0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:51,472 --> 00:00:53,683 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 2 00:00:54,350 --> 00:00:56,602 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 3 00:00:57,770 --> 00:01:00,606 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 4 00:01:00,690 --> 00:01:02,275 "غوسيب غيرل" 5 00:01:03,818 --> 00:01:06,404 استعدوا يا سكان" .الناحية الشرقية العليا 6 00:01:06,487 --> 00:01:10,867 سمعت أن (جاي) الصغيرة .تقيم علاقات خارجية مع ملحق وسيم 7 00:01:10,950 --> 00:01:13,494 لطالما علمنا أنه لديها معارف .في مناصب عالية 8 00:01:13,578 --> 00:01:15,496 لكن إلى أي مستوى متدنٍ هي مستعدة "لأن تنحدر؟ 9 00:01:15,580 --> 00:01:17,623 ماذا تفعل هنا؟ 10 00:01:17,707 --> 00:01:19,876 لم تستيقظ زوجة والدك .قبل الظهيرة طوال الأسبوع 11 00:01:19,959 --> 00:01:23,046 إن استيقظت ستقضي اليوم .مختبئاً في خزانتي 12 00:01:23,129 --> 00:01:26,591 هذا بذيء. حسناً سأذهب، أردت أن أتأكد .من أن موعدنا ما زال قائماً الليلة 13 00:01:26,674 --> 00:01:33,639 نعم، كنت أفكر في مطعم إيطالي ."يمكننا الذهاب سيراً إلى مطعم "طونيز 14 00:01:33,723 --> 00:01:36,476 ليس أنني لا أحب الفشار ومشاهدة فيلم 15 00:01:36,559 --> 00:01:38,853 لكنها أمسية يوم السبت .وأردت الخروج من المنزل 16 00:01:38,936 --> 00:01:42,023 سنخرج، في الواقع لدينا نصف دزينة من التوصيلات 17 00:01:42,106 --> 00:01:43,775 .إلى بعض الحفلات - مجدداً؟ - 18 00:01:43,858 --> 00:01:46,235 هل أنت التاجر الوحيد في البلدة؟ - .لا استراحة للأشرار - 19 00:01:46,319 --> 00:01:49,238 علي أن أترك هذه هنا .لبقية اليوم إن كان ذلك يناسبك 20 00:01:49,322 --> 00:01:51,908 "نعم، حسناً محطة "جيني .للمخدرات 21 00:01:51,991 --> 00:01:55,536 هذا سبب آخر ليخوض والداي .شجاراً غير مبرر 22 00:01:55,620 --> 00:01:57,455 .يمكنني أن أجد شخصاً آخر 23 00:02:00,875 --> 00:02:03,795 ألن تجيب؟ - .لا - 24 00:02:08,424 --> 00:02:10,009 .مرحباً يا أبي 25 00:02:10,093 --> 00:02:14,138 .لا أستطيع هذا المساء، لدي مشاريع 26 00:02:15,932 --> 00:02:18,518 .مجرد صديقة، حسناً 27 00:02:20,770 --> 00:02:22,522 هلا نهتم بهذه المسألة؟ 28 00:02:25,399 --> 00:02:28,069 ماذا؟ - .لا شيء - 29 00:02:34,700 --> 00:02:35,785 منذ متى أنت تطهو؟ 30 00:02:35,868 --> 00:02:38,704 بصراحة كنت أجهل أنه لدينا .براد حتى صباح اليوم 31 00:02:40,790 --> 00:02:43,584 .مهلاً، لسنا وثنيين، توقفي 32 00:03:34,844 --> 00:03:36,179 .قلت لك إنني بارع في المطبخ 33 00:03:36,262 --> 00:03:40,016 كان بإمكاني الاستغناء عن كوكتيل .الزيتون، إنه ليس طعاماً يناسب الفطور 34 00:03:40,099 --> 00:03:44,228 "ما زلت جائعاً، ألا يُعد "روفيس الفطور المتأخر أيام السبت؟ 35 00:03:44,312 --> 00:03:46,314 .أفضل هذا الفطور 36 00:03:46,397 --> 00:03:48,774 !يا إلهي - !يا إلهي - 37 00:03:48,858 --> 00:03:52,528 !"شاك" - .طبعاً، لا يمكن التفوق على هذا - 38 00:03:52,612 --> 00:03:56,490 !لا سمح الله - !نعم! هذا ما أريده! يا للروعة - 39 00:03:56,574 --> 00:04:02,914 !نعم! لا تتوقف! يا إلهي !شاك"! هذا رائع! نعم" 40 00:04:02,997 --> 00:04:04,498 آلو؟ - .هذا أنا - 41 00:04:04,582 --> 00:04:07,919 شاك"؟ أين أنت؟" - .في اجتماع مبكر - 42 00:04:08,002 --> 00:04:10,630 ،نسيت هاتفي الخلوي .هلا تضعه في حقيبة يدي 43 00:04:10,713 --> 00:04:14,675 .بلير" في الغرفة الآن" 44 00:04:14,759 --> 00:04:17,011 لهذا السبب أريدك أن تأخذه في حال تملكها الفضول 45 00:04:17,094 --> 00:04:19,639 .والآن ليس الوقت المناسب 46 00:04:19,722 --> 00:04:22,516 .نعم، سأفعل ذلك - !هذا رائع - 47 00:04:22,600 --> 00:04:25,853 !"نعم! يا إلهي يا "شاك 48 00:04:56,884 --> 00:04:58,928 !"يا إلهي! "شاك 49 00:04:59,011 --> 00:05:01,013 !نعم - ."بلير" - 50 00:05:01,097 --> 00:05:06,394 !"يا إلهي! "شاك !نعم، هذا رائع 51 00:05:06,477 --> 00:05:09,355 ألم تسمعي بالطرق من قبل؟ - .طرقت الباب ولكنك لم تسمعيني - 52 00:05:09,438 --> 00:05:12,525 .لكننا سمعناك - آسفة، هل كان ذلك غريباً؟ - 53 00:05:12,608 --> 00:05:14,944 هل تحاولين أن تُثبتي شيئاً؟ - نعم - 54 00:05:15,027 --> 00:05:16,237 .لكن لم يجدر بي أن أفعل ذلك 55 00:05:16,320 --> 00:05:18,531 أنا سعيدة لأننا رششنا مستحضر ."الحماية على أريكة "شاك 56 00:05:18,614 --> 00:05:22,118 "اعذريني الآن، "لوي فويتون .يصمم جزمة لماعة لموسم الربيع 57 00:05:31,168 --> 00:05:32,962 بي"؟" - إس"؟" - 58 00:05:38,384 --> 00:05:41,220 .حدثيني، أخبريني ما الخطب 59 00:05:47,184 --> 00:05:51,772 .أنا و"شاك" لا نتواصل الآن - ...تقصدين - 60 00:05:53,232 --> 00:05:57,778 ليس بهذا الشكل فقط ولكن أشكرك .كثيراً على التذكير المستمر 61 00:05:57,862 --> 00:05:59,071 .آسفة 62 00:06:02,742 --> 00:06:06,454 .إنه يبعدني عنه معنوياً طوال الوقت 63 00:06:06,537 --> 00:06:09,749 عادة أتقبل الأمر لأنني ...أعرف ما هو عليه ولكن 64 00:06:10,583 --> 00:06:13,085 .في الأسبوع الماضي اختبر شيئاً 65 00:06:14,629 --> 00:06:15,796 ...و 66 00:06:17,965 --> 00:06:22,011 وإن كان لا يزال مستاء .أريده أن يتمكن من مخاطبتي 67 00:06:22,094 --> 00:06:24,680 كيف تقومين عادة بجعله يتكلم؟ 68 00:06:24,764 --> 00:06:28,476 بالطريقة التي سمعتها الآن .بدون مجلات الموضة 69 00:06:28,559 --> 00:06:32,229 أحاول جميع الخدع التي أعرفها .لكن هذا لا يهمه 70 00:06:32,313 --> 00:06:34,398 .أريد أن أشعره بتحسن ليس إلا 71 00:06:39,070 --> 00:06:42,198 ."مرحباً، أنا "ميليسا - ."وأنا "دان - 72 00:06:42,281 --> 00:06:43,657 ألم ترتدي الملابس الأنيقة لمثل هذه الحفلة؟ 73 00:06:43,741 --> 00:06:47,745 لدي سروال قصير إن أردت الانضمام ."إلي للذهاب إلى "أوشن درايف 74 00:06:49,830 --> 00:06:51,791 .ربما في وقت لاحق 75 00:07:00,132 --> 00:07:02,176 اسمعيني وحسب أعرف أنني أخفقت 76 00:07:02,259 --> 00:07:04,178 ولا ألومك لعدم الرد .على مكالماتي الهاتفية 77 00:07:04,261 --> 00:07:09,600 اشتقت إليك وما قلته في المستشفى .عنيته كصديق لك 78 00:07:09,683 --> 00:07:11,185 "لا بأس يا "دان ...لا داعي لأن تشرح 79 00:07:11,268 --> 00:07:15,439 لا، أريد أن أشرح لك لأنني أريد .أن تعود الأمور إلى سابق عهدها 80 00:07:15,523 --> 00:07:17,566 ما رأيك في أن نقضي بعض الوقت اليوم لنُذكر أنفسنا 81 00:07:17,650 --> 00:07:18,818 .بأن الأمور طبيعية بيننا 82 00:07:18,901 --> 00:07:20,861 طلاب المهجع يقيمون .حفلة كبيرة الليلة 83 00:07:20,945 --> 00:07:22,363 .رائع، أنا أحب الحفلات 84 00:07:22,446 --> 00:07:24,824 ."وأنا ذاهبة برفقة "بول - ."أنا أحب "بول - 85 00:07:24,907 --> 00:07:26,742 ألا تظن أن خروجنا معاً نحن الثلاثة غريب؟ 86 00:07:26,826 --> 00:07:30,413 .غريب؟ لا، سأحضر معي رفيقة - أية رفيقة؟ - 87 00:07:30,496 --> 00:07:35,084 لو أجبت عن اتصالاتي .لعرفت أنني بدأت أواعد فتاة 88 00:07:35,167 --> 00:07:37,420 علاقتنا ليست جدية على الإطلاق ...ولكن 89 00:07:38,671 --> 00:07:40,714 سيكون الأمر ممتعاً وطبيعياً .أعدك بذلك 90 00:07:41,424 --> 00:07:44,385 .حسناً، تبدأ الحفلة خلال ساعة - .رائع، حسناً - 91 00:07:46,053 --> 00:07:48,556 مهلاً، ما اسمها؟ 92 00:07:49,432 --> 00:07:54,145 "ميليسا"، اسمها "ميليسا" .إنه اسم جميل، أراك قريباً 93 00:08:01,819 --> 00:08:05,448 مرحباً، هل تعرفين فتاة تدعى "ميليسا"؟ 94 00:08:06,115 --> 00:08:08,033 ."(فندق (ذي ألغونكوين" 95 00:08:52,077 --> 00:08:54,288 .هل أنتما محتشمتان؟ حسناً 96 00:08:54,371 --> 00:08:57,958 .ها هو - ماذا تفعل؟ - 97 00:08:58,042 --> 00:09:00,002 بطارية هاتفي فارغة ."وكنت سأستخدم هاتف "شاك 98 00:09:00,085 --> 00:09:01,754 .ثمة هاتف في غرفة الجلوس 99 00:09:02,379 --> 00:09:04,632 أعرف ولكنني أردت .التحقق من تغريدة 100 00:09:04,715 --> 00:09:07,843 مهلاً، طلب منك "شاك" أن تأخذ هاتفه عندما اتصل بك، صحيح؟ 101 00:09:07,927 --> 00:09:10,054 اتصل "شاك"؟ - .لا - 102 00:09:11,096 --> 00:09:14,809 أعني نعم، اتصل ولكنه أرادني .أن أضع هاتفه في حقيبته لئلا ينساه 103 00:09:14,892 --> 00:09:16,477 .كم اشتقت إلى هذا 104 00:09:16,560 --> 00:09:19,396 ما هو؟ - .مواعدة شخص كاذب مريع - 105 00:09:19,480 --> 00:09:22,441 ،لكان الأمر أسهل بكثير .لم يشأ "شاك" أن أرى هاتفه 106 00:09:22,525 --> 00:09:24,985 ."أعطني الهاتف يا "أرشيبالد - ."نايت" - 107 00:09:33,285 --> 00:09:39,416 ثمة 6 اتصالات من رقم لم أره قط .ورسالة 108 00:09:43,254 --> 00:09:44,588 ."جيني" 109 00:09:46,173 --> 00:09:48,759 .أنا خارجة لاحتساء القهوة 110 00:09:48,843 --> 00:09:51,971 .مرحباً "ليلي"، استيقظت باكراً 111 00:09:52,054 --> 00:09:56,100 .أنت تذكرين "دايميان" إنه يزورني - ما الذي يجري هنا؟ - 112 00:09:56,183 --> 00:09:57,977 هل علي أن أسأل حتى؟ 113 00:10:00,479 --> 00:10:05,025 ليلي" آسفة جداً" .أرجوك لا تخبري أبي، أرجوك 114 00:10:05,109 --> 00:10:09,321 ،أريدكما في غرفة الجلوس حالاً .وأنت ارتدي ملابسك 115 00:10:11,365 --> 00:10:13,617 يجدر بي ألا أفعل هذا .فتحت صفحة جديدة 116 00:10:13,701 --> 00:10:16,203 صفحة جديدة بألا أعبث بخصوصياته .بدافع الثقة 117 00:10:16,287 --> 00:10:19,874 ...إن أراد إخفاء الأسرار .لكن يجدر به ألا يفعل هذا 118 00:10:19,957 --> 00:10:24,253 ثمة أمر يزعجه لكنه لم يخبرني ماذا عساي أفعل؟ ألست محقة؟ 119 00:10:24,336 --> 00:10:28,215 بلير"، ضعي الهاتف من يدك" .وتحدثي إليه لدى عودته 120 00:10:32,595 --> 00:10:33,637 ماذا؟ 121 00:10:33,721 --> 00:10:36,390 إنه الرقم نفسه الذي اتصل .بي منه هذا الصباح 122 00:10:42,271 --> 00:10:44,231 .شارلز"، هذه أنا ثانية" 123 00:10:44,315 --> 00:10:46,650 أعرف أنني أستمر في الاتصال ولم ترد على اتصالاتي 124 00:10:46,734 --> 00:10:49,069 ولكن ثمة أموراً عليك معرفتها .ثمة ما أريد قوله لك 125 00:10:49,153 --> 00:10:52,072 "ما زلت في فندق "ذي ألغونكوين .سأغادره اليوم 126 00:10:52,156 --> 00:10:53,699 .أرجو أن تغير رأيك 127 00:10:53,782 --> 00:10:55,868 "شوهدت "إليزابيث فيشر ."في "ذي ألغونكوين 128 00:10:55,951 --> 00:10:58,871 من تكون؟ - ."كان اسمها "إفلين - 129 00:11:01,373 --> 00:11:03,000 .وهي أمي 130 00:11:03,918 --> 00:11:08,422 ،وبهذه السهولة" ".نحصل على أم كل الأسئلة 131 00:11:10,966 --> 00:11:12,343 "(فندق (إمباير" 132 00:11:17,169 --> 00:11:18,837 كيف يُعقل أن يكون هذا ممكناً يا "شاك"؟ 133 00:11:18,920 --> 00:11:20,297 .قال لك "بارت" إن أمك ماتت 134 00:11:20,380 --> 00:11:22,924 قال لي أيضاً إن الأولاد يرتدون البذلات في صف الحضانة 135 00:11:23,008 --> 00:11:26,678 وإن الأسهم هي .هدية عيد ميلاد رائعة 136 00:11:26,762 --> 00:11:29,056 .أخبرني بما أرادني أن أصدق 137 00:11:29,139 --> 00:11:32,809 "التقى "شاك" بامرأة عند مقبرة "بارت .وتحقق من أمرها 138 00:11:32,893 --> 00:11:36,063 "قالت لنا إنها إحدى صديقات "بارت ...ولكن أعتقد 139 00:11:38,815 --> 00:11:40,275 هل أنت بخير؟ - لمَ لا أكون بخير؟ - 140 00:11:40,358 --> 00:11:43,403 لا تبدو متحمساً بعد كل الوقت الذي مضى وأنت تعتقد أنها ماتت 141 00:11:43,487 --> 00:11:45,697 .هذه فرصتك الثانية - للقيام بماذا؟ - 142 00:11:45,781 --> 00:11:48,200 لماذا عادت؟ - إنها هنا الآن، من يأبه؟ - 143 00:11:48,283 --> 00:11:51,328 .لدي فكرة جيدة عن دوافعها 144 00:11:53,205 --> 00:11:55,123 .ارمي هذا - ."لا يا "شاك - 145 00:11:55,207 --> 00:11:58,126 ...سيرينا" فقط" - أنت تجهل ماذا حدث منذ 20 عاماً - 146 00:11:58,210 --> 00:12:00,796 ،ولماذا بقيت بعيدة .عليك أن تسمح لها بأن تشرح لك 147 00:12:00,879 --> 00:12:05,175 .ليس علي أن أفعل ذلك .أنا ذاهب إلى المشرب لاحتساء شراب 148 00:12:05,258 --> 00:12:07,761 إن كنتم تخططون لإجراء المزيد من التحريات بدون علمي 149 00:12:07,844 --> 00:12:11,097 يمكنني أن أترك لكم الأرقام السرية .لخزنة الفندق 150 00:12:14,017 --> 00:12:16,478 .سيكون بخير - .إنه يتصرف بجنون - 151 00:12:17,562 --> 00:12:19,189 ماذا سنفعل؟ - .لا شيء - 152 00:12:19,272 --> 00:12:22,442 ،لم تري تعابير وجهه عندما واجه هذه المرأة .لكنها صدته 153 00:12:22,526 --> 00:12:24,945 عانى ما يكفي من الألم وإن لم يكن يرغب في سماع قصتها 154 00:12:25,028 --> 00:12:27,739 فأنا أحترم هذا القرار .وكذلك ستفعلان أنتما 155 00:12:33,662 --> 00:12:37,624 سأذهب، لا أرغب في تأدية .دور الحبيب الخائف 156 00:12:38,542 --> 00:12:40,961 لا أحد يطلب منك .أن تؤدي دور الحبيب 157 00:12:46,091 --> 00:12:49,427 حسناً يا "ليلي"، ما المسألة التي لم تتمكني من إخبارها لي على الهاتف؟ 158 00:12:49,511 --> 00:12:52,180 في الواقع بات صديق في غرفة "جيني" بالأمس 159 00:12:52,264 --> 00:12:55,350 وارتأيت بأنها فكرة جيدة .أن نتحدث في الأمر 160 00:13:19,875 --> 00:13:22,752 "إذاً، منذ متى أنت و"فانيسا تعرفان بعضكما البعض؟ 161 00:13:22,836 --> 00:13:25,005 .نحن صديقان حميمان منذ طفولتنا 162 00:13:25,797 --> 00:13:28,884 .كنت أتحدث إلى "بول" في الواقع - .نعم، طبعاً - 163 00:13:28,967 --> 00:13:31,094 "أنا و"بول" التقينا في "كاباريه في الفصل الماضي 164 00:13:31,177 --> 00:13:35,140 وكان موضوع الحفل الروايات الخرافية .وكان من اللائق أن أتعرف إلى أميري الساحر 165 00:13:35,223 --> 00:13:36,766 "في الواقع "دان .كان الأمير الساحر 166 00:13:36,850 --> 00:13:38,852 أين تعارفتما أنت و"دان"؟ - .في الرواق - 167 00:13:38,935 --> 00:13:43,023 كنت ضائعاً، هذا المبنى .يمكنه أن يضللك إن كنت لا تعيش فيه 168 00:13:46,109 --> 00:13:47,777 .هيا بنا نلعب بكرة الشاطىء الخفيفة 169 00:13:47,861 --> 00:13:48,987 .طبعاً - .نعم - 170 00:13:50,780 --> 00:13:53,617 هل سنتحدث عما يجري هنا؟ - .لنحتسِ المزيد من الشراب أولاً - 171 00:14:10,216 --> 00:14:12,802 .آسفة - ...ولكن - 172 00:14:15,889 --> 00:14:18,808 "اعتذار من "بلير والدورف بدون تحذير؟ 173 00:14:19,392 --> 00:14:23,313 .يبدو اعتذاراً جدياً - .لذا أنا هنا إن أردت التحدث - 174 00:14:25,982 --> 00:14:27,484 .أو إن كنت لا تريد ذلك 175 00:14:38,244 --> 00:14:43,166 حتى إن كانت أمي ...لكنها ليست كذلك 176 00:14:43,249 --> 00:14:47,629 .إلا أن هذا لا يغير شيئاً .الماضي يبقى في الماضي 177 00:14:54,678 --> 00:14:57,430 أعتقد أنه علينا الذهاب .إلى قبر "بارت" للمرة الأخيرة 178 00:14:57,514 --> 00:14:59,975 لتمحي الذكرى من حياتك .وعدم العودة إلى الماضي 179 00:15:06,439 --> 00:15:07,774 .اقتربي 180 00:15:14,531 --> 00:15:16,950 أين أبدأ حتى؟ كيف سمحت لهذا بالحدوث؟ 181 00:15:17,033 --> 00:15:19,786 .لم أسمح لأي شيء بالحدوث - ."جيني" ليست مثل "سيرينا" - 182 00:15:19,869 --> 00:15:22,080 وعلى عكس المعتقد العام .الأولاد بحاجة إلى الحدود 183 00:15:22,163 --> 00:15:23,665 ...أبي أنا - .المعذرة يا سيدي - 184 00:15:23,748 --> 00:15:26,084 الحقيقة هي أننا غفونا .بينما كنا نشاهد التلفزيون 185 00:15:26,167 --> 00:15:28,628 .يبدو هذا كعذر المراهقين الأغبياء 186 00:15:28,712 --> 00:15:33,258 ...أقدر واقع أنك أب قلق عليها - الجزء الأسوأ في كوني أب مراهقة - 187 00:15:33,341 --> 00:15:35,302 .هو التذكر عندما كنت مراهقاً 188 00:15:35,385 --> 00:15:37,012 "احزمي أمتعتك يا "جيني .ستأتين معي 189 00:15:37,095 --> 00:15:38,346 ماذا؟ إلى أين؟ .أنا أعيش هنا 190 00:15:38,430 --> 00:15:39,723 ليس بعد الآن ."ستعودين إلى "بروكلين 191 00:15:39,806 --> 00:15:41,057 .أبي، لا يمكنك أن تفعل هذا - ."روفيس" - 192 00:15:41,141 --> 00:15:42,475 "احزمي أمتعتك، "جين .وإلا فعلت ذلك عنك 193 00:15:42,559 --> 00:15:44,644 .حسناً، سأحزمها بنفسي 194 00:15:45,353 --> 00:15:47,314 هل يمكننا التحدث في الأمر من فضلك يا "روفيس"؟ 195 00:15:47,397 --> 00:15:49,024 "لا يا "ليلي .لا يمكننا ذلك 196 00:15:49,107 --> 00:15:52,277 بينما هي تحزم أمتعتها ربما علي .أن أحزم ما تبقى من أمتعتي 197 00:16:03,955 --> 00:16:05,915 .مرحباً - .مرحباً - 198 00:16:05,999 --> 00:16:09,127 أين "فانيسا"؟ - إنها ترقص السالسا. و"بول"؟ - 199 00:16:10,795 --> 00:16:14,674 تبدو لطيفة. كنت واثقة من أن هذا .اللقاء سيكون غريباً 200 00:16:14,758 --> 00:16:17,052 ما الذي تقولينه؟ - "لسنا في أجواء الصداقة، "دان - 201 00:16:17,135 --> 00:16:19,763 .ثمة الكثير من الضغط - .الكثير من الضغط؟ ما من ضغط - 202 00:16:19,846 --> 00:16:21,056 .ها قد حُلت المشكلة 203 00:16:21,139 --> 00:16:24,642 ما هو الأمر الذي ينم عن صداقة أكثر .من التقاط صورة ساخرة؟ تعالي 204 00:16:29,814 --> 00:16:30,940 .هيا 205 00:16:52,003 --> 00:16:53,129 صورة؟ 206 00:16:54,422 --> 00:16:56,424 ...صحيح، كان ذلك - ...هذا بسبب - 207 00:16:56,508 --> 00:16:58,760 شراب الموهيتو الذي أثر .في أفكاري والحر 208 00:16:58,843 --> 00:17:01,221 ."هذا صحيح، إنها "ميامي .الصورة 209 00:17:07,310 --> 00:17:10,563 .مرحباً، أتينا مسالمين 210 00:17:10,647 --> 00:17:11,981 إن احتجت إلي فسأكون .إلى جانبك 211 00:17:12,065 --> 00:17:15,610 "حجزنا طاولة في "كيلاري .اليونانيون يجيدون طهو الطعام للمواساة 212 00:17:15,693 --> 00:17:19,239 ما رأيكما؟ - أعتقد أنني قد أستفيد من المشي - 213 00:17:19,322 --> 00:17:21,074 .وتناول بعض الطعام 214 00:17:25,954 --> 00:17:27,414 هل أنت متأكدة من أننا نقوم بالعمل الصائب؟ 215 00:17:27,497 --> 00:17:29,040 .إنها أمه 216 00:17:29,124 --> 00:17:31,751 ،"أنت تعرف "شاك .إنه بحاجة إلى القليل من الدفع 217 00:17:31,835 --> 00:17:35,213 (حذار يا (إس" قد تعتقدين أنك تعرفين ما هو الأفضل 218 00:17:35,296 --> 00:17:38,466 لكن هذه المرة ربما تدفعين ".شاك) كثيراً) 219 00:17:55,525 --> 00:17:57,026 ماذا؟ - لا شيء - 220 00:17:57,110 --> 00:17:59,696 شرابنا لذيذ وربما نحتاج .إلى القليل من الخبز 221 00:17:59,779 --> 00:18:01,739 لم تتناولي الخبز .منذ المدرسة المتوسطة 222 00:18:01,823 --> 00:18:03,908 كيف حالك يا صديقي؟ هل أنت بخير؟ 223 00:18:03,992 --> 00:18:05,410 .نعم، أنا بخير 224 00:18:16,588 --> 00:18:19,841 .لم أكن أنا الفاعلة - .نحن اتصلنا بها - 225 00:18:19,924 --> 00:18:23,636 نعتقد أنك تقترف خطأ .ستندم عليه لبقية حياتك 226 00:18:23,720 --> 00:18:25,597 لمَ لا تصغي إليها؟ - .انتهى الأمر، هيا بنا - 227 00:18:25,680 --> 00:18:27,223 .بلير" تعرفين أنني محقة" 228 00:18:27,307 --> 00:18:30,226 مهما يقوله الآن سيتساءل دوماً عنها .وهذا سيتآكله طوال حياته 229 00:18:30,310 --> 00:18:32,812 شاك"، إنها هنا الآن" .وتريد التحدث إليك 230 00:18:32,896 --> 00:18:35,940 مهما كان الأمر الذي تريد قوله .هو أفضل من عدم المعرفة 231 00:18:40,570 --> 00:18:41,654 .حسناً 232 00:19:05,720 --> 00:19:08,723 .يا إلهي! نسيت شرابنا - .أنا و"ميليسا" أحضرنا الشراب - 233 00:19:08,806 --> 00:19:10,517 .وتحدثنا أيضاً 234 00:19:11,142 --> 00:19:13,937 وفوجىء عندما علم أننا التقينا .صباح اليوم 235 00:19:14,020 --> 00:19:15,855 صباح اليوم؟ - قبل أن تتصلي بي - 236 00:19:15,939 --> 00:19:20,151 .وتقولي إنك تريديننا أن نعود حبيبين - أن تعودا حبيبين؟ - 237 00:19:20,902 --> 00:19:22,237 ما رأيك في رقصة السالسا؟ - !لا - 238 00:19:22,320 --> 00:19:24,364 .انتظر، يمكنني أن أشرح لك - ."أرجوك، "ميليسا - 239 00:19:24,447 --> 00:19:26,282 .لا داعي لذلك .أنا أفهم حتى إن كنت لا تفهمين أنت 240 00:19:26,366 --> 00:19:29,786 مهما كان الأمر الذي يجري بينكما إما أن تفعلا شيئاً حياله أو لا تفعلا 241 00:19:29,869 --> 00:19:34,165 ولكن أرجوكما لا تُقحما شخصين طبيعيين .في هذه المسألة الغريبة 242 00:19:37,168 --> 00:19:38,878 .كان هذا خطأ 243 00:19:41,005 --> 00:19:43,967 .أحضروني هنا بادعاء كاذب 244 00:19:46,302 --> 00:19:49,597 "أخبرتني صديقتك "سيرينا .أنك تعرف من أكون 245 00:19:49,681 --> 00:19:52,725 .صديقة" هي تعبير بليغ حالياً" 246 00:19:52,809 --> 00:19:55,186 .إنهما يتحدثان - ...كنت واثقة من أنه في حال - 247 00:19:55,270 --> 00:19:57,438 .صه. تناولي السباناكوبيتا 248 00:20:01,150 --> 00:20:03,987 .لا أعرف من أين أبدأ - إن كان الأمر سيان بالنسبة لك - 249 00:20:04,070 --> 00:20:08,283 لمَ لا نتحدث عن النتيجة؟ - عذراً؟ - 250 00:20:10,827 --> 00:20:12,745 ما الذي يفعله؟ - ."شاك" - 251 00:20:12,829 --> 00:20:17,250 .أعرف سبب وجودك هنا - .نعم، للتحدث - 252 00:20:17,333 --> 00:20:20,461 حقاً؟ سنرى إلى أي حد تريدين التحدث 253 00:20:20,545 --> 00:20:26,342 لأنني أراهن بأن رغبتك في التحدث .لا تضاهي رغبتك في أخذ هذا 254 00:20:26,426 --> 00:20:31,264 ،إنها لا تريد المال لن تأخذه .تريد محادثته وحسب 255 00:20:31,347 --> 00:20:34,851 .أنا ذاهبة للتحدث معهما - .سيرينا"، اجلسي حالاً" - 256 00:20:42,358 --> 00:20:46,904 لا أحكام أو شروط .باستثناء شيء واحد فقط 257 00:20:50,408 --> 00:20:52,493 .لا أريد أن أعرف قصتك 258 00:20:53,870 --> 00:20:57,957 أريد أن أعرف أنك ستغادرين .ولن تعودي أبداً 259 00:21:07,967 --> 00:21:09,719 هل هذا ما تريده فعلاً؟ 260 00:21:16,768 --> 00:21:20,229 "آسفة يا "شارلز .أنت محق 261 00:21:26,569 --> 00:21:30,198 .كان غداء باهظاً لكنه كان يستحق العناء .بالمناسبة كنت مخطئة 262 00:21:39,707 --> 00:21:42,251 ما الذي ما زلت تفعله هنا أتريد أن يقتلك أبي؟ 263 00:21:45,254 --> 00:21:48,466 صحيح، أفترض أنك لن ترحل .بدون هذه 264 00:21:48,549 --> 00:21:52,553 ...سآخذها ولكن .أتيت لتوديعك 265 00:21:55,139 --> 00:21:59,852 .حسناً، إلى اللقاء يا صديقي 266 00:22:00,436 --> 00:22:02,939 هذا ما ناديتني به وأنت .تتحدث على الهاتف مع أبيك 267 00:22:03,022 --> 00:22:05,441 إذاً؟ - "سيتم نفيي إلى "بروكلين - 268 00:22:05,525 --> 00:22:08,778 بسبب علاقتنا ولا أعرف ما إذا كانت تربطنا علاقة 269 00:22:11,781 --> 00:22:14,909 .جيني"، أنت في الثانوية" 270 00:22:16,327 --> 00:22:19,664 .والدك لم يتخطّ الحدود تماماً - .حسناً - 271 00:22:29,799 --> 00:22:35,763 انتظر قليلاً، لن أكتب اسمك على دفاتري، حسناً؟ 272 00:22:35,847 --> 00:22:41,728 لن أبدأ حرب عالمية ثالثة مع أبي .بدون أن تمنحني شيئاً أحارب لأجله 273 00:22:41,811 --> 00:22:44,731 ما الفرق الذي سيشكله الأمر؟ .لن يسمح لك والدك بمواعدتي 274 00:22:44,814 --> 00:22:46,149 من يتصرف كطالب ثانوية الآن؟ 275 00:22:46,232 --> 00:22:48,693 أتشاجر مع أبي دوماً .العام الماضي هربت 276 00:22:48,776 --> 00:22:52,113 .لست خائفة من مواجهته - ."جيني" - 277 00:22:54,824 --> 00:22:57,034 ماذا تفعلين يا "جيني"؟ 278 00:23:01,539 --> 00:23:02,665 لمن هذه؟ 279 00:23:05,334 --> 00:23:06,502 .إنها لي 280 00:23:07,795 --> 00:23:09,505 انتبهي لخطواتك" .يا (ج) الصغيرة 281 00:23:09,589 --> 00:23:11,382 (قد يكون (دايميان هو المخدر الذي اخترت 282 00:23:11,466 --> 00:23:15,178 ولكن هذا النوع من الحب ".قد يكون دواء سيئاً 283 00:23:20,349 --> 00:23:23,603 .يمكنني أن أشرح لك - ...صدقيني، ستفعلين ذلك - 284 00:23:25,188 --> 00:23:27,482 .في الحال هل كنت على علم بهذا؟ 285 00:23:27,565 --> 00:23:30,693 لا يا "روفيس"، لم أعرف .عن كيس كبير من الحبوب 286 00:23:33,279 --> 00:23:35,907 ماذا تفعلين يا "جيني"؟ 287 00:23:37,283 --> 00:23:39,994 قد أكون ساقطة ولكنني .لست ساقطة صغيرة 288 00:23:40,077 --> 00:23:41,787 .قلت لك إنني لست خائفة 289 00:23:49,212 --> 00:23:52,215 هل تتناولين هذه الحبوب أم تبيعينها؟ .أريد معرفة الحقيقة 290 00:23:52,965 --> 00:23:55,176 .إنها لصديق - .لا تجعلي الأمور أسوأ، أرجوك - 291 00:23:55,259 --> 00:23:57,261 .حسناً، لا أعرف أهمية هذا الأمر 292 00:23:57,345 --> 00:23:59,514 أعرف أنك لم تقضِ أيامك .في حافلة الجولة تقرأ كتاباً 293 00:23:59,597 --> 00:24:02,225 ثمة فرق كبير بين تدخين سيجارة ماريجوانا مع صديقي 294 00:24:02,308 --> 00:24:04,852 .وضبطك مع كيس كبير من المخدرات 295 00:24:06,187 --> 00:24:08,314 ."هذه مسألة جدية يا "جيني 296 00:24:09,315 --> 00:24:12,193 .حسناً، قلها وأنته من الأمر 297 00:24:12,276 --> 00:24:15,071 هل أنا معاقبة لمدى الحياة أو سأدخل المدرسة العسكرية أو ماذا؟ 298 00:24:15,154 --> 00:24:18,074 ربما الاثنين معاً ولكن الأمر ."تعدى هذا يا "جيني 299 00:24:18,157 --> 00:24:22,370 أنظر إليك ولم أعد أرى .ابنتي التي عرفتها 300 00:24:27,500 --> 00:24:29,502 ."المخدرات ليست ملك "جيني 301 00:24:31,921 --> 00:24:33,339 .إنها لي 302 00:24:35,216 --> 00:24:37,009 .في الواقع إنها لأبي 303 00:24:40,763 --> 00:24:43,182 ."شاك"، انتظر "شاك" 304 00:24:43,266 --> 00:24:45,059 .كنا نبحث عن نهاية خرافية 305 00:24:45,142 --> 00:24:48,020 عندما تستأجرين فيلماً في المرة المقبلة .لا تطلبي مني أن أشاهده 306 00:24:49,313 --> 00:24:51,857 .أردته أن يحصل على الأجوبة - .أرجوك - 307 00:24:51,941 --> 00:24:55,111 كلتانا تعلم لماذا فعلت هذا ."وليس للأمر علاقة بـ"شاك 308 00:24:56,112 --> 00:24:58,864 أنت محقة، آسفة .علي الذهاب 309 00:24:58,948 --> 00:25:01,742 .سأرافقك - ...نايت" أنا" - 310 00:25:01,826 --> 00:25:03,828 .أريد أن أبقى لوحدي الآن 311 00:25:09,041 --> 00:25:11,294 ماذا تقصدين بأنه لم يكن لذلك علاقة بـ"شاك"؟ 312 00:25:11,794 --> 00:25:13,004 ."آسف يا "نايت 313 00:25:15,256 --> 00:25:18,259 فانيسا"، اسمعي علينا" التحدث في الأمر؟ 314 00:25:18,342 --> 00:25:20,219 ماذا؟ - .قبلتنا - 315 00:25:20,303 --> 00:25:22,763 ماذا هنالك لمناقشته؟ .كلانا احتسى 5 كؤوس موهيتو 316 00:25:22,847 --> 00:25:25,057 لماذا كذبت علي بشأن مواعدتك لـ"بول"؟ 317 00:25:25,641 --> 00:25:30,146 لأنني علمت أنك تكن لي المشاعر .ولم أشأ أن تكون الأمور غريبة بيننا 318 00:25:30,229 --> 00:25:32,231 "وإن كنت أواعد "بول .فهذا لن يرفع من آمالك 319 00:25:32,315 --> 00:25:34,775 ."بربك! يا "فانيسا - .لا تتصرف كعادتك معي - 320 00:25:34,859 --> 00:25:36,944 ميليسا" حقاً؟" - .حسناً، لا بأس - 321 00:25:37,028 --> 00:25:39,363 هذه ليست خطتي المثلى .ما كان يجدر بي أن أكذب أيضاً 322 00:25:39,447 --> 00:25:42,908 كنت أحاول حماية صداقتنا .لم أرغب في أن تشعري بالغرابة 323 00:25:42,992 --> 00:25:45,995 لم يعد هذا خياراً منذ اللحظة التي .قلت لي إنك تكن لي المشاعر 324 00:25:47,413 --> 00:25:49,040 .ليتك لم تفعل ذلك 325 00:25:53,169 --> 00:25:56,255 ،أعتقد أنني أحتاج إلى شراب موهيتو .أراك في الجوار 326 00:25:58,883 --> 00:26:03,596 بعد رحيل أمي اعتقدت أن أبي .أراد أن يستمتع بوقته 327 00:26:03,679 --> 00:26:08,643 لكن بالطبع تصاعد الأمر .وبدأ يسرف في تعاطي المخدرات 328 00:26:08,726 --> 00:26:12,647 ذات يوم اختفى ليومين .واعتقدت أنه مات 329 00:26:13,439 --> 00:26:15,358 ألم تخبر أحداً؟ - .لم يكن ثمة من أخبره - 330 00:26:15,441 --> 00:26:20,905 لم تكن أمي خياراً لي ثم عاد متسخاً وذراعه مكسورة 331 00:26:20,988 --> 00:26:23,574 .ولا يذكر ماذا حصل - !يا إلهي - 332 00:26:23,658 --> 00:26:26,577 كان الخبر السار هو أنني اعتقدت أن ذلك أخافه إلى درجة أنه أقلع 333 00:26:26,661 --> 00:26:29,205 ،واستعدت أبي على الأقل هذا ما اعتقدته 334 00:26:29,288 --> 00:26:31,707 إلى أن رأيت هذه الحبوب صباح اليوم .في غرفته 335 00:26:31,791 --> 00:26:35,419 ."عندها أتيت إلى هنا لرؤية "جيني 336 00:26:37,213 --> 00:26:40,841 .وقفت "جيني" إلى جانبي مؤخراً 337 00:26:40,925 --> 00:26:43,469 وبينما أنا أصفي الأجواء أريدك أن تعلم أنني لم أمضِ الليل 338 00:26:43,552 --> 00:26:47,556 .في منزلك بالأمس .كانت "جيني" تحاول حمايتي 339 00:26:47,640 --> 00:26:50,101 .بتركي أصدق أن "دايميان" نام هنا 340 00:26:50,184 --> 00:26:52,019 كنت أحاول إلهاءك .عن رؤية الحبوب 341 00:26:52,103 --> 00:26:54,188 ما زلت لا أفهم لماذا .أحضرت الحبوب إلى منزلنا 342 00:26:54,271 --> 00:26:59,110 أعرف أنه عمل متهور تماماً ...وآسف لأنني عرضتك أنت و 343 00:27:00,069 --> 00:27:02,446 .جيني" في هذا الموقف" 344 00:27:02,530 --> 00:27:05,950 ...اعتقدت إن أبعدت الحبوب عن أبي 345 00:27:08,035 --> 00:27:09,745 .أن كل شيء سيكون بخير 346 00:27:12,540 --> 00:27:13,624 .آسف 347 00:27:23,509 --> 00:27:25,219 ...هل ترغب في التحدث 348 00:27:27,638 --> 00:27:28,889 ...أو 349 00:27:30,808 --> 00:27:32,393 .لا أريد التحدث 350 00:27:48,367 --> 00:27:52,413 كانت تلك قصة غريبة من أين جئت بها؟ برنامج "إنترفنشن"؟ 351 00:27:52,496 --> 00:27:55,541 بدت حقيقية إلى حد أنهما .صدقاها بالكامل 352 00:27:55,624 --> 00:27:58,043 ما من شيء يجب تصديقه .إنها الحقيقة 353 00:27:58,127 --> 00:28:00,171 إنهما في الطبقة العلوية .لا يمكنهما سماعك 354 00:28:00,254 --> 00:28:02,506 باستثناء أن والدي .أقلع عن تعاطي المخدرات 355 00:28:06,177 --> 00:28:09,597 ،آسفة للغاية .لم يكن لدي أدنى فكرة 356 00:28:09,680 --> 00:28:11,056 .لا أحد لديه فكرة 357 00:28:11,640 --> 00:28:16,187 كنت لأرحل ولكن أشعر إن اختفيت .لن يعود لديه أي سبب للعودة 358 00:28:19,815 --> 00:28:21,567 .أنا سعيدة جداً لأنك أخبرتني 359 00:28:23,986 --> 00:28:26,822 رميت الحبوب في المرحاض "حان وقت رحيل "دايميان 360 00:28:26,906 --> 00:28:28,240 ."ونحن أيضاً يا "جيني 361 00:28:30,117 --> 00:28:33,120 كوني سعيدة لأنه لديك أب .يهتم فعلاً بما تفعلينه 362 00:28:42,296 --> 00:28:46,550 "شكراً يا أبي، أنا و"دايميان .معجبان ببعضنا البعض 363 00:28:48,677 --> 00:28:51,305 أنت يافعة جداً وستتخطين الأمر .أحضري حقيبتك 364 00:29:03,234 --> 00:29:04,443 إليزابيث"؟" 365 00:29:06,195 --> 00:29:08,656 .آسفة، علي الرحيل 366 00:29:09,198 --> 00:29:11,242 أيمكنني أن آخذ دقيقة من وقتك من فضلك؟ 367 00:29:11,325 --> 00:29:13,327 .أوضح "شارلز" مشاعره تماماً 368 00:29:14,119 --> 00:29:16,956 أنا لا أفعل هذا لأجله .بل لأجلي 369 00:29:17,039 --> 00:29:21,752 (إس)، يبدو أن والدة (شاك)" ".ليست الوحيدة التي تحمل عبئاً 370 00:29:29,677 --> 00:29:32,429 .رحل أبي في صغري 371 00:29:32,513 --> 00:29:37,101 ولا أعرف متى .وما إذا كنت سأعرف السبب 372 00:29:37,184 --> 00:29:40,396 أريد أن أعرف سبب رحيلك أعرف أن الأمر قد لا يكون سهلاً 373 00:29:40,479 --> 00:29:44,024 ولو لم ترغبي في إخبار روايتك .لما كنت عدت 374 00:29:46,485 --> 00:29:50,322 كان عندي 19 عام .عندما حملت 375 00:29:50,406 --> 00:29:56,328 لم أكن مستعدة إطلاقاً لأصبح أماً .اتفقنا أن نعرض الطفل للتبني 376 00:29:56,412 --> 00:29:59,748 رأيت صورة لك وأنت تحملين .شاك" في القلادة" 377 00:29:59,832 --> 00:30:02,585 لم تتمكني من فعل ذلك؟ - .لا - 378 00:30:03,294 --> 00:30:05,379 كان "بارت" الذي لم يتمكن .من المضي في الأمر 379 00:30:05,462 --> 00:30:10,509 عندما رأى ابنه وقع في حبه .وطلب مني الزواج به 380 00:30:10,593 --> 00:30:15,347 كنتما متزوجين؟ - .لا ولم أكن لأتزوج به - 381 00:30:15,431 --> 00:30:18,225 .لم أحبه وقلت له هذا 382 00:30:18,309 --> 00:30:22,354 لا بد من أنه ابتزك قائلاً .إن رحلت لن تري ابنك 383 00:30:22,438 --> 00:30:25,482 "أنا طلبت منه أن يخبر "شارلز .أنني ميتة 384 00:30:26,025 --> 00:30:29,695 كانت الطريقة الوحيدة التي تؤكد لي .أنه لن يبحث عني 385 00:30:29,778 --> 00:30:34,617 بهذه الطريقة يمكنني أن أمضي في حياتي .وكأنه لم يكن موجوداً 386 00:30:35,743 --> 00:30:37,411 لا بد من أنك شعرت بالندم 387 00:30:37,494 --> 00:30:42,166 ومعرفتك بـ"بارت" تشير إلى أنه لن يجعل عودتك سهلة. أليس كذلك؟ 388 00:30:43,334 --> 00:30:46,086 أرسل إلي "بارت" المال كل عام .لإبقائي بعيدة 389 00:30:46,170 --> 00:30:50,883 لكن الحقيقة أنه لم يكن عليه .أن يفعل ذلك 390 00:30:51,550 --> 00:30:53,552 .لم أشك يوماً في صحة قراري 391 00:30:59,725 --> 00:31:05,689 أعرف...أنك لم تأملي سماع هذا 392 00:31:05,773 --> 00:31:09,693 ولكن الآن تعلمين لما أنه .من الأفضل أن أرحل وحسب 393 00:31:11,278 --> 00:31:14,865 يريد ابني أن يكرهني .ولا ألومه 394 00:31:22,831 --> 00:31:25,709 أعرف "شاك" منذ طفولتي 395 00:31:25,793 --> 00:31:29,838 وهو أبرع شخص أعرفه .في إبعاد الناس عنه 396 00:31:30,297 --> 00:31:35,177 لا أحفل بما يقوله أو يفعله .ولكن ما من ولد لا يريد معرفة أهله 397 00:31:57,366 --> 00:32:00,494 دان"، هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟" 398 00:32:01,203 --> 00:32:03,163 .نعم، المعذرة 399 00:32:05,833 --> 00:32:09,712 اسمع، أنت محق "كذبت عليك بشأن "بول 400 00:32:09,795 --> 00:32:14,508 ...ثم قبلتك لأنني .أكن لك المشاعر 401 00:32:16,552 --> 00:32:20,139 أنا خائفة لأنني لا أريد .أن أفسد صداقتنا 402 00:32:20,222 --> 00:32:22,308 .وأنا أيضاً - نحن في منطقة رمادية الآن - 403 00:32:22,391 --> 00:32:25,644 ولا نقيم علاقة لأننا نريد البقاء صديقين ولكننا لسنا صديقين الآن 404 00:32:25,728 --> 00:32:28,105 .لأننا نريد إقامة علاقة - .لا أحد يفوز في هذا الوضع - 405 00:32:28,188 --> 00:32:30,524 نحن نتصرف بحذر شديد .إلى درجة أننا نفسد كل شيء 406 00:32:30,607 --> 00:32:33,193 نحن نلحق الأذى بصداقتنا .بعدم إقامة علاقة 407 00:32:33,277 --> 00:32:35,988 أعتقد أنه علينا أن نجازف .لنرى ماذا سيحدث 408 00:32:36,071 --> 00:32:39,116 .قد نفسد كل شيء - .على الأقل سنعلم أننا حاولنا - 409 00:32:43,078 --> 00:32:44,246 .أنا خائفة 410 00:33:02,348 --> 00:33:05,976 آسفة يا أبي، أعرف أنني سأبقى معاقبة حتى أرتاد الجامعة 411 00:33:06,060 --> 00:33:10,481 ولكن هل هنالك طريقة لتسمح لـ"دايميان" بزيارتي؟ 412 00:33:10,564 --> 00:33:13,650 "أعرف أنك معجبة بـ"دايميان .يا "جيني" ولكن لا يمكنك رؤيته 413 00:33:13,734 --> 00:33:16,028 .أبي - .كذبت علينا لحمايته - 414 00:33:16,111 --> 00:33:17,613 ...ومهما كان الذي يحدث في حياته 415 00:33:17,696 --> 00:33:20,699 لا يمكنني أن أسمح لك بقضاء .الوقت مع شاب متورط بالمخدرات 416 00:33:21,408 --> 00:33:23,744 ليلي" أرجوك" أنت تفهمين، أليس كذلك؟ 417 00:33:23,827 --> 00:33:26,622 جيني" أنا آسفة" .ولكن والدك محق 418 00:33:26,705 --> 00:33:30,793 .أنت تساندينه لأنكما تشاجرتما - ."لا علاقة لهذا الأمر بنا أنا و"ليلي - 419 00:33:30,876 --> 00:33:32,961 حقاً؟ لأن "ليلي" تنام حتى الظهيرة كل يوم 420 00:33:33,045 --> 00:33:35,047 وأنت تقضي وقتك .مختبئاً في الشقة 421 00:33:35,130 --> 00:33:39,551 كونكما وجدتما شيئاً تتفقان عليه أخيراً .لا يعني أنكما محقان 422 00:33:39,635 --> 00:33:43,097 إلى أين أنت ذاهبة؟ - .سأنتظرك في الأسفل، لننه هذه المسألة - 423 00:33:45,599 --> 00:33:48,644 ليتكما أنت و"جيني" تبقيان هنا .لمعالجة الأمر كعائلة 424 00:33:48,727 --> 00:33:50,270 جيني" بحاجة إلى استراحة" .من هذا العالم 425 00:33:50,354 --> 00:33:53,023 عليها أن تعود إلى غرفتها القديمة .لترى الواقع من جديد 426 00:33:53,107 --> 00:33:55,818 أعتقد أنني بحاجة إلى هذا أيضاً .على الأقل لبعض الوقت 427 00:34:03,075 --> 00:34:07,538 آسف لأنني لم أخبرك عن اتصال .إليزابيث". لم أكن أحاول صدك" 428 00:34:08,372 --> 00:34:10,040 ما الذي حصل إذاً؟ 429 00:34:10,124 --> 00:34:15,254 كنت آمل أن أعرف من تكون .بدون أن أعرف سبب ما فعلته 430 00:34:16,547 --> 00:34:20,759 كان تحرير الشيك مجرد اختبار .وأردتها أن تنجح فيه وألا تفشل 431 00:34:20,843 --> 00:34:23,804 عندما أعطيتها إياه .لم أشأ أن تأخذه 432 00:34:29,101 --> 00:34:30,686 .إنه مكتب الاستعلامات 433 00:34:32,229 --> 00:34:33,355 آلو؟ 434 00:34:35,566 --> 00:34:37,401 .حسناً يا "باتريشا"، انتظري 435 00:34:39,361 --> 00:34:45,033 إليزابيث فيشر" في الردهة" .وتريد أن تصعد 436 00:34:45,826 --> 00:34:48,245 حسناً، هل أنت مستعدة للذهاب؟ جيني"؟" 437 00:34:53,542 --> 00:34:54,626 جيني"؟" 438 00:34:54,710 --> 00:34:59,381 يأتي يوم يعرف فيه الأب" ".أنه لا يمكنه ترويض الفتاة السيئة 439 00:35:15,272 --> 00:35:18,484 ماذا تفعل هنا؟ - .اعتقدت أنك ستكونين هنا - 440 00:35:18,567 --> 00:35:23,447 إلى أين ذهبت؟ - ."ذهبت لرؤية والدة "شاك - 441 00:35:24,198 --> 00:35:25,365 لماذا؟ 442 00:35:34,082 --> 00:35:37,544 .بسبب أبي، أحاول العثور عليه 443 00:35:38,086 --> 00:35:42,508 أريد التحدث إليه .لأعرف سبب رحيله 444 00:35:42,591 --> 00:35:45,677 اقتربت من معرفة مكانه تعقبته في الصيف الماضي 445 00:35:45,761 --> 00:35:51,642 لكنه لم يُرد رؤيتي وكتب لي .رسالة شرح 446 00:35:53,185 --> 00:35:54,895 .كان برفقة أمي 447 00:35:57,314 --> 00:36:00,025 .لهذا السبب تتفادين أمك - ...شعرت وكأن - 448 00:36:00,484 --> 00:36:06,740 رسالته عنت شيئاً ولكن الحقيقة هي أنه يعرف مكاني الآن 449 00:36:08,283 --> 00:36:09,952 .ولم يأتِ للبحث عني 450 00:36:10,035 --> 00:36:15,123 "أعتقد أن حديثي مع "إليزابيث ...جعلني أدرك أخيراً أنه 451 00:36:15,874 --> 00:36:17,751 .لا يريد أن يعثر عليه أحد 452 00:36:19,670 --> 00:36:21,463 لمَ لم تُخبريني عن أي من هذا؟ 453 00:36:23,131 --> 00:36:30,097 كانت الأمور بيننا جيدة وممتعة ولم أشأ أن أثقلها بالهموم 454 00:36:30,180 --> 00:36:31,974 .وأفسدها 455 00:36:32,057 --> 00:36:35,727 نعم، كانت علاقتنا رائعة .كسرنا خزانة ملابسي 456 00:36:37,813 --> 00:36:40,190 .أنا أستمتع بكل لحظة منها 457 00:36:41,024 --> 00:36:45,362 لكنني أريد أن أكون الشخص .الذي يمكنك إخباره بكل شيء 458 00:36:46,280 --> 00:36:49,908 .الأمور الجيدة والسيئة - .وأنا أيضاً - 459 00:36:54,246 --> 00:36:57,916 هل فكرت في أنه في حال كانت هذه مشاعر والدك 460 00:36:58,000 --> 00:36:59,585 فهو لا يستحق أن تبحثي عنه؟ 461 00:37:14,850 --> 00:37:17,352 أعرف أنها قد لا تكون القصة التي ترغب في سماعها 462 00:37:17,436 --> 00:37:20,355 .ولكنني أردتك أن تعرف الحقيقة 463 00:37:20,439 --> 00:37:23,233 .اعتقدت أن أبي كان بلا مشاعر - ."شاك" - 464 00:37:23,900 --> 00:37:28,071 من حقك أن تكرهني .ولكنني أريد أن أكون في حياتك 465 00:37:28,155 --> 00:37:29,615 .مقابل ثمن طبعاً 466 00:37:36,580 --> 00:37:40,292 لا أريد هذا الشيك، اعتقدت أنه سيكون من الأفضل أن تكرهني 467 00:37:40,375 --> 00:37:42,628 ولكن أعتقد أنه سيكون أفضل .أن تعرفني 468 00:37:48,842 --> 00:37:53,013 "قررت أن أبقى في "نيويورك .وأنا مستعدة للانتظار بقدر ما يتطلبه الأمر 469 00:37:54,723 --> 00:37:56,892 .أريد أن أتعرف إلى ابني 470 00:38:00,729 --> 00:38:01,772 .انتظري 471 00:38:06,193 --> 00:38:12,240 يبدو أن هذا المال يكفي .لتقديم شراب لك على الأقل 472 00:38:17,371 --> 00:38:19,790 كنت أخشى ألا يكون الأمر جيداً ."بقدر ما كنت مع "أوليفيا 473 00:38:19,873 --> 00:38:23,585 أعتقد أنها خفضت مستوانا ...وإن أردت تقييمنا لقلت 474 00:38:23,669 --> 00:38:27,673 جيد؟ - .كنت سأقول جيد جداً - 475 00:38:27,756 --> 00:38:30,926 جيد المرة الأولى بسبب حادثة المرفق 476 00:38:31,009 --> 00:38:34,971 لكن بعد هذا كان جيد جداً .وممتاز حتى 477 00:38:40,435 --> 00:38:45,273 السبب الذي جعلني أصاب بالهلع عندما أخبرتني عن مشاعرك 478 00:38:45,357 --> 00:38:48,193 هو أن علاقتنا ستكون ممتازة .أو لن تكون شيئاً 479 00:38:48,276 --> 00:38:51,321 نعم، أعرف إن ارتبطنا .فهذا سيُسرع كل شيء 480 00:38:51,405 --> 00:38:53,573 وعلينا أن نكون متزوجين .قبل التخرج 481 00:38:53,657 --> 00:38:56,368 في حين سيُصاب أصدقاؤنا بأمراض جنسية للمرة الأولى 482 00:38:56,451 --> 00:38:58,245 .سنكون نحن نحتفل بذكرى زواجنا الأول 483 00:38:58,328 --> 00:39:05,001 لنعش كل يوم بيومه .ونظل صديقين 484 00:39:06,795 --> 00:39:09,256 نعم، طالما سنستمر .في ممارسة الجنس 485 00:39:24,062 --> 00:39:26,356 .ستقعين في ورطة كبيرة 486 00:39:26,440 --> 00:39:28,900 نعم، من الأفضل أن نجعل عقابي .يستحق العناء 487 00:39:28,984 --> 00:39:31,319 ربما رمى أبي المخدرات في المرحاض 488 00:39:31,403 --> 00:39:33,071 ."لكنني غزوت خزانة أدوية "ليلي 489 00:39:33,155 --> 00:39:35,615 .تصاب أحياناً بالصداع - .إنه صداع أليم جداً - 490 00:39:35,699 --> 00:39:38,869 ربما يمكننا الذهاب إلى الحفلة .وربما تبيع هذه عوضاً عن المخدرات 491 00:39:41,163 --> 00:39:44,791 أو يمكننا العدول عن الذهاب .إلى الحفلة 492 00:39:45,667 --> 00:39:46,960 وماذا نفعل؟ 493 00:40:01,057 --> 00:40:04,394 روفيس"؟" - .لا يا سيدة "ليلي"، هذا أنا - 494 00:40:05,103 --> 00:40:07,230 هل هذا وشاح "روفيس"؟ 495 00:40:07,314 --> 00:40:10,358 سلمه أحد إلى قسم .الأغراض الضائعة 496 00:40:10,901 --> 00:40:12,319 .لم يكن يضعه اليوم 497 00:40:13,862 --> 00:40:17,282 لا أريد قول هذا .ولكن "دوروتا" مصرة 498 00:40:18,867 --> 00:40:23,121 "تقول السيدة "هولاند" إن "روفيس .نسي الوشاح في شقتها 499 00:40:25,665 --> 00:40:29,127 أنا متأكد من أنه كان في الأسفل .للتحدث عن حديقة السطح 500 00:40:30,879 --> 00:40:34,132 ،"شكراً يا "فانيا .أنا متأكدة من أن هذا هو السبب 501 00:40:51,233 --> 00:40:55,237 "مرحباً، هذه أنا "سيرينا لا أعرف ما إذا بقي هذا رقمك 502 00:40:55,320 --> 00:41:02,327 لكنني أردتك أن تعرف أنني لم أعد .أبحث عنك 503 00:41:03,286 --> 00:41:05,956 .اعتقدت أنك قد ترغب في التعرف إلي 504 00:41:06,581 --> 00:41:09,167 ولكن لم أعد أنا أرغب .في التعرف إليك 505 00:41:11,044 --> 00:41:12,420 .انتهيت من الأمر 506 00:41:20,011 --> 00:41:21,346 .أراك يوم غد 507 00:41:21,888 --> 00:41:24,015 استمتعا بحديثكما .اتصل بي في الصباح 508 00:41:24,099 --> 00:41:26,309 .شكراً، سأتصل بك 509 00:41:26,977 --> 00:41:30,480 .شوهد (شاك باس) يتصالح مع أمه" 510 00:41:30,564 --> 00:41:33,900 يبدو أن الابن الضال ...قد وُجد أخيراً 511 00:41:33,984 --> 00:41:36,653 ماذا تريدين أن تعرفي؟ - .كل شيء - 512 00:41:36,736 --> 00:41:38,697 .في الوقت الحالي على الأقل... 513 00:41:38,780 --> 00:41:41,366 ".قبلات وعناق، فتاة النميمة