --> 00:10:31,560
ماذا قلت؟
ما الذي تهذي به؟

118
00:10:31,840 --> 00:10:33,400
عرفت بالطريقة المعتادة

119
00:10:38,360 --> 00:10:44,240
أنسيت أننا حين نفترق نحرص على
معرفة مكان كافة الأفراد بوساطة المتعقب؟

120
00:10:46,560 --> 00:10:49,800
أرى أنك مختلف اليوم، ما بك؟

121
00:10:50,920 --> 00:10:52,280
كوغو)، هيا لنعد)

122
00:10:52,880 --> 00:10:59,120
(لا تقلق أبداً، (تسوكيشيما
والآخرون ليسوا غاضبين منكما إطلاقاً

123
00:10:59,680 --> 00:11:01,960
بل إنهم يشعرون بالأسف عليكما

124
00:11:03,080 --> 00:11:07,000
ولكن اطمئنا
سنعيدكما إلى رشدكما على الفور

125
00:11:10,000 --> 00:11:11,320
...حسناً إذاً

126
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
تمهل

127
00:11:16,680 --> 00:11:21,600
(لقد عرض أن يأخذنا إلى (تسوكيشيما
هذا ما يريده بالفعل

128
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
ماذا؟

129
00:11:24,160 --> 00:11:26,640
اتخذت قراري، أنا مستعد

130
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
لقد وصلنا

131
00:12:32,800 --> 00:12:33,960
هيا بنا

132
00:12:41,800 --> 00:12:44,320
أهلاً -
(تسوكيشيما) -

133
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
تمهل

134
00:12:49,080 --> 00:12:52,160
...دعني -
لا تهاجمه بدون تفكير -

135
00:12:52,560 --> 00:12:55,360
(ماذا لو كانت قوى (تسوكيشيما
كما خمّنت؟

136
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
ضربة واحدة ستنهي الأمر

137
00:13:00,880 --> 00:13:03,480
كفّا عن الهراء، أنا أعزل تماماً

138
00:13:07,040 --> 00:13:12,160
ألا تريان أنني لا أريد القتال
مع أي منكما، لندخل ونتحدث

139
00:13:13,320 --> 00:13:14,600
لا بد من أنك تمزح

140
00:13:14,840 --> 00:13:18,400
وهل تعتقد أنني سأدخل
إلى منزل مليء بالأفخاخ أيها الوغد؟

141
00:13:19,200 --> 00:13:20,320
هل هذه دعابة؟

142
00:13:21,440 --> 00:13:26,240
لو كنت أنوي نصب الفخاخ، لوضعتها
في الطريق المؤدي إلى هنا أيها الجبان

143
00:13:26,680 --> 00:13:30,160
هل سمعتما ما قاله؟
هيا، أسرعا بالدخول

144
00:13:42,360 --> 00:13:44,200
أهلاً بعودتكما -
أهلاً بعودتكما -

145
00:13:44,720 --> 00:13:47,360
لماذا تأخرتما؟ -
إلى أين ذهبتما كل هذا الوقت؟ -

146
00:13:47,680 --> 00:13:49,560
تعالا، اجلسا هنا

147
00:13:49,840 --> 00:13:51,080
قلقتما عليكما -
أين كنتما؟ -

148
00:13:51,200 --> 00:13:53,160
لماذا تقفان هناك؟ -
تعال وشاركنا الاحتفال -

149
00:13:53,280 --> 00:13:54,320
(إيشيغو)

150
00:13:54,640 --> 00:13:56,880
هيا، تعال -
اقتربا -

151
00:13:59,400 --> 00:14:01,680
تعال يا أخي -
هيا، تعال اجلس هنا -

152
00:14:02,160 --> 00:14:04,080
شاركنا -
سررت بعودتك -

153
00:14:04,640 --> 00:14:06,880
أهلاً بكما -
جيد أنكما أتيتما -

154
00:14:10,560 --> 00:14:16,080
لا بأس (إيشيغو)، إنهم يعتبرون
تسوكيشيما) صديقاً)

155
00:14:16,360 --> 00:14:19,240
ولكنهم يحبونك وما زلت مقرباً منهم

156
00:14:19,920 --> 00:14:23,040
لن يهاجموك من دون سبب، اهدأ

157
00:14:23,400 --> 00:14:24,800
ألست سعيداً؟

158
00:14:26,360 --> 00:14:29,800
(ابن عمنا (شو
ليس غاضباً منك يا أخي

159
00:14:32,920 --> 00:14:36,800
هذا صحيح، أنت محظوظ
أنه شخص لطيف ومتسامح

160
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
عليك أن تعتذر منه، فقد آذيته

161
00:14:41,080 --> 00:14:43,680
إنه محق
يجب أن تعتذر منه

162
00:14:44,120 --> 00:14:45,880
إيشيغو)، هيا اعتذر)

163
00:14:46,560 --> 00:14:49,320
(هيا اعتذر، (إيشيغو -
اعتذر -

164
00:14:49,440 --> 00:14:50,960
اعتذر -
اعتذر -

165
00:14:51,160 --> 00:14:54,800
أرجوك، اعتذر -
اعتذر -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

166
00:15:02,280 --> 00:15:07,160
(تسوكيشيما) -
ما بك أخي؟ -

167
00:15:07,360 --> 00:15:10,960
بئساً! لم يحتمل ما يجري

168
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
!بئساً

169
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
أريد التخلص منه في الحال

170
00:15:22,920 --> 00:15:26,120
ولكن لا يمكنني مواجهته أمام الجميع

171
00:15:26,640 --> 00:15:29,720
سيقف الجميع ضدي إن فعلتها هناك

172
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
الجميع

173
00:15:33,320 --> 00:15:39,360
(يوزو) و(كارن) و(تاتسوكي)
(و(كيغو) و(ميزورو) والسيدة (إيكومي

174
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
!الجميع

175
00:15:51,640 --> 00:15:55,280
مرحباً بك
تبدو بأحسن حال

176
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
صحيح

177
00:15:58,680 --> 00:16:03,040
يبدو مفعماً بالحيوية
أنا مسرور لرؤيتك هكذا

178
00:16:06,160 --> 00:16:11,480
مدهش، ظننت أنك لا تطيقني
ولكن يبدو أنني مخطئ

179
00:16:12,560 --> 00:16:16,520
أعني أنك أتيت بمحض إرادتك
وأحطت نفسك بأصدقائك

180
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
...الآن

181
00:16:26,680 --> 00:16:33,640
(لقد دمرت السلالم، و(يوكيو
هو الوحيد الذي يمكنه الوصول إلى هنا

182
00:16:34,640 --> 00:16:37,600
هيا، لا داعي لكبح غضبك

183
00:16:38,760 --> 00:16:41,480
!(قاتل بكل قوتك، (إيشيغو

184
00:17:13,320 --> 00:17:14,800
!أيها الوغد

185
00:17:19,880 --> 00:17:21,360
!لن أسمح لكم

186
00:17:34,600 --> 00:17:36,120
!لن تفلت مني

187
00:18:00,360 --> 00:18:02,600
هذا هو سر قوتك إذاً

188
00:18:03,680 --> 00:18:06,000
قطعت شوطاً طويلاً
خلال وقت قصير

189
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
هل أعتبر هذا مديحاً؟

190
00:18:10,520 --> 00:18:16,880
قل ما شئت، فلن أصغي إليك
فأنا أتيت كي أتخلص منك

191
00:18:41,680 --> 00:18:44,000
(تشاد) و(أوريهايم)

192
00:18:48,320 --> 00:18:53,000
!سوتنكيشون)، ابتعد عنه)

193
00:18:59,880 --> 00:19:01,160
...إياك

194
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
!إياك أن تفعلي هذا

195
00:19:06,320 --> 00:19:10,760
كفى، لا تعالجي جرحه
...هذا الشاب

196
00:19:24,360 --> 00:19:28,160
أنا مندهش
قدرتك على العلاج مذهلة

197
00:19:29,200 --> 00:19:30,480
شكراً لك

198
00:19:33,480 --> 00:19:38,360
تشاد)، هل أصابكما)
ما أصاب الجميع؟

199
00:19:39,640 --> 00:19:42,160
ما الذي تتحدث عنه بالضبط؟

200
00:19:43,000 --> 00:19:45,560
أنا مندهش من تغيّرك

201
00:19:47,240 --> 00:19:51,520
إيشيغو)، لمَ تقوم بكل هذا؟)

202
00:19:52,360 --> 00:19:57,400
إيشيغو)، هل نسيت كيف)
كان (تسوكيشيما) يساعدنا دائماً؟

203
00:19:57,760 --> 00:19:59,120
كنت مريعاً معه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

204
00:20:10,040 --> 00:20:12,080
(لقد ساعد في إنقاذ (روكيا

205
00:20:18,440 --> 00:20:22,480
(وخاطر في الـ(هويكو موندو
لإنقاذ (أوريهايم) من هناك

206
00:20:27,400 --> 00:20:30,120
(كما ساعد في القضاء على (أيزين

207
00:20:40,320 --> 00:20:44,000
(حققت كل ذلك بفضل (تسوكيشيما

208
00:21:08,200 --> 00:21:10,640
كذلك حين استفاقت قوانا لأول مرة

209
00:21:17,880 --> 00:21:20,880
وحين ذهبت (أوريهايم) لوحدها
(إلى الـ(هويكو موندو

210
00:21:22,600 --> 00:21:27,080
(كان (تسوكيشيما
موجوداً إلى جانبنا دوماً

211
00:21:29,400 --> 00:21:34,120
كل ما نحن عليه حققناه
بفضل (تسوكيشيما) ولا أحد سواه

212
00:21:37,600 --> 00:21:39,320
هل تعي ما يجري؟

213
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
إيشيغو)؟)

214
00:21:48,880 --> 00:21:52,640
"يتبع"

