﻿1
00:00:09,610 --> 00:00:12,528
‫- إذاً كيف كانت (هونغ كونغ)؟
‫- يا للهول! أتعلم؟

2
00:00:12,694 --> 00:00:14,445
‫وكأنه ملياردير آخر

3
00:00:14,568 --> 00:00:17,325
‫عملية شراء مندفعة أخرى
‫لإضافتها إلى مجموعته من

4
00:00:17,345 --> 00:00:19,945
‫مئات الحقائب التي
‫يدّخرها لزوجته المستقبلية

5
00:00:20,362 --> 00:00:22,570
‫- المئات؟
‫- أجل، لم يتحدث معها حتى الآن

6
00:00:22,654 --> 00:00:25,570
‫يأمل أن تساعد الحقائب
‫على "بدء" المحادثة

7
00:00:27,031 --> 00:00:30,906
‫أتعلمين؟ يجب أن أعرّفك بصديقي (كيان)
‫إنه ثري، أراه يفعل تفاهات مماثلة

8
00:00:31,573 --> 00:00:34,865
‫- رائع، تعرّفني به حقاً؟
‫- لا، لا

9
00:00:34,990 --> 00:00:38,741
‫أعني أن أعرّفكما على مستوى مهني

10
00:00:38,866 --> 00:00:41,242
‫لأنني كنت سأقول إنني أواعد أحدهم الآن

11
00:00:42,742 --> 00:00:44,575
‫- رائع
‫- بحقك يا صديقي

12
00:00:44,700 --> 00:00:46,659
‫- ماذا؟
‫- لا تتصرّف هكذا، نحن صديقان الآن

13
00:00:46,785 --> 00:00:52,036
‫- يجب أن نتمكّن من خوض هذه المحادثة
‫- أجل، بالطبع، بالفعل، نحن كذلك

14
00:00:52,994 --> 00:00:55,329
‫وأيضاً، سيروق لك
‫إنه رئيس الموظفين في (دي بلازيو)

15
00:00:55,496 --> 00:00:56,661
‫بئساً لـ(دي بلازيو)

16
00:01:01,578 --> 00:01:04,498
‫- أتقابل إحداهنّ الآن؟
‫- لا شيء جدّي

17
00:01:05,414 --> 00:01:09,290
‫من المحزن أنك انفصلت عن (أولا)
‫نحن، كمجموعة، كنا...

18
00:01:09,664 --> 00:01:15,124
‫متحمسين جداً لعودتك إلى الفريق
‫أعني، هذه خسارة كبيرة لنا

19
00:01:16,582 --> 00:01:20,042
‫- على الأرجح أنك ستواعد شابة بيضاء تالياً
‫- لا، لا

20
00:01:20,250 --> 00:01:22,209
‫لا، توقّفت عن ذلك

21
00:01:27,461 --> 00:01:31,212
‫"التقى (ماركوس) بـ(بيكا إيفانز) للمرة
‫الأولى في الحانة في فندق (بالاس)"

22
00:01:31,501 --> 00:01:34,984
‫"بينما كان ينتظر أحد مؤلفيه
‫للتحدث عن كتابه"

23
00:01:35,064 --> 00:01:39,213
‫"بعد ذلك، بدأت (بيكا) و(ماركوس)
‫يتقابلان كل بضعة أسابيع"

24
00:01:39,379 --> 00:01:41,905
‫"لتمضية اللية معاً في ذلك الفندق عينه"

25
00:01:42,025 --> 00:01:46,214
‫"للمرة الأولى في حياته
‫لم يكن هناك ضغط أو رهانات"

26
00:01:46,380 --> 00:01:50,798
‫"لـ(ماركوس)، كان من المريح أن هذه المرأة
‫التي تطلّقت حديثاً للمرة الثانية"

27
00:01:50,923 --> 00:01:53,382
‫"أرادت ما أراده هو بالضبط"

28
00:01:53,715 --> 00:01:54,882
‫"لا شيء"

29
00:01:55,159 --> 00:01:59,035
‫"الخامسة، (بيكا إيفانز)"

30
00:01:59,425 --> 00:02:02,591
‫"يونيو 2018
‫بعد 6 أشهر من (أولا)"

31
00:02:07,511 --> 00:02:10,260
‫حسناً، كيف أبدو؟

32
00:02:13,594 --> 00:02:16,762
‫- تبدين جيدة
‫- أنت كاذب، يا للهول! "تبدين جيدة"

33
00:02:16,887 --> 00:02:19,429
‫لا! لا! أنا جاد، أعني...

34
00:02:19,970 --> 00:02:21,888
‫- تبدين مثل...
‫- ماذا؟

35
00:02:23,097 --> 00:02:24,514
‫(برينس) كفتاة بيضاء

36
00:02:24,805 --> 00:02:28,098
‫- لكن تبدين رائعة
‫- بئساً لك!

37
00:02:28,223 --> 00:02:32,265
‫أعني... سأقابل ابنتي على الغداء!

38
00:02:32,474 --> 00:02:35,933
‫عادت من المدرسة الداخلية، إنها...

39
00:02:36,391 --> 00:02:40,101
‫تعرّفني إلى حبيب جديد، أجل!

40
00:02:40,226 --> 00:02:44,143
‫يبدو أن هذا اسمه (جادد)

41
00:02:44,435 --> 00:02:50,394
‫حرفياً! "ج، ا، د، د"
‫ما لم أسمعه من قبل قط

42
00:02:51,353 --> 00:02:55,354
‫- صحيح، لأنه ليس اسماً
‫- ليس اسماً

43
00:02:55,853 --> 00:02:59,480
‫لا أعلم، ربما تحتاج إلى ختم
‫موافقة الأم وحسب

44
00:03:01,522 --> 00:03:02,979
‫أتساءل ما قد يكون رأيها بي

45
00:03:03,439 --> 00:03:05,314
‫ليس عليك أن تقلق حيال هذا أبداً

46
00:03:08,565 --> 00:03:10,605
‫- اتصل بي؟ رائع
‫- أجل

47
00:03:11,190 --> 00:03:13,525
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء!

48
00:03:18,650 --> 00:03:20,025
‫سنقوم بترقيتك

49
00:03:21,025 --> 00:03:22,608
‫محرر تنفيذي، ما رأيك؟

50
00:03:23,443 --> 00:03:25,901
‫يا للروعة! هذا...

51
00:03:26,235 --> 00:03:29,693
‫هذا رائع! لم أعلم أنني مرشّح لهذا

52
00:03:29,819 --> 00:03:34,945
‫حسناً، لم يمنحني ذوقك الاستثنائي
‫وأخلاقيات عملك الراسخة أي خيار آخر يا صديقي

53
00:03:35,570 --> 00:03:36,904
‫مذهل!

54
00:03:37,321 --> 00:03:40,530
‫إذاً هل تأتي الترقية مع زيادة في الراتب؟

55
00:03:41,239 --> 00:03:44,738
‫أجل، أعني...
‫ما زلت أنتظر الموارد البشرية

56
00:03:44,863 --> 00:03:49,573
‫للموافقة على ذلك، تجميد الرواتب يقتلني!

57
00:03:49,823 --> 00:03:54,199
‫لكنني واثق تقريباً بأنه يمكننا على الأرجح
‫أن نرتّب شيئاً ما

58
00:03:54,491 --> 00:03:55,616
‫لكن في الوقت الحالي

59
00:03:56,575 --> 00:03:59,450
‫كتعبير عن تقديرنا لكل عملك الدؤوب

60
00:04:04,409 --> 00:04:08,785
‫إنه عشاء (باريس ريفيو)
‫الجميع يريد هذه الرائعة لكنني أعطيها لك

61
00:04:08,952 --> 00:04:12,994
‫إنهم يكرّمون (نكي جيوفاني)، فكّرت إن كان
‫أحدهم يريد رؤية (نكي (جيوفاني) فهو أنت

62
00:04:13,453 --> 00:04:19,037
‫هل تعطيني هاتين التذكرتين بسبب الترقية
‫أم لأنني المحرر الأسود الوحيد في المكتب؟

63
00:04:19,162 --> 00:04:22,830
‫بسبب الترقية، بالطبع
‫أعني... أنا أحب (نكي جيوفاني)

64
00:04:22,955 --> 00:04:26,248
‫أتمنى... أتمنى لو بوسعي الذهاب لرؤيتها
‫أنا أحبها، أحب شعر السود

65
00:04:26,414 --> 00:04:28,456
‫أحب الشعر، أتعلم؟

66
00:04:29,082 --> 00:04:30,623
‫أتعلم؟ أعد لي التذكرتين

67
00:04:31,124 --> 00:04:32,706
‫أعدهما! أنا أريد الذهاب لرؤيتها!

68
00:04:33,533 --> 00:04:35,700
‫أعني، يمكنك الحصول عليهما، أنت تستحقهما

69
00:04:36,283 --> 00:04:39,824
‫- أخبرني عن تلك الزيادة
‫- أجل، لا مشكلة

70
00:04:40,326 --> 00:04:42,993
‫- تهانينا يا (ماركوس)، أجل
‫- أجل، شكراً، حسناً

71
00:04:44,744 --> 00:04:48,952
‫أجل، أجل، هذا رائع جداً
‫حتى أنه تمت دعوتي إلى عشاء (باريس ريفيو)

72
00:04:49,077 --> 00:04:52,828
‫- لـ(نكي جيوفاني)
‫- عزيزي! أنا فخورة جداً بك!

73
00:04:52,995 --> 00:04:56,412
‫- (كيربي)، تعال إلى هنا! (كيربي)!
‫- أمي، ليس عليك أن تنادي...

74
00:04:57,912 --> 00:04:58,996
‫(كيربي) تعال إلى هنا!

75
00:05:03,913 --> 00:05:06,497
‫ها هو والدك، سأشغّل مكبّر الصوت

76
00:05:06,664 --> 00:05:09,290
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا (ماركوس)

77
00:05:10,498 --> 00:05:14,041
‫حصل (ماركوس) على ترقية كبيرة
‫محرر تنفيذي

78
00:05:14,166 --> 00:05:15,999
‫حسناً، ما الزيادة التي تفاوض لأجلها؟

79
00:05:17,667 --> 00:05:19,083
‫ما زلنا نعمل على ذلك

80
00:05:19,958 --> 00:05:22,834
‫- قبلت بترقية من دون زيادة
‫- (كيربي)!

81
00:05:22,959 --> 00:05:27,002
‫يجني الرجال السود 87 سنتاً على الدولار
‫إن لم ندافع عن أنفسنا فمن سيفعل؟

82
00:05:27,127 --> 00:05:30,377
‫- حصلت على ترقية يا أبي - في المرة
‫القادمة احصل عليها بالكتابة أولاً

83
00:05:31,211 --> 00:05:33,378
‫مهلاً، نسي (ماركوس) أن يخبرك
‫بالخبر الأفضل

84
00:05:33,754 --> 00:05:38,629
‫حصل على دعوة كبيرة لعشاء
‫لتكريم (نكي جيوفاني)

85
00:05:38,879 --> 00:05:44,339
‫- إنها الشاعرة المفضلة لدى أبيك - أعلم،
‫سأحرص على التقاط صورة معها لأجلك يا أبي

86
00:05:44,881 --> 00:05:47,298
‫مهلاً، لدي فكرة
‫لمَ لا تذهب يا (كيربي)؟

87
00:05:47,423 --> 00:05:48,631
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

88
00:05:48,964 --> 00:05:50,299
‫لديك مرافق، صحيح؟

89
00:05:51,632 --> 00:05:54,342
‫أنا... أنا... أجل

90
00:05:54,841 --> 00:05:58,800
‫لكنني واثق بأن أبي لن يسافر كل تلك المسافة
‫لأجل أمسية واحدة

91
00:05:59,092 --> 00:06:00,801
‫إذاً يمكنه البقاء لنهاية الأسبوع

92
00:06:01,841 --> 00:06:04,093
‫إذاً الآن أبي سيحضر الشهر القادم

93
00:06:04,385 --> 00:06:07,885
‫- حسناً، إليك (دونا واتكنز)
‫- حسناً، سيبقى عندك

94
00:06:09,136 --> 00:06:12,136
‫- لا
‫- ماذا؟ لمَ لا؟ أنت وأبي أعزّ الأصدقاء

95
00:06:12,261 --> 00:06:14,137
‫لا يمكنني استقبال ضيوف
‫في الوقت الحالي

96
00:06:15,337 --> 00:06:19,588
‫- تقول طبيبتي النفسية إنني أعطي الكثير
‫- عدت إلى العلاج النفسي؟

97
00:06:20,005 --> 00:06:23,839
‫- عدت مع (جليسة)
‫- لا! (آيدا)!

98
00:06:23,965 --> 00:06:26,673
‫اسمع، يمكنني الاعتناء بنفسي
‫أنت تعتني بأبي

99
00:06:26,839 --> 00:06:29,799
‫لكن لا يمكن لأبي أن ينام على أريكتي
‫لا يمكن فتحها، لديه آلة المسالك البولية

100
00:06:29,924 --> 00:06:32,424
‫حسناً، لا يمكنني فعل ذلك الآن، اتفقنا؟
‫أحتاج إلى مساحتي

101
00:06:32,550 --> 00:06:34,341
‫- لأجل (جليسة)؟
‫- بحقك يا أخي

102
00:06:34,466 --> 00:06:38,050
‫- حسناً!
‫- دعه ينام في السرير وأنت نم على الأريكة

103
00:06:40,092 --> 00:06:43,552
‫أعتقد... أعتقد أن علاقتك بأبي أفضل
‫أعني...

104
00:06:43,969 --> 00:06:47,469
‫ها نحن مع مشاكل الأب
‫أتريد رقم هاتف طبيبتي النفسية؟

105
00:06:47,594 --> 00:06:52,595
‫طبيبتك النفسية؟ لا، اسمعي
‫ليس خطأي أنك تتفقين مع أبي أكثر

106
00:06:52,804 --> 00:06:54,554
‫اسمع، أنا أتحدث معه أكثر وحسب

107
00:06:54,929 --> 00:06:57,471
‫- أتصل به مرة في الأسبوع
‫- مرة في الأسبوع؟

108
00:06:57,596 --> 00:07:01,472
‫أجل، انظر، المشكلة هي أنك تعامل أبي
‫وكأنه عمل روتيني ما

109
00:07:01,973 --> 00:07:05,430
‫انفتح له إن كنت تريد التقرّب منه

110
00:07:05,557 --> 00:07:10,683
‫لا أريد التقرّب منه
‫أريده أن يرغب هو في التقرّب مني

111
00:07:11,516 --> 00:07:14,016
‫- الكروموسوم (واي) شؤم
‫- ماذا؟ هل أنا مخطئ؟

112
00:07:14,683 --> 00:07:18,017
‫حسناً، لا يهم
‫يمكنه أن يبقى عندي لكنك مدين لي

113
00:07:19,642 --> 00:07:22,685
‫- اخرج من ثلاجتي!
‫- حسناً، بئساً!

114
00:07:28,059 --> 00:07:33,520
‫"رسالة من (بيكا): ستنضمّ صديقتي إلي الليلة
‫آمل ألا بأس بذلك"

115
00:07:35,061 --> 00:07:37,813
‫"أي نوع من الأصدقاء؟"

116
00:07:38,187 --> 00:07:40,272
‫"أعتقد أنها ستروق لك"

117
00:07:45,273 --> 00:07:47,439
‫- مرحباً، ادخل
‫- كيف الحال؟

118
00:07:47,565 --> 00:07:50,190
‫- تبدو بحالة جيدة، شكراً
‫- أنت أيضاً، أجل

119
00:07:50,524 --> 00:07:52,482
‫- سعيدة لأنك جئت
‫- أجل، أنا أيضاً

120
00:07:52,899 --> 00:07:55,984
‫(ماركوس)، هذه (جيجي)
‫(جيجي)، هذا (ماركوس)

121
00:07:56,066 --> 00:07:58,109
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- أهلاً، أنا بخير

122
00:07:58,568 --> 00:08:00,150
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- بخير

123
00:08:00,401 --> 00:08:03,485
‫فتحنا تواً زجاجة (باترون) صغيرة من المشرب
‫إن أردت القليل

124
00:08:04,027 --> 00:08:06,902
‫- من فضلك، أجل، أجل، أجل، أجل
‫- أجل، أجل

125
00:08:07,486 --> 00:08:12,279
‫- تعال، اجلس
‫- حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، إذاً، كيف...

126
00:08:12,862 --> 00:08:14,904
‫- آسفة
‫- كيف تعرفان بعضكما البعض؟

127
00:08:15,988 --> 00:08:19,655
‫حسناً، عندما كنت لا أزال عالقة
‫مع (لين) البائس

128
00:08:19,780 --> 00:08:22,197
‫مهلاً، (لين) كان أصلع
‫لذا بئساً لـ(لين)

129
00:08:22,322 --> 00:08:24,155
‫ذلك كان عرضاً زائفاً

130
00:08:24,281 --> 00:08:28,657
‫عندما قابلت (لين)
‫كان يبدو كـ(كريس أيزاك)

131
00:08:28,782 --> 00:08:31,825
‫أعني... لم يشبهه
‫لذا لا تصغ إليها، اتفقنا؟

132
00:08:31,950 --> 00:08:34,408
‫- حسناً، لا بأس
‫- لذا عندما كنت لا أزال مع (لين)

133
00:08:34,950 --> 00:08:40,617
‫قررت أن أبدأ بأخذ دورس في الغناء
‫لا تضحك، كمتنّفس

134
00:08:40,827 --> 00:08:43,118
‫- و(جيجي) كانت مدرّبة الصوت الخاصة بي
‫- وهي مذهلة

135
00:08:43,243 --> 00:08:45,995
‫- لا، لست كذلك، كفى! يا للهول!
‫- إنها مذهلة، إنها رائعة

136
00:08:46,286 --> 00:08:52,328
‫لكن الحقيقة هي أن هذه لديها صوت ملائكي
‫أعني، (ماركوس)، يجب أن تسمعها تغنّي

137
00:08:52,453 --> 00:08:56,580
‫ما... ما أعتقد أنه علينا فعله
‫هو أنه علينا أن ننهي الزجاجة

138
00:08:56,997 --> 00:09:03,539
‫- من ثم سأغني (ويكد غايمز) لكما
‫- أرأيت؟ الآن لدينا ما نسعى لأجله

139
00:09:03,956 --> 00:09:06,456
‫- صديقتي!
‫- ربما يمكننا أن نلهو حتى

140
00:09:07,415 --> 00:09:10,291
‫أجل، أجل، هذا يبدو مناسباً لي، أجل

141
00:09:10,624 --> 00:09:14,667
‫- "قم بتمثيل العصابة دائماً"
‫- "قم بتمثيل العصابة دائماً"

142
00:09:14,792 --> 00:09:18,584
‫"العصابة، العصابة، العصابة"

143
00:09:18,960 --> 00:09:23,669
‫"قم بتمثيل العصابة دائماً
‫العصابة، العصابة، العصابة يا فتاة"

144
00:09:24,003 --> 00:09:29,085
‫"الكثير من العصابات
‫العصابة، العصابة، العصابة"

145
00:09:29,253 --> 00:09:34,713
‫"الكثير من العصابات
‫العصابة، العصابة، العصابة يا فتاة"

146
00:09:35,005 --> 00:09:39,380
‫"تجمّدت عندما جاء ذلك الطيف
‫تقدّمت مركبة ضخمة تغطي المسارين"

147
00:09:39,505 --> 00:09:45,673
‫- "رفعت أنفها وهي تريد المنشطات"
‫- قبّلا بعضكما، قبّلا بعضكما، قبّلا بعضكما

148
00:09:45,923 --> 00:09:47,716
‫- هيا
‫- حسناً

149
00:09:49,299 --> 00:09:52,258
‫- أتريد أن تشاهد؟ اخلعه
‫- أجل، أجل، أجل

150
00:09:52,508 --> 00:09:53,633
‫هيا

151
00:09:55,383 --> 00:09:57,175
‫"وكل ما أريده هو الناتشو"

152
00:09:57,759 --> 00:09:59,843
‫"وكل ما أريده هو الـ(هانشو)"

153
00:10:00,634 --> 00:10:05,677
‫"يعزف على الأوتار كالـ(بانجو)، (بانجو)
‫ويعزف على البيانو، البيانو"

154
00:10:05,802 --> 00:10:09,595
‫- "خذني إلى الباب الخلفي"
‫- أريدك أن تمارس الجنس معنا

155
00:10:10,136 --> 00:10:13,470
‫حسناً، حسناً

156
00:10:15,443 --> 00:10:18,854
‫"شهد (ماركوس) على علاقات ثلاثية كثيرة
‫على مر السنوات"

157
00:10:19,414 --> 00:10:22,175
‫"في المواد الإباحية
‫في الكوميديا السيئة للمراهقين"

158
00:10:22,895 --> 00:10:25,139
‫بئساً! الشعور رائع!

159
00:10:26,136 --> 00:10:29,376
‫"لكن كان من السريالي أن يشارك أخيراً
‫في هكذا علاقة بدوره"

160
00:10:29,536 --> 00:10:34,726
‫"تراكمت في ذهنه كثيراً بحيث يبدو الآن
‫أن كل شيء يحدث بالحركة البطيئة"

161
00:10:35,100 --> 00:10:38,601
‫- أريدك أن تمارس الجنس مع (جيجي)
‫- "لكن ليس بالبطء الذي اعتقده"

162
00:10:38,767 --> 00:10:41,393
‫"لا، لا أريد (جيجي)
‫لم أنته منك بعد"

163
00:10:41,518 --> 00:10:45,185
‫- لا، انتقل إلى (جيجي)
‫- أمهليني ثانية

164
00:11:23,769 --> 00:11:28,729
‫"لن أنظر إلى الأسفل، لن أفتح عينيّ
‫سأبقي كوبي مليئاً حتى ضوء الصباح"

165
00:11:28,811 --> 00:11:30,770
‫- "حتى ضوء الصباح، حتى ضوء الصباح"
‫- أحسنت

166
00:11:30,853 --> 00:11:33,104
‫- لا يمكنني فعل ذلك، مرحباً!
‫- أهلاً

167
00:11:33,229 --> 00:11:37,397
‫- طلبنا الفطور
‫- في الواقع يجب أن أرحل من هنا

168
00:11:38,455 --> 00:11:41,623
‫- كان هذا ممتعاً
‫- كان هذا ممتعاً؟

169
00:11:41,956 --> 00:11:43,873
‫- كان ممتعاً
‫- أراك لاحقاً

170
00:11:43,998 --> 00:11:45,413
‫- أراك لاحقاً، أجل
‫- سررت بلقائك

171
00:11:45,539 --> 00:11:48,305
‫- سأرحل، سررت بلقائك، حسناً
‫- أجل

172
00:11:48,480 --> 00:11:51,898
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

173
00:11:52,148 --> 00:11:55,899
‫- سنغنّي وأنت خارج "1، 2، 3، 1، 2، 3 اشرب"
‫- "1، 2، 3، 1، 2، 3 اشرب"

174
00:11:56,149 --> 00:11:58,565
‫- مرحباً
‫- لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا أتحدّث عن ذلك

175
00:11:58,690 --> 00:11:59,982
‫- بحقك يا أخي!
‫- لا

176
00:12:00,107 --> 00:12:04,441
‫سافرت إلى (لوس أنجلوس) لأجل موعد
‫مع (مينكا كيلي) ولن تخبرنا به؟

177
00:12:05,068 --> 00:12:06,859
‫سافرت إلى (لوس أنجلوس) لموعد أول؟

178
00:12:07,567 --> 00:12:09,944
‫- هذا عطش فائق
‫- مهلاً، لا، لا، لا، لكن مع (مينكا كيلي)

179
00:12:10,069 --> 00:12:12,818
‫- شكراً لك
‫- حسناً، مع (مينكا كيلي)، هذا عطش فائق!

180
00:12:12,985 --> 00:12:19,363
‫جاء أبي من (إيران) إلى هذا البلد من دون شيء
‫ويمكن لـ(مينكا كيلي) أن تمتع ابنه الآن

181
00:12:19,445 --> 00:12:22,404
‫- لذا، هذا الحلم الأميركي، إن سمعت به يوماً
‫- أحقاً؟

182
00:12:22,487 --> 00:12:24,322
‫بأي حال، إنها بداية جيدة، لذا...

183
00:12:28,364 --> 00:12:29,572
‫أقمت علاقة ثلاثية

184
00:12:31,239 --> 00:12:32,489
‫- ماذا؟
‫- أجل

185
00:12:34,157 --> 00:12:35,366
‫- شابتان؟
‫- أجل

186
00:12:35,907 --> 00:12:38,199
‫- في الوقت عينه؟ أعطني بعض التفاصيل
‫- أجل، أجل

187
00:12:38,491 --> 00:12:39,658
‫تفاصيل، تفاصيل، تفاصيل

188
00:12:40,408 --> 00:12:41,408
‫بصراحة...

189
00:12:43,409 --> 00:12:52,369
‫بلغت النشوة خلال دقيقة وتابعت
‫لأنهما... لم تدركا ذلك، لذا...

190
00:12:53,036 --> 00:12:55,286
‫- كيف يمكن ذلك حتى يا أخي؟
‫- بحقك

191
00:12:55,411 --> 00:12:58,620
‫لا تخبرني بأنك لم تدّع قط
‫بأنك لم تنته

192
00:12:59,329 --> 00:13:01,870
‫تقول ذلك وكأنه وسام شرف
‫لا أصدّق أنك فخور لهذه الدرجة

193
00:13:01,995 --> 00:13:03,537
‫- ماذا... ماذا تفعل؟
‫- اسمع، اسمع، اسمع

194
00:13:03,663 --> 00:13:06,830
‫بغض النظر عن النشوة السريعة
‫ويجب أن تحتفظ بذلك لنفسك

195
00:13:06,956 --> 00:13:08,206
‫- أنا سعيد لأجلك يا (ماركوس)
‫- شكراً

196
00:13:08,331 --> 00:13:10,705
‫- أنت تخرج، أحببت ذلك
‫- شكراً لك

197
00:13:11,748 --> 00:13:14,456
‫قصصكما يا رجل تجعلني سعيداً
‫لأنه لدي عائلة يا أخي

198
00:13:14,581 --> 00:13:16,110
‫أريد العودة إلى المنزل
‫لأكون الرجل الذي

199
00:13:16,130 --> 00:13:17,874
‫يُفترض بي أن أكونه
‫وكأنني (سيمبا) أو ما شابه

200
00:13:18,456 --> 00:13:20,041
‫- على الرحب والسعة
‫- شكراً

201
00:13:23,125 --> 00:13:24,583
‫- "دار (سوتون) للنشر"
‫- "بعد شهر"

202
00:13:24,917 --> 00:13:28,418
‫- أردت التحدث معي، صحيح؟
‫- أجل، أجل، أتريد الجلوس؟

203
00:13:28,709 --> 00:13:31,961
‫هل سيكون حديثاً حقيقياً؟
‫أعني، أنا حقاً... عليّ الذهاب

204
00:13:32,169 --> 00:13:34,835
‫- ليس عليك أن تجلس
‫- أنا جالس بالفعل

205
00:13:34,961 --> 00:13:39,544
‫حسناً، أردت أن أتابع بشأن الزيادة
‫مضى شهر تقريباً، لذا...

206
00:13:39,795 --> 00:13:45,005
‫أعلم، أنا آسف، إلا أننا يجب أن نؤجل
‫هذه المحادثة حتى نهاية الفصل، لسوء الحظ

207
00:13:45,130 --> 00:13:47,005
‫هذه هي نهاية الفصل

208
00:13:48,422 --> 00:13:49,422
‫الفصل التالي

209
00:13:49,881 --> 00:13:54,465
‫تفضل! وقد وصلت الطائرة
‫هو في خدمة السيارات الآن يتوجه إلى (أيما)

210
00:13:54,590 --> 00:13:58,465
‫اسمها (آيدا)، ووضعت أبي في خدمة سيارات؟
‫قلت لك إنه يمكنك أخذ سيارة أجرة

211
00:13:58,632 --> 00:14:01,591
‫إنه والدك وليس بائعة هوى
‫أظهر بعض الاحترام

212
00:14:03,675 --> 00:14:05,842
‫- متى حصلت على مساعدة جديدة؟
‫- منذ حوالى 6 أشهر

213
00:14:05,968 --> 00:14:08,134
‫لا! هذا مستحيل!

214
00:14:08,969 --> 00:14:12,052
‫حسناً، استمتع بوقتك و...

215
00:14:13,302 --> 00:14:17,928
‫يجب أن تستثمر في بذلة حقيقية
‫الجميع يعلم عندما ترتدي بذلة مستأجرة

216
00:14:22,388 --> 00:14:24,554
‫لمَ لا تدفع لي
‫كي أذهب وأشتري بذلة؟

217
00:14:30,431 --> 00:14:33,432
‫حسناً، وصلت في الوقت المناسب
‫كنت أتوق لطيف عظيم

218
00:14:33,515 --> 00:14:36,057
‫اصمتي، أبدو بحالة جيدة
‫مرحباً يا أبي

219
00:14:36,432 --> 00:14:39,683
‫ها هو ابني، سأبقى جالساً
‫إن كنت لا تمانع

220
00:14:39,808 --> 00:14:41,392
‫ركبتاي متشنجتان بسبب الرحلة

221
00:14:42,267 --> 00:14:45,351
‫بني! لا ترتدي اللون العنابي
‫إلى حفل ربطات عنق سوداء

222
00:14:45,474 --> 00:14:48,394
‫- أبي، هذه ربطة عنق سوداء
‫- لم تكن كذلك في أيامي

223
00:14:48,851 --> 00:14:52,144
‫- لكن كما تقول الشابة "افعل ما يناسبك"
‫- (ماركوس)، أتريد القليل؟

224
00:14:52,811 --> 00:14:56,229
‫لا، لا، ربما علينا أن ننطلق
‫ستكون زحمة السير خانقة!

225
00:14:56,895 --> 00:14:59,645
‫- مكافح مخدرات بائس
‫- حسناً!

226
00:14:59,812 --> 00:15:01,729
‫- على الأقل احتس بعض النبيذ
‫- أجل

227
00:15:01,854 --> 00:15:04,478
‫وإن أسقطته على بذلتك
‫لن يتمكّن أحد من معرفة ذلك

228
00:15:05,981 --> 00:15:07,479
‫يا للهول! أبي يختنق

229
00:15:08,439 --> 00:15:10,690
‫يبدو وكأنه بوسعك أن تكون حشوة زخرفية
‫على أريكتي

230
00:15:10,898 --> 00:15:12,315
‫كفى!

231
00:15:20,192 --> 00:15:23,692
‫مرحباً، (ماركوس واتكنز)
‫دار (سوتون) للنشر

232
00:15:24,109 --> 00:15:28,026
‫سيد (واتكنز) وضيفك
‫ستكونان على الطاولة الثانية

233
00:15:28,151 --> 00:15:30,860
‫حسناً، شكراً

234
00:15:46,606 --> 00:15:49,398
‫ليس سيئاً، لا تعتقد أننا قريبان جداً
‫أليس كذلك؟

235
00:15:49,648 --> 00:15:51,772
‫- أبي
‫- أنا أسأل وحسب

236
00:15:57,191 --> 00:15:59,816
‫من أين يمكننا الحصول على القليل من النبيذ
‫الذي أرى الجميع يشربه؟

237
00:16:00,233 --> 00:16:02,734
‫- أعتقد أنه عليك الذهاب للعثور عليه، صحيح؟
‫- أنت

238
00:16:03,026 --> 00:16:04,234
‫- إنه هناك
‫- شكراً

239
00:16:09,611 --> 00:16:10,611
‫شكراً يا رجل

240
00:16:11,611 --> 00:16:12,861
‫هل هذا (جايمس باترسون)؟

241
00:16:13,819 --> 00:16:14,819
‫أين؟

242
00:16:15,561 --> 00:16:19,520
‫- أجل، أجل، هذا (جايمس باترسون)
‫- إنه مزيّف تماماً

243
00:16:20,216 --> 00:16:21,716
‫أجل، إنه مزيّف بائس تماماً

244
00:16:26,071 --> 00:16:30,531
‫"الحرارة التي تركتها معي ليلة أمس
‫ما زالت تحترق"

245
00:16:30,656 --> 00:16:35,781
‫"تلتقط الرياح رائحتك
‫وتنعش حواسي"

246
00:16:36,408 --> 00:16:41,075
‫"أنا ورقة أسقط من شجرة..."

247
00:16:41,492 --> 00:16:45,868
‫"كنت عليها مقيّدة"

248
00:16:53,702 --> 00:16:57,162
‫شكراً جزيلاً، أنا معجبة جداً بك
‫سيدة (جيوفاني)

249
00:17:02,288 --> 00:17:06,497
‫- شكراً، شكراً جزيلاً
‫- هيا، إنها في طريقنا للخروج

250
00:17:10,457 --> 00:17:15,041
‫- سيدة (جيوفاني)، كان ذلك مذهلاً
‫- هذا لطف شديد منك

251
00:17:15,166 --> 00:17:19,417
‫سيدة (جيوفاني)، (كيربي واتكنز)
‫إنه لمن دواعي سروري أن أتعرّف عليك

252
00:17:19,542 --> 00:17:21,791
‫- أقدّر ذلك
‫- أتمانعين إن التقطت صورة ذاتية

253
00:17:22,167 --> 00:17:24,460
‫- لتجميد هذه اللحظة؟
‫- سيسرّني ذلك

254
00:17:27,418 --> 00:17:31,461
‫- تعال يا بني
‫- لا، لا، هذه لحظتك، استمتع بها

255
00:17:34,961 --> 00:17:38,087
‫- شكراً جزيلاً
‫- إنه لمن دواعي سروري، شكراً لحضوركما

256
00:17:38,463 --> 00:17:39,837
‫- شكراً، شكراً جزيلاً
‫- شكراً

257
00:17:40,004 --> 00:17:43,339
‫- سيدة (جيوفاني)، إنه لشرف كبير
‫- أيمكنك إرسال الصور لأمك

258
00:17:44,047 --> 00:17:46,422
‫- لتنشرها على (إنستغرام)، هلا تفعل؟
‫- أجل، أجل، أجل

259
00:17:48,215 --> 00:17:50,465
‫"رسالة إلى (دونا واتكنز)
‫(كيربي واتكنز) و(آيدا واتكنز)"

260
00:17:50,632 --> 00:17:51,797
‫تم ذلك

261
00:17:54,840 --> 00:17:56,007
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

262
00:17:59,133 --> 00:18:02,092
‫أتعلم؟ أنت لا تتباهى بنفسك
‫بما فيه الكفاية

263
00:18:03,051 --> 00:18:07,927
‫أجل، من المذهل كيف يمكنك أن تطري عليّ
‫وتنتقدني في النفس عينه

264
00:18:08,302 --> 00:18:13,136
‫- لم تكن لدي فكرة أنك تبلي حسناً هكذا
‫- أبي، اتصلت بك لحظة تلقّيت الترقية

265
00:18:13,261 --> 00:18:18,179
‫لا، اتصلت بأمك، اسمع يا (ماركوس)
‫أعلم أنه يبدو أنني كنت قاسياً جداً عليك

266
00:18:18,304 --> 00:18:21,555
‫لا يا أبي، لا... الأمور بخير
‫أنا سعيد بأنك هنا وتستمتع بوقتك

267
00:18:21,680 --> 00:18:26,223
‫لا، لا، الأمور ليست بخير وأنا آسف
‫لكنني أقلق بشأنك

268
00:18:26,348 --> 00:18:29,014
‫- أنا... أنا بخير
‫- لا، لا، دعني أنهي كلامي

269
00:18:29,473 --> 00:18:34,432
‫هل يعرفون مدى قيمتك
‫في دار (سوتون) للنشر؟ هل تعرف أنت قيمتك؟

270
00:18:35,016 --> 00:18:39,183
‫من المهم أن تعرف قيمتك يا بنيّ
‫ولن يمنحك أحد إياها

271
00:18:40,392 --> 00:18:43,808
‫ولم تصبح دفاعياً، هذا تقدّم

272
00:18:45,310 --> 00:18:48,685
‫"أقول لك إنني لا أحبك"

273
00:18:48,893 --> 00:18:53,769
‫- "لا يوجد اهتمام"
‫- لدي سيجارة بجيبي، أتريد تدخينها بسرعة؟

274
00:18:54,270 --> 00:18:56,187
‫- إذاً لست من مكافحي المخدرات؟
‫- قطعاً لا!

275
00:18:56,811 --> 00:18:58,312
‫- فلنفعل ذلك إذاً
‫- حسناً

276
00:18:58,854 --> 00:19:05,855
‫"لا يوجد اهتمام، صدّق ما يقولونه"

277
00:19:06,855 --> 00:19:10,106
‫"أما بالنسبة لي، فأنا أضع كل شيء
‫بطريقة واحدة"

278
00:19:10,731 --> 00:19:12,607
‫- اسمع، استمتعت بوقتي
‫- أجل يا رجل، أنا أيضاً

279
00:19:12,730 --> 00:19:15,566
‫- سأتحدث معك في الصباح، اتفقنا؟
‫- حسناً، عد إلى المنزل بأمان، اتفقنا؟

280
00:19:15,691 --> 00:19:16,857
‫حسناً، شكراً

281
00:19:18,442 --> 00:19:20,900
‫"قلب مليء بالحب"

282
00:19:22,108 --> 00:19:28,569
‫"قلب مليء بالحب تجاهك"

283
00:19:31,377 --> 00:19:34,420
‫"لك"

284
00:19:36,211 --> 00:19:42,880
‫"لدي قلب مليء بالحب لك"

285
00:19:45,464 --> 00:19:53,049
‫"رسالة من (ميا): أنهيت علاقتي بذلك الرجل
‫أنت محق، بئساً لـ(دي بلازيو)"

286
00:19:56,883 --> 00:19:59,258
‫"رسالة من (بيكا إيفانز):
‫هل أنت في الجوار؟"

287
00:20:00,634 --> 00:20:04,593
‫- مرحباً، مرحباً، حسناً، ادخلي، ادخلي
‫- أجل

288
00:20:09,385 --> 00:20:14,845
‫- يا للروعة
‫- أجل، أهلاً بك في شقتي

289
00:20:22,221 --> 00:20:23,305
‫هل كل شيء بخير؟

290
00:20:27,473 --> 00:20:30,390
‫يا للهول! ما من طريقة سهلة لقول هذا
‫لذا سأقوله وحسب، أنا حامل

291
00:20:33,432 --> 00:20:34,725
‫- حقاً؟
‫- أجل

292
00:20:36,016 --> 00:20:39,225
‫أعتقد أنه لا بد من أن ذلك حصل تلك الليلة
‫مع (جيجي)

293
00:20:41,801 --> 00:20:44,176
‫وهو... هو... هو... هو مني؟

294
00:20:44,885 --> 00:20:48,386
‫أجل، أعني، لم أكن مع أحد آخر

295
00:20:48,511 --> 00:20:51,011
‫إلا إن كانت (جيجي)
‫هي من وصلت للنشوة بداخلي تلك الليلة

296
00:20:54,720 --> 00:20:57,052
‫يا للهول!
‫حسناً

297
00:20:59,263 --> 00:21:00,388
‫حسناً

298
00:21:02,764 --> 00:21:05,931
‫حسناً، اسمع، أنا آسفة، أنا... يا للهول
‫أعلم أن هذا كثير

299
00:21:06,681 --> 00:21:11,055
‫- لم أشأ أن أخبرك عبر الهاتف
‫- أجل، هذا... هذا... هذا... هذا جنون

300
00:21:11,306 --> 00:21:13,182
‫- إنه جنون، صحيح؟ أنا...
‫- أجل

301
00:21:13,556 --> 00:21:17,681
‫إنه كذلك، أنا أعلم
‫لم أعتقد أن ذلك قد يحصل في سنّي

302
00:21:18,517 --> 00:21:19,809
‫أجل، أنا كذلك

303
00:21:21,351 --> 00:21:23,476
‫- وصفه طبيبي بالأعجوبة
‫- أجل

304
00:21:26,686 --> 00:21:28,894
‫- هل يمكنني أن أجلس؟ حسناً
‫- أجل، من فضلك، أجل

305
00:21:29,143 --> 00:21:30,728
‫- آسف
‫- لا بأس

306
00:21:33,436 --> 00:21:38,396
‫الأمر مقلق قليلاً
‫لأنه توجد مضاعفات في سنّي

307
00:21:38,521 --> 00:21:41,522
‫- بالطبع
‫- أعني، فعلت ذلك مرتين من قبل

308
00:21:41,647 --> 00:21:46,606
‫- لذا سأتعامل مع الأمر - أجل، أعني،
‫تعلمين، أياً كان ما تريدين فعله

309
00:21:46,731 --> 00:21:49,816
‫- مثلاً، أعني، سوف... أنا... سعيد جداً
‫- شكراً

310
00:21:50,065 --> 00:21:55,316
‫أجل، أن... أن آتي معك
‫وواضح أنني سأدفع لأجل أي شيء تريدين...

311
00:21:55,483 --> 00:21:58,483
‫لا، (ماركوس)، سأحتفظ بالطفل

312
00:22:01,693 --> 00:22:04,110
‫لكنني لا أحتاج إلى أي شيء منك
‫أنا بخير

313
00:22:09,987 --> 00:22:13,946
‫بئساً، يا للهول!
‫كيف سمحت بحصول هذا؟

314
00:22:14,195 --> 00:22:21,613
‫لا أمانع إطلاقاً إن كنت تريد المشاركة
‫أو ألا تشارك، إنه... إنه حقاً... أعني...

315
00:22:22,238 --> 00:22:24,823
‫- الأمر ليس معقداً جداً
‫- حسناً، أعني، إنه كذلك

316
00:22:25,364 --> 00:22:27,155
‫- بالنسبة لي، إنه معقد
‫- لماذا؟

317
00:22:27,824 --> 00:22:34,533
‫حسناً، (بيكا)، لا... لا يمكنك أن تقولي
‫لرجل أسود إنه ليس مضطراً لأن يكون مشاركاً

318
00:22:34,700 --> 00:22:38,659
‫- مع ابنه، إنه عليه...
‫- حسناً، هذا يبدو سخيفاً

319
00:22:38,826 --> 00:22:40,951
‫ما علاقة العرق بأي شيء؟

320
00:22:41,074 --> 00:22:43,285
‫لأن الناس سيحكمون عليّ
‫بشكل مختلف مما يحكمون عليك

321
00:22:43,952 --> 00:22:46,493
‫هذه... هذه وقائع وحسب، لذا...

322
00:22:46,786 --> 00:22:48,494
‫لا أحد منا أراد حصول هذا

323
00:22:49,703 --> 00:22:53,912
‫ستكون الأمور بخير
‫أعني، بحقك يا (ماركوس)

324
00:22:54,370 --> 00:22:57,871
‫سيكون طفلاً مختلطاً قليلاً
‫الأطفال المختلطون ظريفون جداً

325
00:22:58,496 --> 00:23:00,454
‫- أتعلمين؟ أنا لا... لا، لا، لا، لا
‫- حريّ به أن يكون ظريفاً

326
00:23:00,580 --> 00:23:03,581
‫- لا أعتقد... لا أعتقد أن هذا طريف
‫- حسناً

327
00:23:03,956 --> 00:23:07,164
‫سأقول ذلك وحسب، أعني
‫ألهذا السبب تريدين الاحتفاظ بهذا الطفل؟

328
00:23:07,290 --> 00:23:11,457
‫أتريدين هذا الإكسسوار الرائج الصغير
‫ذا الشعر المجعّد

329
00:23:11,624 --> 00:23:14,118
‫كي... تعلمين، السير
‫في أرجاء المدينة معه

330
00:23:14,138 --> 00:23:16,959
‫وتكونين مثل (ساندرا
‫بولوك) أو (أنجلينا جولي)؟

331
00:23:17,082 --> 00:23:20,835
‫تحصلين على مصداقيتك التقدمية في الشارع
‫وتكون راسخة

332
00:23:20,960 --> 00:23:26,084
‫- أعني... أهذا... أهذا ما في الأمر؟
‫- بئساً لك! لم أعن هذا

333
00:23:26,502 --> 00:23:30,045
‫لم يكن عليّ أن أخبرك حتى يا (ماركوس)
‫كنت أجاملك

334
00:23:30,128 --> 00:23:34,504
‫- لكن لا رأي لك بما أفعله بجسمي
‫- إنه... إنه جسمك

335
00:23:34,629 --> 00:23:40,255
‫لكن نصف ما يحصل بداخله، هذا... هذا لي
‫ولا رأي لي في ذلك؟ إطلاقاً؟

336
00:23:41,130 --> 00:23:45,631
‫بحقك يا (بيكا)! هذا سيئ يا رجل
‫تعلمين ذلك، لا يُفترض بهذا أن يكون شيئاً

337
00:23:45,756 --> 00:23:48,674
‫مثلاً، لا أريد أن أكون مقيداً بك
‫لبقية حياتي

338
00:23:48,799 --> 00:23:52,465
‫- ماذا تريد؟ أنا أمنحك مخرجاً
‫- لا، لا أريد... لا أريد مخرجاً!

339
00:23:52,591 --> 00:23:54,383
‫إذاً ماذا تريد يا (ماركوس)؟

340
00:23:58,718 --> 00:24:03,092
‫سأنجب هذا الطفل، وهذا قراري

341
00:24:03,468 --> 00:24:06,093
‫وأنا آسفة إن لم يكن هذا ما تريده

342
00:24:14,804 --> 00:24:17,305
‫"سأجيب"

343
00:24:18,388 --> 00:24:19,847
‫"وأحمي"

344
00:24:24,431 --> 00:24:28,181
‫"المسامحة قد تكون صعبة جداً"

345
00:24:34,224 --> 00:24:36,851
‫"ليس ما اعتقدته"

346
00:24:38,601 --> 00:24:41,184
‫"وليس ما تصوّرته"

347
00:24:43,893 --> 00:24:48,269
‫"عندما كنت أتخيّل رجلي"

348
00:24:53,687 --> 00:24:59,271
‫"أنت متوتر جداً طوال الوقت"

349
00:25:02,230 --> 00:25:05,106
‫"تعطي الأشياء الكلاسيكية"

