﻿1
00:00:02,132 --> 00:00:04,178
ليكس) يبني جيش من"ليكس سوت"؟)

2
00:00:04,221 --> 00:00:06,789
على ما يبدو، إنها هدية
(للمساعدة في تقوية نفسه مع (نيكلسي

3
00:00:06,832 --> 00:00:09,444
وللمساعدة في هزيمة
.رفاقك والحصول على الطواطم

4
00:00:09,487 --> 00:00:11,228
وأخبرك (أوتيس) بهذا في زقاق؟

5
00:00:11,272 --> 00:00:13,317
أقنعته باللقاء من خلال عرض الاحتفاظ
بكل ما قاله بدون الافصاح عنه

6
00:00:13,361 --> 00:00:15,861
.أراد أن يكون الأمر رسمي

7
00:00:15,885 --> 00:00:18,714
لدي انطباع أن علاقته
.مع (ليكس) صخرية

8
00:00:18,757 --> 00:00:21,978
ماذا لو كان فضح (أوتيس) للامر
مجرد حيل أخرى من حيل (ليكس)؟

9
00:00:22,022 --> 00:00:24,328
.إذا نستخدم ذلك فقط لصالحنا

10
00:00:24,372 --> 00:00:27,636
يمكنني إنشاء برنامج اعتراض البيانات
"لتعقب (ليكس) من خلال "ليكس سوت

11
00:00:27,679 --> 00:00:30,291
.سنعرف مكانه قريبًا -
(هذا رائع يا (لينا -

12
00:00:30,334 --> 00:00:31,988
اسمعي، أعلم أن التوقيت
ليس مثاليًا

13
00:00:32,032 --> 00:00:34,208
لكنني تلقيت مكالمة من
صديقي في نادي ريالتو

14
00:00:34,251 --> 00:00:36,384
"وقالت إن جناح "في أي بي

15
00:00:36,427 --> 00:00:38,579
الخاص بها متاح لحفلة توديع العزوبية الخاصة بك
.إذا كنت تريدين ذلك

16
00:00:38,603 --> 00:00:40,301
.جيد -
الليلة -

17
00:00:40,344 --> 00:00:41,650
الليلة؟

18
00:00:41,693 --> 00:00:43,304
...أنا -
!(أليكس) -

19
00:00:43,347 --> 00:00:46,002
.الحياة لا يمكن التنبؤ بها
.العالم لا يمكن التنبؤ به

20
00:00:46,046 --> 00:00:48,135
.سيكون هناك دائما تهديد

21
00:00:48,178 --> 00:00:50,267
عليك أن تغتنمي
الفرح عندما تستطيعي

22
00:00:50,311 --> 00:00:52,052
بحقك. يمكنني الحفاظ
.على سلامة الجميع

23
00:00:54,271 --> 00:00:56,491
!افعليها! افعليها -
.يا إلهي!  توقفوا -

24
00:00:56,534 --> 00:00:58,667
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
.لنفعلها، لنفعلها، حسنًا

25
00:00:58,710 --> 00:01:00,538
.سنقوم بهذا.  حسنًا

26
00:01:04,977 --> 00:01:07,328
لا، كان لدى (ازيمي) بعض
.المشاكل في المدرسة

27
00:01:07,371 --> 00:01:11,158
.هي بخير. (كيلي) ستأخذها
.يجب أن اذهب

28
00:01:11,201 --> 00:01:13,029
.سنتولى ذلك. اذهبي! اذهبي! اذهبي

29
00:01:18,426 --> 00:01:19,514
كل شيء بخير يا (ويليام)؟

30
00:01:19,557 --> 00:01:22,517
.قم بتشغيل القناة الثانية

31
00:01:22,560 --> 00:01:24,910
لن تصدقوا قصائد الحب

32
00:01:24,954 --> 00:01:26,695
(من الملياردير (ليكس لوثر

33
00:01:26,738 --> 00:01:29,001
<font color="#ff8080">سأجعل المحيطات تحترق"</font>

34
00:01:29,045 --> 00:01:30,786
<font color="#ff8080">السماء من فوق تتحول إلى اللون الأسود</font>

35
00:01:30,829 --> 00:01:33,397
<font color="#ff8080">سنحكم معا يا حبيبتي</font>

36
00:01:33,441 --> 00:01:36,313
<font color="#ff8080">."وفيات قاسية لمن يهاجم</font>

37
00:01:36,357 --> 00:01:38,402
<font color="#ff8080">"يبدو أن (ويليام داي) مراسل "كاتكو</font>

38
00:01:38,446 --> 00:01:41,057
<font color="#ff8080">.قد سرب مذكرات (ليكس) الخاصة</font>

39
00:01:41,101 --> 00:01:42,537
<font color="#ff8080">كيف وضع يديه عليها؟</font>

40
00:01:42,580 --> 00:01:44,539
.أنا بحاجه للذهاب

41
00:01:44,582 --> 00:01:46,541
<font color="#ff8080">من كان يعرف؟  لكن بها
يعترف رجل الغد</font>

42
00:01:46,584 --> 00:01:50,458
<font color="#ff8080">بحبه لـ (نيكلسي)، الجنية
...من البعد الخامس</font>

43
00:01:50,501 --> 00:01:53,025
.إنهم يتحدثون عنك

44
00:01:53,069 --> 00:01:56,072
<font color="#ff8080">الآن، يُزعم أنها وراء بعض من
.أعنف الهجمات على المدينة</font>

45
00:01:56,116 --> 00:01:58,292
<font color="#ff8080">ديريك)، أعلم أن القلب)
،يريد ما يريده القلب</font>

46
00:01:58,335 --> 00:02:01,077
<font color="#ff8080">(لكن يبدو أن قلب (ليكس لوثر
.يريد مريض نفسي</font>

47
00:02:02,252 --> 00:02:03,906
.لم يقابلوني حتى الآن

48
00:02:03,949 --> 00:02:05,864
<font color="#ff8080">ما التالي؟ اسم الزوجين اللطيف؟</font>

49
00:02:05,908 --> 00:02:08,302
<font color="#ff8080">.(أعرف (ليكسلي</font>

50
00:02:08,345 --> 00:02:12,741
سوف أعلق ألسنتهم التي
.تنفث بالهراء في رؤوسهم

51
00:02:12,784 --> 00:02:16,745
يبدو أنه كان يجب على شخص
.ما إخفاء يومياته بشكل أفضل قليلاً

52
00:02:16,788 --> 00:02:19,574
ماذا يسمونك؟  رجل الغد؟

53
00:02:19,617 --> 00:02:23,143
إنه لقب نبيل
هل منحت نفسك هذا الاسم؟

54
00:02:23,186 --> 00:02:28,452
الحق يقال، أنا في الواقع أحب الجزء المتعلق
.... بالمحيطات المحترقة

55
00:02:30,280 --> 00:02:34,806
في الأخبار الفعلية، لقد بدأت العمل
.في جيش  "ليكس سوت" الخاص بك

56
00:02:34,850 --> 00:02:36,982
.يمكنني أن أريك ما قمت به حتى الآن -
.ليس الان -

57
00:02:37,026 --> 00:02:40,595
ما زالت الكرة البلورية لم تريني
.مكان وجود طوطم الحقيقة

58
00:02:40,638 --> 00:02:42,031
.الكثير من أجل إصلاحه

59
00:02:54,783 --> 00:02:57,438
ليس لديك الحق في
.استخدام خطي الثانوي

60
00:02:57,481 --> 00:03:00,571
.اسمك يضيف المصدقية

61
00:03:00,615 --> 00:03:02,269
.هذه هي سمعتي

62
00:03:02,312 --> 00:03:04,967
لقد استخدمت اسمي لاضافة الشرعية
لقصة غير أخلاقية

63
00:03:05,010 --> 00:03:06,534
،شيء ترينه في الثرثرة الفارغة

64
00:03:06,577 --> 00:03:10,146
.المذكرات هي الدليل الذي تريده

65
00:03:11,147 --> 00:03:12,757
 (ليكس) يعمل مع (نيكسلي)

66
00:03:12,801 --> 00:03:15,456
نعم، لكن هذا يجعلها
.تبدو وكأنها مزحة

67
00:03:15,499 --> 00:03:18,981
وبذلك، قد ينسى الناس مدى خطورتهم حقًا

68
00:03:19,024 --> 00:03:21,113
(سوف نطيح بـ (ليكس

69
00:03:21,157 --> 00:03:23,246
مهما تطلب الأمر؟

70
00:03:23,290 --> 00:03:29,034
أصبحت صحفيًا لأنقل
.قصصًا حقيقية وأنقل الحقيقة

71
00:03:29,078 --> 00:03:32,647
"عذر "الغاية تبرر الوسيلة
.(يجعلك سيئة بقدر (ليكس

72
00:03:32,690 --> 00:03:35,302
.كلاكما ليس لديه قانون اخلاقي

73
00:03:35,345 --> 00:03:39,828
كنت أتمنى أن تسخدمي تأثير قوة "كاتكو" للخير

74
00:03:39,871 --> 00:03:46,008
ولكن بدلاً من ذلك، يكون
هوسك المرضي هو رقم واحد

75
00:03:46,051 --> 00:03:48,793
.جعلك أنانية وقصير النظر

76
00:03:48,837 --> 00:03:52,797
المهم هو ما تدعميه

77
00:03:52,841 --> 00:03:55,496
.ما تساهمي به لجعل العالم مكانًا أفضل

78
00:03:56,975 --> 00:04:02,372
،)وأنت، (أندريا روجاس
لا تدعمي شيء

79
00:04:06,768 --> 00:04:09,031
لقد كانت معلوماتك
.(أكثر إفادة يا (وين

80
00:04:09,074 --> 00:04:11,555
ما هي هذه المسألة الشخصية
التي ترغب في مناقشتها؟

81
00:04:20,129 --> 00:04:21,261
.نعم

82
00:04:22,653 --> 00:04:23,828
.نعم أفهم

83
00:04:27,919 --> 00:04:30,139
(تفاني (ليكس) المفرط لـ (نيكلسي

84
00:04:30,182 --> 00:04:32,794
وسلوكة الغير الأناني بالتضحية
،بطوطم الحب

85
00:04:32,837 --> 00:04:35,753
تؤكد جميعها ما علمته للتو في مكالمتي
.مع القرن الحادي والثلاثين

86
00:04:35,797 --> 00:04:37,712
هل اتصلت بالمستقبل؟

87
00:04:37,755 --> 00:04:40,280
لذا، في المستقبل، يعتبر
.ليكس) و(نيكلسي) الزوجين الأقوياء)

88
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
من الصعب تخيل أن (ليكس) يحب
.أي شخص بقدر ما يحب نفسه

89
00:04:42,891 --> 00:04:45,502
اصبحوا كذلك، بعد الحصول
،على جميع الطواطم السبعة

90
00:04:45,546 --> 00:04:47,374
"أكمل (ليكس) و(نيكسلي)، "الستون

91
00:04:47,417 --> 00:04:49,767
.ونَصَّبا انفسهما ملكًا وملكة الكون

92
00:04:49,811 --> 00:04:52,335
ولكن لأسباب لا تزال غير معروفة
.بدأ "الستون" بالفشل

93
00:04:52,379 --> 00:04:54,381
رأى الفيلق أن هذه
...فرصتهم للهجوم

94
00:04:55,382 --> 00:04:56,600
(وتوفيت (نيكسلي

95
00:04:56,644 --> 00:04:58,341
يجب أن يكون هذا هو السبب
في أن (ليكس) يائس للغاية

96
00:04:58,385 --> 00:04:59,971
لمساعدتها في الحصول على
.جميع الطواطم في هذا الزمن

97
00:04:59,995 --> 00:05:01,915
"لكن تم تدمير طوطم "الأمل" و"الحب

98
00:05:01,953 --> 00:05:04,173
لا توجد طريقة لإكمال
.الستون" بدونهم"

99
00:05:04,216 --> 00:05:05,566
ومع ذلك، إذا كانا في حالة حب
فليس هناك من يخبرنا

100
00:05:05,609 --> 00:05:07,289
(بما سيفعله من أجل (نيكلسي

101
00:05:08,873 --> 00:05:10,658
.لقد عملت

102
00:05:10,701 --> 00:05:13,021
"قمنا بتتبع  "ليكس سيوت" وسفينة "نكسيم
.إلى الواجهة البحرية

103
00:05:18,100 --> 00:05:19,406
.تنبيه بدخيل

104
00:05:19,449 --> 00:05:20,407
.تنبيه بدخيل

105
00:05:20,450 --> 00:05:21,756
.احصل على الطوطم الأحلام

106
00:05:25,325 --> 00:05:26,543
.هذا مستحيل

107
00:05:26,587 --> 00:05:27,587
طوطم الأمل؟

108
00:05:34,899 --> 00:05:35,944
.أحلام جميلة

109
00:05:41,645 --> 00:05:43,604
هل يمكنك إغلاق
"بوابة الأحلام يا "دريمر

110
00:05:43,647 --> 00:05:44,647
!سأحاول

111
00:05:47,129 --> 00:05:48,086
.حصلت على  الطوطم الأحلام

112
00:05:48,130 --> 00:05:49,131
.لا

113
00:06:00,098 --> 00:06:01,970
."تفكير سريع يا "دريمر

114
00:06:02,013 --> 00:06:04,407
.سفينة "نكسيم" ذهبت -
.لكن لدينا هذا -

115
00:06:09,431 --> 00:06:14,131
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 18 -  حقائق أو عواقب

116
00:06:17,028 --> 00:06:19,074
كيف تمتلك (نيكسلي) طوطم الأمل؟

117
00:06:19,117 --> 00:06:21,032
.رميته في الشمس

118
00:06:21,076 --> 00:06:23,426
من الواضح أن قوى الطواطم
قوية جدًا

119
00:06:23,470 --> 00:06:24,427
،وعنصرية بطبيعتها

120
00:06:24,471 --> 00:06:26,386
.لا يمكن تدميرهم

121
00:06:26,429 --> 00:06:28,605
.يتم إعادتهم فقط في شكل جديد

122
00:06:28,649 --> 00:06:31,173
"يمكنني استخدام طوطم "الأحلام
 لمساعدتي في تحديد موقع السفينة

123
00:06:31,216 --> 00:06:32,957
"بينما تعيد (لينا) تتبع "ليكس سوت

124
00:06:33,001 --> 00:06:34,631
برايني)، هل يمكنك)
اكتشاف أي شيء آخر من المستقبل

125
00:06:34,655 --> 00:06:37,658
قد يساعدنا في تسريع الأمور؟

126
00:06:37,701 --> 00:06:39,094
.نعم

127
00:06:40,922 --> 00:06:44,665
.يجب أن ترغب في تسريع الأمور

128
00:06:44,708 --> 00:06:48,451
كل تفاخراتك المتغطرسة بشأن رؤيتك للمستقبل

129
00:06:48,495 --> 00:06:51,411
ومع ذلك لم تتوقع هذا

130
00:06:51,454 --> 00:06:53,630
.احتياجاتك هي سبب وجودي

131
00:06:53,674 --> 00:06:57,025
ستحصلي على جميع الطواطم قريبًا جدًا
.ولكن عليك التحلي بالصبر

132
00:06:57,068 --> 00:06:58,635
.لقد تعبت من التحلي بالصبر

133
00:06:58,679 --> 00:07:02,117
في انتظار هذه الكرة الكريستالية الدقيقة

134
00:07:02,160 --> 00:07:04,336
 ،وكل ما أعرفه، أنك عبثت بها

135
00:07:04,380 --> 00:07:06,904
حتى تتمكن من
.الحصول على الطواطم لنفسك

136
00:07:06,948 --> 00:07:08,863
أتفهم سبب عدم ثقتك بي حتى الآن

137
00:07:08,906 --> 00:07:12,170
ولكن الأهم الآن
.هو أن تثقي بنفسك

138
00:07:12,214 --> 00:07:13,781
وما الذي يجعلك
تعتقد أنني لا أثق بنفسي؟

139
00:07:13,824 --> 00:07:17,262
لأنني أعرف ما يمكنك
.تحقيقه عندما تفعلي ذلك

140
00:07:17,306 --> 00:07:20,352
في المستقبل، أخبرتني كيف
غزوت البعد الخامس

141
00:07:20,396 --> 00:07:22,267
.لكن والدك هرب

142
00:07:22,311 --> 00:07:25,488
لذا وضعت فخًا حيث قال الجميع
أن والدك لن يكون هناك

143
00:07:25,532 --> 00:07:26,663
.وكنت على حق

144
00:07:26,707 --> 00:07:30,319
.أخيرًا، جعلت والدك يدفع الثمن

145
00:07:30,362 --> 00:07:32,060
والذي كنت دائمًا قادرة على الاعتماد عليه

146
00:07:32,103 --> 00:07:35,411
ستعتمدي عليه دائما، هو أنت

147
00:07:43,593 --> 00:07:44,725
.طوطم الحقيقة

148
00:07:45,552 --> 00:07:48,206
،إياك وقول

149
00:07:48,250 --> 00:07:49,251
"قلت لك ذلك"

150
00:07:50,731 --> 00:07:52,646
.حسنًا، دعينا نزيل هذا

151
00:07:52,689 --> 00:07:54,754
كانوا يصنعون ملصقات
لمسابقة الخبز بالمدرسة

152
00:07:54,778 --> 00:07:59,217
وفتاة لئيمة تسخر من دخول (ازمي) رولاد الشكولاته

153
00:07:59,261 --> 00:08:03,134
.قال (تشيلسي) إنه يبدو وكأنه دخول قبيح
.سأخسر

154
00:08:03,178 --> 00:08:07,269
لم أقصد استخدام قوتي، ولكن فجأة
.أرسم في كل مكان

155
00:08:08,792 --> 00:08:11,055
.أنا آسفة -
.لا، لا بأس -

156
00:08:11,099 --> 00:08:14,406
(أعتقد أن (تشيلسي
تشعر بالغيرة فقط لأنها تخبز كعكات قديمة

157
00:08:14,450 --> 00:08:17,540
،ورولادك مثير

158
00:08:17,584 --> 00:08:21,022
.وهي فريدة مثلك تمامًا -
.شكرًا -

159
00:08:21,065 --> 00:08:23,285
.لا -
.لم تضعي الطلاء في أذنيك -

160
00:08:23,328 --> 00:08:25,940
.وأنا لا أعرف كيف فعلت ذلك -
.إنه أمر مثير للإعجاب -

161
00:08:27,289 --> 00:08:29,073
(إزمي)

162
00:08:29,117 --> 00:08:31,902
ما هذا هنا؟
هل قام شخص ما بالرسم عليك؟

163
00:08:33,774 --> 00:08:35,558
.لنرى

164
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
.لم يكن هناك وقت الاستحمام أمس

165
00:08:40,520 --> 00:08:41,782
هل هذا وشم؟

166
00:08:47,135 --> 00:08:49,529
"يبدو أنك حزين، "كيرل

167
00:08:49,572 --> 00:08:52,159
ألم يعطيك الفيلق المعلومات
التي تحتاجها بشأن (ليكس لوثر)؟

168
00:08:52,183 --> 00:08:53,183
.نعم

169
00:08:53,794 --> 00:08:54,794
...لكن

170
00:08:55,796 --> 00:08:57,667
قيل لي أيضًا أن الدماغ الكبير

171
00:08:57,711 --> 00:09:00,322
عانى من أضرار جسيمة
في طاعون الذكاء الاصطناعي

172
00:09:00,365 --> 00:09:03,543
لدي أوامر بالعودة إلى القرن
.الحادي والثلاثين للمساعدة

173
00:09:03,586 --> 00:09:06,807
كنت تعلم دائمًا أنه يجب عليك
.العودة إلى زمنك في النهاية

174
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
.هناك المزيد

175
00:09:10,375 --> 00:09:12,595
....من أجل إنقاذ الدماغ الكبير، يجب علي

176
00:09:14,510 --> 00:09:16,686
.تم دعوتي للاندماج معه

177
00:09:18,993 --> 00:09:22,257
،إذا فعلت ذلك فسأختفي من الوجود

178
00:09:25,042 --> 00:09:27,305
.وأنت كذلك -
سنكون موجودين -

179
00:09:29,481 --> 00:09:32,006
،ربما ليس بحالنا هذا

180
00:09:33,268 --> 00:09:34,550
...ولكن كجزء من شيء أعظم

181
00:09:34,574 --> 00:09:36,532
!أنا جزء من شيء أعظم

182
00:09:37,489 --> 00:09:40,188
.هنا، في هذا الزمن

183
00:09:40,231 --> 00:09:42,059
...لدي عائلة.  أنا

184
00:09:42,799 --> 00:09:43,800
.أنا مغرم

185
00:09:45,541 --> 00:09:46,890
.لا أستطيع التخلي عنهم

186
00:09:46,934 --> 00:09:49,458
!لن أتخلى عنها -
...إذا كنت -

187
00:09:49,501 --> 00:09:51,416
.أعرف!  أنا أعرف، أخاطر

188
00:09:51,460 --> 00:09:53,741
بتعريض استمرارية
...الزمكان بأكملها للخطر

189
00:09:55,072 --> 00:09:58,162
.يجب أن يكون هناك خيار آخر

190
00:09:58,206 --> 00:10:00,991
أقوم بإجراء حسابات على نتائج بديلة بينما نتحدث

191
00:10:01,035 --> 00:10:02,210
...، وفقط

192
00:10:06,170 --> 00:10:07,171
.إنهم غير قادرين على البقاء

193
00:10:09,173 --> 00:10:11,654
يجب أن أبقى هنا لفترة كافية

194
00:10:11,698 --> 00:10:14,091
،)لضمان هزيمة (ليكس) و(نيكسلي

195
00:10:14,135 --> 00:10:16,180
لأعرف على الأقل
.أن أصدقائي بأمان

196
00:10:16,224 --> 00:10:18,705
." أنا آسف حقا. "كيرل

197
00:10:18,748 --> 00:10:21,229
...من المؤسف أنك مثقل

198
00:10:22,230 --> 00:10:23,535
.بالكثير من المشعار

199
00:10:37,114 --> 00:10:39,900
لماذا يقوم شخص ما بجمع
 كل هذه الجوائز

200
00:10:39,943 --> 00:10:43,077
لمجرد تخزينها حيث
لا يمكن لأحد رؤيتها؟

201
00:10:43,120 --> 00:10:45,209
لا يتعلق الأمر
.بالتباهي بما لديك

202
00:10:45,253 --> 00:10:47,951
يتعلق الأمر بالحصول عليها
.ومعرفة أن لا أحد يعرفها

203
00:10:49,692 --> 00:10:50,867
.طوطم الحقيقة

204
00:10:51,738 --> 00:10:53,348
.بالطبع

205
00:10:53,391 --> 00:10:54,610
.الكاميرا لا تكذب أبدا

206
00:10:55,959 --> 00:10:56,959
!"سيكريس"

207
00:10:58,745 --> 00:11:01,704
<font color="#ff8080">،لكي ترين الأشياء كما هي حقًا</font>

208
00:11:01,748 --> 00:11:05,273
<font color="#ff8080">.يجب أن تكشفي الحقيقة في داخلك</font>

209
00:11:05,316 --> 00:11:07,884
.الحقيقة في داخلي

210
00:11:07,928 --> 00:11:12,062
.أريد العدالة ضد كل من ظلمني

211
00:11:12,106 --> 00:11:14,151
أريد القوة لأنني
.أريد أن أكون حرة

212
00:11:14,195 --> 00:11:16,850
لا أريد أبدًا أن أكون
.تحت رحمة الآخرين

213
00:11:19,896 --> 00:11:21,332
ليس جيدًا بما فيه الكفاية؟

214
00:11:21,376 --> 00:11:23,073
لا بأس

215
00:11:25,119 --> 00:11:27,774
أنا خائفة أن جزء من نفسي
...مثل والدي

216
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
...وجزء مني لا يزال

217
00:11:34,606 --> 00:11:35,956
.لا يزال يريد موافقته

218
00:11:40,438 --> 00:11:44,747
لذ حتى أقول شيئًا تهمس به في أعماقك

219
00:11:44,791 --> 00:11:47,663
.ستبقيني هنا لوحدي

220
00:11:48,708 --> 00:11:50,753
حسنًا، النكتةُ انقلبت عليك

221
00:11:50,797 --> 00:11:52,581
.لأنني معتادة على أن أكون لوحدي

222
00:11:52,624 --> 00:11:54,801
.كانت دائما وحيدة، وساظل دائما كذلك

223
00:11:58,108 --> 00:11:59,631
.لكني لا أريد أن أكون وحيدة

224
00:12:04,114 --> 00:12:05,333
...الحقيقة هي

225
00:12:09,816 --> 00:12:12,732
أريد أن أعرف أن المقربين
.مني لن يخونوني

226
00:12:15,691 --> 00:12:19,042
.أريد أن أحصل على شخص قريب مني

227
00:12:19,086 --> 00:12:24,569
الآن قد ترين حقيقة من يستحق ثقتك

228
00:12:24,613 --> 00:12:27,790
.لأنك قد قدمت أداءً رائعًا

229
00:12:33,361 --> 00:12:36,930
!(كارا) -
!اهلا صديقتي -

230
00:12:36,973 --> 00:12:39,323
مرحبًا، سمعت أنك واجهت
.بعض المشاكل في المدرسة اليوم

231
00:12:39,367 --> 00:12:40,803
هل أنت بخير؟

232
00:12:40,847 --> 00:12:43,066
 لقد خرجت قواها
قليلاً عن السيطرة

233
00:12:43,110 --> 00:12:45,808
لذا سنجري بعض الاختبارات
.وسنعرف ما يحدث معها

234
00:12:45,852 --> 00:12:47,984
(أنا آسفة يا (إزمي

235
00:12:48,028 --> 00:12:50,049
تصبح قواي ساحقة في بعض الأحيان أيضًا
عندما كنت صغيرة

236
00:12:50,073 --> 00:12:52,946
،، لكنها تتحسن أعدك

237
00:12:52,989 --> 00:12:55,513
 دعنا نوصلك إلى العيادة الطبية
 ومن ثم يمكننا العودة؟

238
00:12:55,557 --> 00:12:56,688
.حسنًا. أرك لاحقا

239
00:12:57,907 --> 00:13:00,170
يا إلهي. أتعلمي؟

240
00:13:00,214 --> 00:13:03,304
تلك النظارات التي أعطاني
إياها أمي وأبي عندما كنا صغارًا

241
00:13:03,347 --> 00:13:04,871
 ،كانت بمثابة مساعدة كبيرة لي

242
00:13:04,914 --> 00:13:07,569
ربما شيء من هذا القبيل
.(يمكن أن يساعد (ازمي

243
00:13:07,612 --> 00:13:11,138
كان لديها مخمدات الطاقة من قبل عندما
.كانت في ذلك المنزل الجماعي الرهيب

244
00:13:11,181 --> 00:13:12,748
.لن أتحكم بها هكذا

245
00:13:12,792 --> 00:13:14,271
.لا، الأمر لا يتعلق بالسيطرة

246
00:13:14,315 --> 00:13:16,143
.يمكن أن يمنحها بعض الراحة

247
00:13:16,186 --> 00:13:18,972
.قطعت نظارتي الضوضاء عني
.سمحوا لي بالانتماء

248
00:13:19,015 --> 00:13:20,625
.سمحوا لك بالاختباء

249
00:13:20,669 --> 00:13:23,367
،إخفاء قوتي، نعم
.لكن هذا كان شيئًا جيدًا

250
00:13:23,411 --> 00:13:26,370
،كارا)، عندما أتيت إلى الأرض)
.كان من الخطر أن تكوني فضائية

251
00:13:26,414 --> 00:13:27,850
.لم يعد الأمر كذلك

252
00:13:27,894 --> 00:13:30,374
.ليس عليها الاختباء لتتلائم

253
00:13:30,418 --> 00:13:33,203
وأنا بالتأكيد لن أجعلها
.تكتم من هي

254
00:13:33,247 --> 00:13:37,164
لكن العالم لا يزال
.(خطيرًا جدًا يا (أليكس

255
00:13:37,207 --> 00:13:39,775
أعني، تخيلي عدد الأشخاص الذين
 كان يمكن أن أعرضهم لأذى عرضيًا

256
00:13:39,819 --> 00:13:41,995
إذا لم أعرف كيفية التعامل مع قوتي الخارقة

257
00:13:42,038 --> 00:13:45,085
حسنًا، يجب أن تتعلم كيفية
.التعامل مع قواها، وليس دفنها

258
00:13:45,128 --> 00:13:48,653
سوف تتعلم كيفية التعامل مع قوتها
.في الوقت المناسب

259
00:13:48,697 --> 00:13:51,831
أنا أقول هذا فقط
لأن لدي خبرة في الحياة

260
00:13:51,874 --> 00:13:53,876
.لأعرف ما تمر به

261
00:13:53,920 --> 00:13:57,140
.أنا أعرف ما مررت به أيضًا
أعني، كنت هناك، أتذكرين؟

262
00:13:57,184 --> 00:13:59,186
.بالطبع

263
00:13:59,229 --> 00:14:01,623
إنه فقط، أنت تربي طفلة تتمتع بالقوى الآن

264
00:14:01,666 --> 00:14:04,452
ولا توجد طريقة لك
.لفهم ما تشعر به تمامًا

265
00:14:04,495 --> 00:14:09,065
،حسنًا، كما قلت للتو
.كارا)، إنها ابنتي وأنا أربيها)

266
00:14:09,109 --> 00:14:12,677
ومن الواضح أننا نحتاج إلى وضع
.بعض القواعد الأساسية هنا

267
00:14:12,721 --> 00:14:15,245
لأنني إذا كنت أريد نصيحة
.أهل، فسوف أسأل

268
00:14:15,289 --> 00:14:17,160
...وإذا لم أفعل

269
00:14:17,204 --> 00:14:18,814
.لا تخبريني كيف أربي طفلتي

270
00:14:25,081 --> 00:14:26,953
.حسنًا، يا طوطم الأحلام

271
00:14:26,996 --> 00:14:28,519
(أرني أين هي (نيكسلي

272
00:14:46,189 --> 00:14:47,625
هل ستعود إلى المستقبل؟

273
00:14:48,583 --> 00:14:49,976
كيف عرفت؟

274
00:14:50,019 --> 00:14:51,934
رأيتها للتو.  لماذا لم تخبرني

275
00:14:51,978 --> 00:14:53,718
اعتقدت أننا اتفقنا
.لا مزيد من الأسرار

276
00:14:53,762 --> 00:14:56,634
...أبلغني الفيلق للتو

277
00:14:56,678 --> 00:15:00,943
سأعود عندما ينتهي
(صراعنا مع (ليكس) و(نيكسلي

278
00:15:00,987 --> 00:15:03,946
.كنت سأخبرك، يا (نيا)، أقسم -
لماذا أنت؟ -

279
00:15:03,990 --> 00:15:05,905
لماذا لا يستطيع شخص آخر الذهاب؟

280
00:15:05,948 --> 00:15:10,126
إذا لم أذهب... فهذا
(يعني نهاية كل (كولوان

281
00:15:13,347 --> 00:15:14,957
.حسنًا، دعني أذهب معك

282
00:15:15,001 --> 00:15:17,177
.أنت تعلمي أن هذا ليس خيارًا

283
00:15:17,220 --> 00:15:21,442
.لو سمحت -
.يجب أن تكوني موجودة في هذا الزمن -

284
00:15:25,315 --> 00:15:26,664
.أنا أكره استمرارية الزمكان

285
00:15:31,191 --> 00:15:32,801
...علينا فقط أن نقبل ذلك

286
00:15:33,845 --> 00:15:35,543
...قدري هناك

287
00:15:37,545 --> 00:15:40,330
.وقدرك هنا

288
00:15:40,374 --> 00:15:42,811
أنا بصراحة لا أعرف كيف
.أعيش في العالم بدونك

289
00:15:46,206 --> 00:15:47,468
.ولا أنا

290
00:15:57,695 --> 00:15:59,088
الكعك اللزج باترسكوتش؟

291
00:16:00,829 --> 00:16:02,918
.المفضل لديك، على ما أذكر

292
00:16:02,962 --> 00:16:04,354
.أنا لا أحب الحلويات

293
00:16:05,225 --> 00:16:06,835
.سوف تحبيها

294
00:16:06,878 --> 00:16:08,421
اعتقدت أنك قد تحتاجي إلى المكوث معي قليلاً

295
00:16:08,445 --> 00:16:10,447
بعد محنتك لاجتياز تحدي الحقيقي

296
00:16:10,491 --> 00:16:11,535
...أخبرتك

297
00:16:12,667 --> 00:16:14,277
.لقد كان سهلا

298
00:16:14,321 --> 00:16:17,977
ومع ذلك، لم تبدين على
.سيجتك منذ ذلك الحين

299
00:16:18,020 --> 00:16:20,153
تذكري، لا يوجد شيء
.لن أفعله من أجلك

300
00:16:28,030 --> 00:16:29,030
ماذا تفعل؟

301
00:16:30,163 --> 00:16:32,208
.أتأكد من نيتك

302
00:16:33,905 --> 00:16:37,997
لا يمكنني المجازفة بإعطاء
.قلبي لأحمق غير أمين

303
00:16:38,040 --> 00:16:41,957
لكن لحسن الحظ، لدي
..قوى طوطم حقيقة لذا

304
00:16:43,698 --> 00:16:45,004
أخبرني

305
00:16:45,047 --> 00:16:46,527
قصائدك

306
00:16:46,570 --> 00:16:47,789
هل قصدت ما كتبته؟

307
00:16:49,573 --> 00:16:51,662
.كل كلمة

308
00:16:51,706 --> 00:16:53,882
رغبتي الوحيدة هي أن أحكم بجانبك

309
00:16:53,925 --> 00:16:57,364
بينما أقضي على كل من
.يعترض طريقنا

310
00:16:57,407 --> 00:17:00,758
وبعد أن نعيد بناء
.الستون"، ستخونني"

311
00:17:00,802 --> 00:17:02,717
أخونك؟

312
00:17:02,760 --> 00:17:06,503
.خيانتك...  مستحيل

313
00:17:06,547 --> 00:17:09,724
لقد أمضيت حياتي كلها في الاعتقاد
بأن لا أحد يستحقني

314
00:17:09,767 --> 00:17:11,465
.حتى ظهرت

315
00:17:11,508 --> 00:17:13,771
لهذا السبب عدت
.لأجدك في هذا الزمن

316
00:17:13,815 --> 00:17:17,471
أريد مساعدتك في تحقيق
.كل ما تريدينه وتستحقيه

317
00:17:19,125 --> 00:17:22,084
وأنا أعلم أنني أستطيع أن أفعل
.هذا من أجلك، لأنني فعلت ذلك

318
00:17:23,216 --> 00:17:25,000
.إنها رغبتي الوحيدة

319
00:17:33,443 --> 00:17:34,705
هل نجحت؟

320
00:17:36,446 --> 00:17:38,013
.لقد أديت الاختبار بشكل رائع

321
00:17:52,027 --> 00:17:54,638
أندريا)، مرحبًا. أنا مشغولة)
.قليلاً الآن

322
00:17:54,682 --> 00:17:56,901
هل تعتقدين أنني وحش قاسية نرجسية؟

323
00:17:59,687 --> 00:18:03,604
هل هذا له علاقة بنشر
كاتكو" لمذكرات أخي؟"

324
00:18:03,647 --> 00:18:06,128
.أنت من أقدم أصدقائي

325
00:18:06,172 --> 00:18:08,435
.أخبريني الحقيقة
هل تجاوزت خطًا أخلاقيًا؟

326
00:18:08,478 --> 00:18:11,438
إن سرقة مذكرات أخي ونشرها
(تحت اسم (ويليام

327
00:18:11,481 --> 00:18:13,004
.ليس أفضل أوقاتك

328
00:18:13,048 --> 00:18:15,790
.إذًا أنا وحش -
.لا، لم أقل ذلك -

329
00:18:15,833 --> 00:18:19,141
انصت، أنا مستعدة للاطاحة بأخي

330
00:18:19,185 --> 00:18:20,838
لكن عليك أن تكوني حذرة

331
00:18:20,882 --> 00:18:23,102
حتى لا تعودي إلى
.السلوكيات السيئة

332
00:18:24,886 --> 00:18:26,540
...نحن نعلم أنه يمكنك التصرف

333
00:18:28,281 --> 00:18:30,674
بطريقة معينة

334
00:18:30,718 --> 00:18:32,957
(لكن لا يمكنك أن تخوني شخصًا مثل (ويليام
.لمجرد الترويج لنفسك

335
00:18:32,981 --> 00:18:34,504
.هذا ليس السبب في أنني فعلت ذلك

336
00:18:34,548 --> 00:18:35,766
اذًا لماذا فعلتِ ذلك؟

337
00:18:39,205 --> 00:18:41,076
عندما نشعر أن ظهورنا غير مؤمنة

338
00:18:41,120 --> 00:18:45,472
،يمكننا أن ندخل في وضع ابقى حيًا
.ونلعن العواقب

339
00:18:45,515 --> 00:18:48,388
أنت فقط من يستطيع أن يحكم على ما إذا كان
.هذا هو ما تريدين أن تكونيه

340
00:18:49,867 --> 00:18:51,347
...وإذا لم يكن كذلك، إذًا

341
00:18:53,654 --> 00:18:54,655
قومي بتغيره

342
00:19:01,575 --> 00:19:03,272
.لقد حلقت حول الأرض خمس مرات

343
00:19:03,316 --> 00:19:04,795
"لا توجد علامة على سفينة "نكسيم

344
00:19:04,839 --> 00:19:07,189
لم يحالفني الحظ أيضًا في
.عمليات المسح النفسي

345
00:19:07,233 --> 00:19:10,410
وقد تعرض برنامج (لينا) لتتبع
.البدلات المعدنية إلى تداخل

346
00:19:10,453 --> 00:19:13,195
(إنها تعتقد أن (ليكس
،قد حجب الإشارة

347
00:19:13,239 --> 00:19:15,197
أو أن السفينة غادرت
.الغلاف الجوي للأرض

348
00:19:15,241 --> 00:19:16,740
،في كلتا الحالتين
.تبحث عن حل بديل

349
00:19:16,764 --> 00:19:19,201
.حسنًا، سأعود للخارج

350
00:19:19,245 --> 00:19:22,509
أو يمكنك فقط إخباري لماذا كنت
.تتجنبي البرج منذ هذا الصباح

351
00:19:25,251 --> 00:19:26,469
،أليكس) غاضبة مني)

352
00:19:27,470 --> 00:19:29,864
...لأن

353
00:19:29,907 --> 00:19:34,260
لأنني اقترحت عليهم
(محاولة التحكم في قوى (إزمي

354
00:19:34,303 --> 00:19:36,436
 بالطريقة التي فعلها
.والداي عندما كنت أكبر

355
00:19:36,479 --> 00:19:38,612
أتذكر كم كنت خائفة
لأنني أمتلك كل هذه القدرات

356
00:19:38,655 --> 00:19:41,528
ولا أعرف كيف أسيطر عليها

357
00:19:41,571 --> 00:19:43,834
...وحتى قمت بالسيطرة

358
00:19:43,878 --> 00:19:47,925
كرهت المدرسة، لم يكن لدي أصدقاء
.كنت بائسة

359
00:19:47,969 --> 00:19:49,536
(لا أريد ذلك لـ (إزمي

360
00:19:49,579 --> 00:19:52,278
.هذا لأنك حامية مثلي

361
00:19:52,321 --> 00:19:54,758
.هذا الذي نحن عليه -
.لم أرغب في التجاوز -

362
00:19:56,195 --> 00:19:58,066
.أنا فقط أريد أن تكون (ازمي) بأمان

363
00:19:58,109 --> 00:20:01,025
(لديك نوايا حسنة يا (كارا

364
00:20:01,069 --> 00:20:03,419
(لكن (أليكس) و(كيلي) أمهات (إزمي

365
00:20:03,463 --> 00:20:05,247
كيفية تربيتهم لها
.أمر متروك لهم حقًا

366
00:20:05,291 --> 00:20:08,119
.أعلم أنك تريدين المشاركة في سعادة أختك

367
00:20:09,425 --> 00:20:11,384
قد يكون من المفيد

368
00:20:11,427 --> 00:20:13,603
.محاولة تلطيف الأجواء قبل الحفلة الليلة

369
00:20:27,356 --> 00:20:28,575
.مرحبا يا من هناك

370
00:20:28,618 --> 00:20:30,403
أنا ألعب الغميضة

371
00:20:30,446 --> 00:20:33,710
.مع أمي
هل تراها؟

372
00:20:33,754 --> 00:20:36,583
.لا، أعتقد أنه من الآمن الخروج

373
00:20:40,456 --> 00:20:42,241
هل خبزت شيئًا؟

374
00:20:42,284 --> 00:20:45,418
فعلت بعض فطائر التفاح
.للجميع من في البرج

375
00:20:45,461 --> 00:20:47,724
.أنا في البرج

376
00:20:47,768 --> 00:20:48,769
نعم

377
00:20:50,901 --> 00:20:52,076
.شكرًا

378
00:20:52,120 --> 00:20:53,513
.بالطبع

379
00:20:53,556 --> 00:20:56,080
.مدرستي لديها مسابقة خبز

380
00:20:56,124 --> 00:20:58,735
أنا أصنع رولاد الشوكولاتة
.مثلك تمامًا

381
00:20:58,779 --> 00:21:00,824
.لكن (تشيلسي) قالت إنها كانت فكرة غبية

382
00:21:00,868 --> 00:21:02,913
.حسنًا، هذا ليس لطيفًا جدًا
أعتقد أن أي شخص

383
00:21:02,957 --> 00:21:07,440
 لا يحب رولاد الشوكولاتة هو طائر دودو

384
00:21:07,483 --> 00:21:11,139
دعيني أخبرك بسر صغير حصلت
.عليه من العمة بيندو في كوشين

385
00:21:11,182 --> 00:21:13,010
.هذا هو المكان الذي أنا منه في الهند

386
00:21:13,054 --> 00:21:15,839
الحيلة في صنع شوكولاتة مميزة حقًا

387
00:21:15,883 --> 00:21:17,798
،هي رشة هيل

388
00:21:17,841 --> 00:21:21,758
لمسة من الكركم
.وقليل من القرنفل

389
00:21:21,802 --> 00:21:23,325
إنه سر، حسنًا؟ -
.نعم -

390
00:21:24,457 --> 00:21:25,458
!إنها أمي

391
00:21:36,730 --> 00:21:38,166
.اللعنة

392
00:21:41,430 --> 00:21:43,519
ما زالت لا توجد نتائج
من فحص دم "ازمي"؟

393
00:21:44,694 --> 00:21:46,261
.لا

394
00:21:46,305 --> 00:21:48,132
.سأقوم بإلغاء الحفلة الليلة

395
00:21:48,176 --> 00:21:50,221
.أليكس)، لا)

396
00:21:50,265 --> 00:21:52,136
هل أنت متأكدة أنك
تريد إلغاء الحفلة؟

397
00:21:52,180 --> 00:21:53,312
.نعم أنا متأكدة

398
00:21:56,010 --> 00:21:58,229
قد لا نحتاج إلى فحص
.دم "ازمي" بعد كل شيء

399
00:21:58,273 --> 00:22:00,275
لقد انهيت للتو مكالمة
.مع مدرستها مرة أخرى

400
00:22:00,319 --> 00:22:03,191
هناك كائن فضائي جديد
"في فصلها، "التتميت

401
00:22:03,234 --> 00:22:04,627
.لقد قرأت عنهم

402
00:22:04,671 --> 00:22:06,063
لديهم أعصاب قوية ويمكن أن تظهر

403
00:22:06,107 --> 00:22:07,780
،علامات مميزة على الجلد

404
00:22:07,804 --> 00:22:09,371
.التي يستخدمونها كتمويه

405
00:22:09,415 --> 00:22:11,678
علامات على الجلد؟
(ربما تكون (ازمي

406
00:22:11,721 --> 00:22:14,985
 قد حاكت هذه الطالبة
ما تسبب في وشم الوردة على رقبتها

407
00:22:15,029 --> 00:22:18,989
وهذا من شأنه أن يفسر
.قواها غير المنتظمة وغضبها

408
00:22:19,033 --> 00:22:20,730
.الحمد لله -
هذا يعني -

409
00:22:20,774 --> 00:22:22,491
أنكم لستم مضطرين لإلغاء الحفلة

410
00:22:22,515 --> 00:22:25,082
 ولا يجب أن تفوت (ازمي) مسابقة الخبز

411
00:22:25,126 --> 00:22:27,104
نعم، لكن، أعني، هل سنصل
إلى هناك في الوقت المناسب؟

412
00:22:27,128 --> 00:22:28,347
.إذا رحلنا الآن

413
00:22:32,394 --> 00:22:34,788
مرحبًا (كارا) حددنا
"مكان سفينة "ناكسيم

414
00:22:34,831 --> 00:22:36,877
"من الجيد أن بدلة "كريبسوت
.مناسبة للفضاء الخارجي

415
00:22:47,235 --> 00:22:49,498
جون)، لا توجد علامة)
(على (ليكس) أو (نيكسلي

416
00:22:49,542 --> 00:22:51,326
أي شيء؟

417
00:22:51,370 --> 00:22:53,370
كلا.  أنا على وشك
...البحث في ميناء

418
00:22:54,155 --> 00:22:55,504
انتظر.  يا (جون)؟

419
00:22:55,548 --> 00:22:56,549
...جون)، لا أستطيع)

420
00:23:04,557 --> 00:23:06,428
.بدلتي تبدو مختلفة

421
00:23:06,472 --> 00:23:08,406
اعتقدت أنه لديك
القليل من الجاذبية الإضافية

422
00:23:08,430 --> 00:23:11,172
لذا قمت بتركيب طوطم الحقيقة
 في لوحة صدرك

423
00:23:11,215 --> 00:23:13,392
سوف تجدي طوطم الأمل
.في مدفع ذراعك الأيسر

424
00:23:13,435 --> 00:23:16,395
ليكس)، نحن نعرف عنك)
.وعن (نيكسلي) في المستقبل

425
00:23:16,438 --> 00:23:18,135
.لن ندع ذلك يحدث

426
00:23:18,179 --> 00:23:21,791
يبدو أنك نسيت، أنا دائمًا
.أحصل على ما أريد

427
00:23:26,753 --> 00:23:28,581
.يبدو أنه مؤلم

428
00:23:28,624 --> 00:23:31,192
فقط بعض الروبوتات النانوية من
.القرن الحادي والثلاثين لتنعيمها

429
00:23:54,520 --> 00:23:55,738
سوبرجيرل"؟"

430
00:23:55,782 --> 00:23:57,958
.سوبرجيرل"، شيء ما ليس صحيحًا"

431
00:24:04,747 --> 00:24:05,922
.مرحبا أيها المريخي

432
00:24:09,796 --> 00:24:11,319
.كان ذلك أسهل مما كنت أعتقد

433
00:24:13,277 --> 00:24:15,018
انتظر.  ماذا... أين ذهب؟

434
00:24:19,370 --> 00:24:20,370
يمكن أن نتحدث عن هذا؟

435
00:24:31,905 --> 00:24:33,776
"مسكينة ومضللة يا "سوبرجيرل

436
00:24:33,820 --> 00:24:37,345
إنه أمل ساذج للغاية، على الرغم
.من الصعاب الهائلة

437
00:24:43,220 --> 00:24:45,788
.تحذير.  فشل مستويات الأكسجين

438
00:24:49,575 --> 00:24:51,185
.مستويات الأكسجين حرجة

439
00:24:53,622 --> 00:24:55,885
.بدأ تسلسل التدمير الذاتي

440
00:25:06,069 --> 00:25:07,636
هل أنت بخير؟  أين (ليكس)؟

441
00:25:07,680 --> 00:25:10,030
(لقد رحل مع (نيكسلي

442
00:25:10,073 --> 00:25:11,553
.التدمير الذاتي

443
00:25:11,597 --> 00:25:13,686
...عشرة، تسعة، ثمانية

444
00:25:13,729 --> 00:25:15,514
.يجب أن نذهب

445
00:25:15,557 --> 00:25:16,882
طوطم الأمل
.لن أغادر من هنا بدونه

446
00:25:16,906 --> 00:25:19,518
...سبعة، ستة، خمسة، أربعة

447
00:25:19,561 --> 00:25:20,823
!سوبرجيرل، الآن -
،ثلاثة -

448
00:25:21,607 --> 00:25:23,304
.اثنان، واحد

449
00:25:30,572 --> 00:25:33,575
ما الشيء الذي حصلت عليه من
لقاء اليوم مع (نيكسلي) و(ليكس)؟

450
00:25:33,619 --> 00:25:35,577
.أود أن أقول إنه فوز كبير

451
00:25:35,621 --> 00:25:40,364
لم يعد لديهم سفينة ولا جيش
.من بدلة "ليكس سوت" ولا الطواطم

452
00:25:40,408 --> 00:25:44,368
لدينا أيضًا خمسة طواطم مؤمنة 
في قلعة العزلة

453
00:25:44,412 --> 00:25:45,412
.لكن لا تسجل ذلك

454
00:25:46,022 --> 00:25:47,763
.عمل رائع يا رفاق

455
00:25:47,807 --> 00:25:49,591
.لينا) أمدتنا بالاخبار للتو)

456
00:25:49,635 --> 00:25:52,246
،والأهم من ذلك
يرجى إعطاء جولة كبيرة من التصفيق

457
00:25:52,289 --> 00:25:55,162
 لبطلة الخبز الجديد في المدرسة

458
00:25:55,205 --> 00:25:56,598
مرحى

459
00:25:59,862 --> 00:26:01,951
هذه بداية مثالية
.للحفل الكبير الليلة

460
00:26:01,995 --> 00:26:05,215
بالمناسبة، اتصلت جليستنا للتو بأنها مريضة
بأنفلونزا المعدية

461
00:26:05,259 --> 00:26:07,000
(لذا لن يكون لديك سوى (أليكس

462
00:26:07,043 --> 00:26:09,002
(لا تكوني سخيفة، سأعتني بـ (ازيمي

463
00:26:09,045 --> 00:26:11,308
أنا وهي لدينا رابطة
الخَبز أليس كذلك؟

464
00:26:11,352 --> 00:26:12,919
.ويليام)، أردناك في الحفلة)

465
00:26:12,962 --> 00:26:14,834
.من فضلك، يسعدني تقديم المساعدة

466
00:26:14,877 --> 00:26:16,705
.انظر إليها كجزء من هدية الزفاف

467
00:26:16,749 --> 00:26:20,013
.حسنًا، من الأفضل أن نستعد جميعًا
.لدينا الكثير لنحتفل به

468
00:26:21,057 --> 00:26:22,406
حسنًا. مستعدة؟

469
00:26:22,450 --> 00:26:23,450
.يا (أليكس)، انتظري

470
00:26:25,758 --> 00:26:27,194
.سوف ألحق بكم -
حسنًا -

471
00:26:27,237 --> 00:26:28,238
.هيا

472
00:26:31,677 --> 00:26:34,244
أريد فقط التأكد
...من أننا بخير بعد

473
00:26:35,202 --> 00:26:36,333
.بعد ما حدث سابقًا

474
00:26:37,857 --> 00:26:40,120
.أنا حقا آسفة لأنني تجاوزت حدودي

475
00:26:40,163 --> 00:26:42,601
أعلم أنك تريدين ما هو
.(الأفضل لـ (ازمي

476
00:26:44,690 --> 00:26:50,043
.وأنا آسفة لأنني تفاعلت بقسوة

477
00:26:50,086 --> 00:26:52,219
.وكان ذلك صعبًا عليك عندما كنتِ طفلة

478
00:26:52,262 --> 00:26:55,352
أتمنى أن يكون هناك المزيد الذي كان
.بإمكاني فعله لتسهيل الأمر

479
00:26:55,396 --> 00:26:57,746
.لقد فعلت الكثير لمساعدتي
.ما زلت تفعلين

480
00:26:59,574 --> 00:27:03,186
.ازمي) محظوظة حقًا بوجودك)

481
00:27:03,230 --> 00:27:09,149
من المهم حقًا بالنسبة لي
."ألا تشعر بأنها "غريبة

482
00:27:09,192 --> 00:27:11,804
لا أعرف ما يعنيه أن
،تنمو ككائن فضائي

483
00:27:11,847 --> 00:27:15,242
لكنني أعرف ما يعنيه
.ألا تعيشي حقيقتك

484
00:27:17,418 --> 00:27:19,072
.وأنا لا أريد ذلك لها

485
00:27:19,115 --> 00:27:20,769
.أنت على حق
(تستحق (ازمي

486
00:27:20,813 --> 00:27:23,337
 أن تفخر بكل جزء من هويتها

487
00:27:25,252 --> 00:27:26,383
.أنت كذلك

488
00:27:27,558 --> 00:27:28,951
.خاصة جزء الأم

489
00:27:31,214 --> 00:27:32,868
.لأنك حقًا أم جيدة

490
00:27:36,306 --> 00:27:38,657
.أنت حقا أخت جيدة

491
00:27:45,810 --> 00:27:47,810
<font color="#ff8080">الدولوميتز - ايطاليا</font>

492
00:27:55,586 --> 00:27:56,544
.مرحبا يا رفاق

493
00:27:56,587 --> 00:27:58,241
أردت فقط أن أشكركم

494
00:27:58,285 --> 00:28:02,245
.لأنك لم تتركوني بالخلف لأنفجر بسفينتي

495
00:28:02,289 --> 00:28:05,640
تعلمون، ظننت أنني سأشعر 
بالحزن، كما تعلمون برؤيتها تنفجر

496
00:28:05,684 --> 00:28:08,817
،لكنني أشعر بنوع من الحرية

497
00:28:08,861 --> 00:28:10,645
...لأول مرة في حياتي

498
00:28:12,081 --> 00:28:13,604
.لدي خيارات

499
00:28:13,648 --> 00:28:15,128
.إليك هذا خيار

500
00:28:15,171 --> 00:28:16,607
.اذهب لإعادة تخزين الثلاجة

501
00:28:17,608 --> 00:28:19,262
.أنت لست رئيسي

502
00:28:19,306 --> 00:28:20,742
.في الواقع، هو كذلك

503
00:28:21,438 --> 00:28:22,483
إلى الخارج

504
00:28:29,969 --> 00:28:32,711
...إذا كنت تفضلي أن تكوني وحيدة، يمكنني -
.لا، لا تغادر -

505
00:28:35,583 --> 00:28:37,063
...أنا في الواقع متعبة جدًا

506
00:28:38,412 --> 00:28:39,543
.من الوحدة

507
00:28:41,850 --> 00:28:43,896
.سأكون هنا دومًا من اجلك

508
00:28:43,939 --> 00:28:48,161
كلما طالت مدة وجودك
كلما زاد تعريض نفسك للخطر

509
00:28:48,204 --> 00:28:50,903
 ،وكلما تخليت عن أقوى أسلحتنا

510
00:28:50,946 --> 00:28:55,255
لأنك خائف 
من أن أتأذى

511
00:28:55,298 --> 00:28:58,519
هذا حماقة وضعف

512
00:28:58,562 --> 00:29:03,524
.واستنفدت اسباب عدم وثوقي بك

513
00:29:03,567 --> 00:29:06,179
.ليس لدي الطواطم الخاصة بي
.ليس لدي سحري

514
00:29:06,222 --> 00:29:10,226
حليفي الآخر الوحيد هو
.حارس حديقة حيوان سابق

515
00:29:11,750 --> 00:29:13,273
.ليس لدي أي شيء أقدمه لك

516
00:29:15,405 --> 00:29:16,711
.ومع ذلك، ما زلت هنا

517
00:29:16,755 --> 00:29:19,105
وهو ما يثبت ما قاله لي
طوطم الحقيقة

518
00:29:22,151 --> 00:29:23,631
.أنت حقا تهتم بي

519
00:29:23,674 --> 00:29:27,548
كنت أعني كل كلمة
.كتبتها في مذكراتي

520
00:29:27,591 --> 00:29:31,770
على الرغم نظام تعليمي كان يفتقر إلى شيء
. لا أعلم ما هو

521
00:29:32,727 --> 00:29:33,772
...لكن

522
00:29:35,382 --> 00:29:37,950
(أنا أحبك يا (نيكسلي

523
00:29:39,908 --> 00:29:42,868
وهذا ليس شيئًا
.طبيعيًا بالنسبة لي

524
00:29:42,911 --> 00:29:43,911
.ولا لي

525
00:29:48,874 --> 00:29:51,006
...بدأت أرى لماذا نفسي المستقبلية

526
00:29:53,356 --> 00:29:54,401
معجبة بك

527
00:29:55,706 --> 00:29:56,706
هل هذا صحيح؟

528
00:30:03,062 --> 00:30:06,065
أعتقد أنك قد ترغبي
.في إلقاء نظرة على ذلك

529
00:30:13,115 --> 00:30:14,769
.طوطم الحب

530
00:30:14,813 --> 00:30:17,163
هل كنت تعلم أن هذا سيحدث؟

531
00:30:17,206 --> 00:30:21,080
عندما بدأت أخيرًا أقع في حبك؟

532
00:30:21,123 --> 00:30:22,995
.اذا فعلت

533
00:30:23,038 --> 00:30:27,042
،قد أكون من المستقبل
.لكن لا يمكن التنبؤ بك أبدًا

534
00:30:39,315 --> 00:30:41,448
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

535
00:30:41,491 --> 00:30:44,451
(إلى (كيلي) و(أليكس

536
00:30:44,494 --> 00:30:45,800
(كيلي) و(أليكس) -
!نعم -

537
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
في صحتكم

538
00:30:50,761 --> 00:30:53,242
.عليك المواكبة -
.يا رجل -

539
00:30:53,286 --> 00:30:54,722
.فودكا.  نعم، كان هذا اختيارًا موفق

540
00:30:54,765 --> 00:30:55,854
.إنه اختيار رائع

541
00:30:56,855 --> 00:30:58,857
.وكذلك هذه الأغنية

542
00:30:58,900 --> 00:31:01,381
.حلبة الرقص، أنا وأنت
.هيا بنا نذهب

543
00:31:11,391 --> 00:31:12,871
.انظري إلى هؤلاء الرجال

544
00:31:15,090 --> 00:31:16,657
.معذرة، أنا بحاجة للترطيب

545
00:31:20,704 --> 00:31:22,097
.حسنًا، حسنًا، سأذهب للرقص

546
00:31:22,141 --> 00:31:23,858
لأن ما الفائدة من إنقاذ العالم

547
00:31:23,882 --> 00:31:25,753
 إذا لم تستمتع به أحيانًا؟

548
00:31:25,796 --> 00:31:27,755
خاصة في يوم بالغ
.الأهمية مثل هذا

549
00:31:30,018 --> 00:31:31,106
.أهلا

550
00:31:33,021 --> 00:31:35,632
أعلم أنني طلبت من (أليكس) أن
.تأخذ إجازة، لكن لا يمكنني ذلك

551
00:31:35,676 --> 00:31:37,286
.تستطيعين

552
00:31:37,330 --> 00:31:39,177
أعني، إن البرج يقوم
(بالمسح التلقائي لـ (نيكلسي) و(ليكس

553
00:31:39,201 --> 00:31:41,160
 وأنا أحافظ  على الفحص النفسي لكل شيء

554
00:31:41,203 --> 00:31:42,335
.بالطبع أنت كذلك

555
00:31:43,553 --> 00:31:44,553
.انطلقي، انطلقي

556
00:32:00,092 --> 00:32:01,571
.أود أن أسأل كيف تصمد

557
00:32:05,314 --> 00:32:08,013
لم أفكر مطلقًا في أنني
...سأقول هذا، لكن

558
00:32:08,056 --> 00:32:11,277
يمكنني حقًا استخدام
.مثبطات شخصيتي

559
00:32:11,320 --> 00:32:14,106
.كل هذه السعادة تجعلني حزينًا جدًا

560
00:32:16,586 --> 00:32:19,328
لا أستطيع التوقف عن التفكير في أنني
.سأضطر قريبًا إلى مغادرة الجميع

561
00:32:22,549 --> 00:32:23,724
.خصوصًا أنت

562
00:32:25,639 --> 00:32:26,857
.لا تفكر في ذلك

563
00:32:29,686 --> 00:32:31,079
.الآن، أنت هنا معي

564
00:32:32,385 --> 00:32:33,429
ارايت؟

565
00:32:38,652 --> 00:32:39,914
هل تشعر بيدك في يدي؟

566
00:32:41,133 --> 00:32:42,525
نعم

567
00:32:42,569 --> 00:32:43,962
ورأسي على كتفك؟

568
00:32:46,442 --> 00:32:47,487
.نعم

569
00:32:49,445 --> 00:32:50,446
.هذا هو كل ما يهم

570
00:32:54,146 --> 00:32:57,018
"الليلة ليست ليلة "ديبي داونر

571
00:32:57,062 --> 00:32:58,672
.(نحن هنا للاحتفال بـ (أليكس) و(كيلي

572
00:33:04,199 --> 00:33:05,199
.أنت على حق

573
00:33:07,507 --> 00:33:11,032
...لا أنوي أن أكون
.ديبي) بلقب حزين)

574
00:33:15,036 --> 00:33:17,952
أتعرف، في الواقع
... أنا ممتن

575
00:33:17,996 --> 00:33:19,910
...لأشعر بالكثير من الحب والخسارة

576
00:33:21,303 --> 00:33:22,522
...لأنني بعد ذلك أعرف

577
00:33:24,350 --> 00:33:26,004
.كل هذا يعني حقًا شيئًا ما

578
00:33:29,485 --> 00:33:33,098
..(وأنك ستكوني دائما معي (نِيا نال

579
00:33:34,664 --> 00:33:35,839
.لا يهم أين أذهب

580
00:33:40,105 --> 00:33:41,149
تعالي

581
00:33:42,672 --> 00:33:44,352
.سأريك كيف يرقصون في المستقبل

582
00:34:02,170 --> 00:34:04,520
،)الآن هؤلاء، يا عزيزتي (ازمي
هذا ما يسميه الخباز البريطاني

583
00:34:04,564 --> 00:34:07,084
كما يجب أن تكون المصافحة

584
00:34:07,958 --> 00:34:09,786
.ضعها هناك

585
00:34:09,830 --> 00:34:11,745
.أنت تعمل كمساعد خباز رائع

586
00:34:11,788 --> 00:34:13,703
.حسنًا، إنه لشرف كبير أن أخدم

587
00:34:13,747 --> 00:34:15,966
ما رأيك أن نقوم بالقليل من التنظيف

588
00:34:16,010 --> 00:34:18,099
بينما ننتظر حتى يبرد، نعم؟

589
00:34:18,143 --> 00:34:19,231
.انزعي القفازات الخاصة بك

590
00:34:24,758 --> 00:34:26,455
.دعيني أساعدك فى ذلك.  ها أنت ذا

591
00:34:26,499 --> 00:34:27,804
.الآن ادخلي ذراعك الأيسر

592
00:34:34,289 --> 00:34:36,639
.في الواقع، سأقوم بالتنظيف لاحقًا

593
00:34:36,683 --> 00:34:39,729
ماذا عن لعبة غميضة صغيرة؟

594
00:34:39,773 --> 00:34:41,340
دعينا نرى ما إذا كان
يمكنك العثور على افضل

595
00:34:41,383 --> 00:34:43,057
 مكان للاختباء في مكتب (جون).  حسنًا؟

596
00:34:43,081 --> 00:34:45,474
.قبلت التحدى -
.حسن. اذهبي. اسرعي -

597
00:35:08,758 --> 00:35:09,933
(ويليام داي)

598
00:35:11,152 --> 00:35:12,272
.يبدو أن وقتك قد انتهى

599
00:35:19,378 --> 00:35:20,857
(ويليام)

600
00:35:20,901 --> 00:35:23,338
لقد مرّ دهر

601
00:35:23,382 --> 00:35:26,298
لا تقلق.  لن يقاطع
.أصدقاؤك لم شملنا

602
00:35:26,341 --> 00:35:29,388
.لقد عطلت أنظمة الأمن قبل وصولي

603
00:35:29,431 --> 00:35:33,783
لقد اكتشفت قصتك الصغيرة
.عن دفتر يومياتي

604
00:35:35,002 --> 00:35:36,612
ألم تعلمك والدتك أنه ليس من الجيد أن تأخذ

605
00:35:36,656 --> 00:35:38,242
 أشياء لا تخصك؟

606
00:35:38,266 --> 00:35:41,400
ليكس)، لدينا أمور أكثر)
.أهمية يجب الاهتمام بها

607
00:35:43,228 --> 00:35:44,794
هل تهتم بالمساعدة؟

608
00:35:44,838 --> 00:35:47,710
"نحن نبحث عن فتاة  هي من  كوكب "ديراليان

609
00:35:47,754 --> 00:35:50,800
بهذا الطول
.لطيفة كالكزر

610
00:35:50,844 --> 00:35:52,672
"اسمها "ازمي

611
00:35:52,715 --> 00:35:54,152
كيف تعرف اسمها؟

612
00:35:54,195 --> 00:35:56,241
.لا تعرف الآن؟  أنا أعرف كل شيء

613
00:35:57,024 --> 00:35:58,025
أين هي؟

614
00:35:58,068 --> 00:35:59,113
.ليست هنا

615
00:36:01,768 --> 00:36:02,856
.إنه يكذب

616
00:36:06,599 --> 00:36:07,599
.لا تهتم

617
00:36:08,601 --> 00:36:09,601
.سوف أجدها

618
00:36:12,692 --> 00:36:18,437
"اذا، هذا ما تسميه "سوبرجيرل
."وأصدقاؤها بـ "مخبأهم

619
00:36:19,786 --> 00:36:21,135
...يبدو بشكل ملحوظ

620
00:36:23,790 --> 00:36:24,878
.مخيب للأمال

621
00:36:40,850 --> 00:36:41,895
إزمي)؟)

622
00:36:43,810 --> 00:36:45,594
ماذا تريد من (إزمي)؟

623
00:36:45,638 --> 00:36:47,422
.لا تقلق

624
00:36:47,466 --> 00:36:49,346
أؤكد لك، لدي افضل الاهتمامات 
لها في قلبي

625
00:36:49,381 --> 00:36:51,557
أجد صعوبة في تصديق ذلك
وهو قادم من رجل

626
00:36:51,600 --> 00:36:53,535
.حرق ذات مرة جزءًا من مستشفى للأطفال

627
00:36:53,559 --> 00:36:56,301
هذا مخجل

628
00:36:56,344 --> 00:36:57,930
(لذا إذا كنت لن تخبرنا عن مكان (أزمي

629
00:36:57,954 --> 00:36:59,739
 فماذا عن الطواطم؟

630
00:36:59,782 --> 00:37:02,655
هل سمح لك أصدقاؤك الجدد
بالدخول إلى مخبأهم السري؟

631
00:37:02,698 --> 00:37:04,222
.أنت عبقري

632
00:37:04,265 --> 00:37:06,049
سوف تكتشف ذلك

633
00:37:06,093 --> 00:37:08,356
لقد كان لديك الكثير من
.الشجاعة لنشر مذكراتي

634
00:37:10,706 --> 00:37:13,100
هل تهتم بشرح كيف حصلت عليها؟

635
00:37:17,060 --> 00:37:18,061
لا؟

636
00:37:23,893 --> 00:37:26,461
لقد ظننت أنك ستعرف أفضل

637
00:37:26,505 --> 00:37:28,289
.من المخاطرة بإثارة غضبي

638
00:37:30,073 --> 00:37:33,512
هذا هو الشيء الذي
(لن تفهمه أبدًا يا (ليكس

639
00:37:33,555 --> 00:37:35,253
سيكون هناك دائمًا أشخاص مثلي

640
00:37:35,296 --> 00:37:37,951
"ومثل "سوبرفريندز
للوقوف في وجهك

641
00:37:37,994 --> 00:37:40,823
ليظهروا للعالم أنه من أجل كل أوهام عظمتك

642
00:37:42,956 --> 00:37:45,393
.أنت مجرد رجل محطم نفسيًا

643
00:37:47,439 --> 00:37:48,527
قادم من فتى الجريدة

644
00:37:54,272 --> 00:37:55,360
.ها أنت ذا

645
00:37:56,926 --> 00:37:58,188
هل اعرفك؟

646
00:37:58,232 --> 00:37:59,668
.أنا صديقة والدتك

647
00:37:59,712 --> 00:38:01,191
أين (ويليام)؟

648
00:38:02,367 --> 00:38:04,543
.كان عليه العودة إلى العمل

649
00:38:06,240 --> 00:38:07,800
.لكنه طلب مني أن آتي وأعتني بك

650
00:38:09,243 --> 00:38:12,551
(رأيت الكعك التي خبزتيها أنت و(ويليام

651
00:38:12,594 --> 00:38:14,335
.تبدو شهية

652
00:38:14,379 --> 00:38:17,991
أنت وأنا يجب أن نمنح
.أنفسنا حفل شاي صغير

653
00:38:18,034 --> 00:38:20,254
هل ترغبي في ذلك يا (إزمي)؟

654
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
.سيكون لدينا اعظم الأوقات

655
00:38:23,518 --> 00:38:24,563
.كلانا

656
00:38:28,044 --> 00:38:29,350
إنها معي

657
00:38:30,656 --> 00:38:31,961
.يبدو أن لدينا ما نحتاجه

658
00:38:35,008 --> 00:38:36,096
.سوف آخذ إجازتي

659
00:38:39,534 --> 00:38:41,928
فقط تذكرت شيئًا
.أخيرًا كان علي فعله

660
00:39:01,426 --> 00:39:02,992
.كان ذلك لتسريب مذكراتي

661
00:39:07,649 --> 00:39:11,566
إذا كان هناك صدفة أنك 
لا تزال حيًا عندما يأتي أصدقائك

662
00:39:11,610 --> 00:39:15,701
 ،فذكرهم أنني دائمًا متقدم بخطوة

663
00:39:15,744 --> 00:39:19,792
اجتماعك الخلفي الصغير
...(المخزي مع (أوتيس

664
00:39:21,184 --> 00:39:22,403
.لقد رتبت ذلك

665
00:39:22,447 --> 00:39:24,274
وعندما استخدمت أختي العزيزة

666
00:39:24,318 --> 00:39:28,061
برنامجها لاعتراض
البيانات لتعقب بدلاتي

667
00:39:28,104 --> 00:39:33,066
قامت دون قصد بتنشيط فيروس حصان طروادة
.الذي أصاب الكمبيوتر هنا

668
00:39:33,109 --> 00:39:38,071
تسبب ذلك في تأخير إرسال
.نتيجة مهمة للغاية لفحص الدم

669
00:39:39,812 --> 00:39:42,249
ترى، كان علي أن أمنع
أصدقاءك من فهم مدى أهمية

670
00:39:42,292 --> 00:39:44,730
 الفتاة الصغيرة حتى حصلت على ما أريد

671
00:39:45,644 --> 00:39:46,775
...وكالعادة

672
00:39:48,473 --> 00:39:49,473
.أنا فزت

673
00:39:59,135 --> 00:40:01,442
(إلى (أندريا روخاس

674
00:40:01,486 --> 00:40:04,619
.الموضوع، ها هي قصتك الحقيقية

675
00:40:04,663 --> 00:40:05,664
.إرسال التسجيل

676
00:40:24,030 --> 00:40:26,467
.انتظري، انتظري
تعالي إلى هنا.  مستعدة؟

677
00:40:28,034 --> 00:40:30,558
(لقد حصلت على نتائج اختبار (ازمي

678
00:40:30,602 --> 00:40:34,214
.هناك طاقة من البعد الخامس في دمها

679
00:40:34,257 --> 00:40:36,390
ماذا يعني ذلك؟

680
00:40:36,434 --> 00:40:40,307
.حسنًا، هذا الوشم بدا مألوفًا

681
00:40:40,350 --> 00:40:44,572
مثل التصميم على الحجر
.في طوطم الحب الأصلي

682
00:40:44,616 --> 00:40:48,054
حسنًا، نعلم أنه يمكن
...إعادة تشكيل الطواطم، لذا

683
00:40:48,097 --> 00:40:51,187
(ماذا لو أصبحت (إزمي
بطريقة ما هي طوطم الحب؟

684
00:40:51,231 --> 00:40:53,059
.نحن بحاجة للعودة إلى البرج الآن

685
00:41:08,857 --> 00:41:10,293
.كان ذلك لتسريب مذكراتي

686
00:41:12,687 --> 00:41:14,994
إزمي) أين أنت؟) -
.سنبحث في الغرف الأخرى -

687
00:41:15,037 --> 00:41:16,169
(ويليام)

688
00:41:19,085 --> 00:41:21,043
(ويليام)!  (ويليام)

689
00:41:21,087 --> 00:41:22,088
!لا

690
00:41:23,698 --> 00:41:25,526
!(جون)!  (جون)

691
00:41:31,271 --> 00:41:33,578
.لقد مات

692
00:41:38,147 --> 00:41:39,279
ازمي) اختفت)

693
00:41:40,933 --> 00:41:41,934
.يا إلهي

694
00:41:45,958 --> 00:41:47,958
الى اللقاء مع الحلقتين الاخيرتين

