[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:05.21,Default,,0,0,0,, translate and Sync and corrections by Robert_Downey Dialogue: 0,0:00:14.71,0:00:17.15,Default,,0,0,0,,- يستحق كل هذا العناء.\N- تستحقه بجدارة. Dialogue: 0,0:00:17.18,0:00:18.48,Default,,0,0,0,,مرة أخرى! Dialogue: 0,0:00:25.19,0:00:26.59,Default,,0,0,0,,وقت العشاء! Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:29.31,Default,,0,0,0,,أبي ، هل ستشاهد كسوف الشمس؟ Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:31.36,Default,,0,0,0,,آسف ، لكن هذه ليلة قطع لحم الخنزير. Dialogue: 0,0:00:37.80,0:00:38.83,Default,,0,0,0,,أوه! Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:40.00,Default,,0,0,0,,آه! Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:41.74,Default,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:44.87,Default,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:49.38,Default,,0,0,0,,آآآه! عيناي! Dialogue: 0,0:00:49.41,0:00:51.79,Default,,0,0,0,,قلت لك أن تستخدم صندوق الورق المقوى! Dialogue: 0,0:00:51.83,0:00:54.15,Default,,0,0,0,,اعتقدت أنك قصدت للوقوف عليه Dialogue: 0,0:00:59.71,0:01:01.99,Default,,0,0,0,,مارج ، هل ستأكلين تلك\Nالقطعة المحترقة؟ Dialogue: 0,0:01:02.09,0:01:03.59,Default,,0,0,0,,- لا.\N- ووو هووو! Dialogue: 0,0:01:03.63,0:01:05.69,Default,,0,0,0,,هومر! Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:08.03,Default,,0,0,0,,هل صببت الشحوم في علبه الحليب؟ Dialogue: 0,0:01:08.07,0:01:10.43,Default,,0,0,0,,- نعم ، ولكن ليس من أجل...\N- مجرد القليل لقهوتي. Dialogue: 0,0:01:10.47,0:01:13.47,Default,,0,0,0,,كنت أرغب في مشاهدة الكسوف معك. Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:15.60,Default,,0,0,0,,لا أستطيع إلا أن\Nأتخيل ما كنت قد خططت Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:17.44,Default,,0,0,0,,لموعدنا ليلة الغد. Dialogue: 0,0:01:17.47,0:01:20.38,Default,,0,0,0,,موعد في المساء؟! مارج ،\Nإذا كنا لا نزال نتواعد ، Dialogue: 0,0:01:20.41,0:01:22.81,Default,,0,0,0,,لماذا لدينا هؤلاء الأطفال؟ Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:24.31,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- همم؟ Dialogue: 0,0:01:24.45,0:01:26.05,Default,,0,0,0,,مهلا! Dialogue: 0,0:01:26.08,0:01:29.02,Default,,0,0,0,,عليك أن تجعلني أشعر بأنك مغرم بي Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:30.82,Default,,0,0,0,,كما كنت عندما التقينا. Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:33.32,Default,,0,0,0,,مارج ، حبيبتي ، انتي تعني لي الكثير Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:35.02,Default,,0,0,0,,كالشمس والقمر. Dialogue: 0,0:01:35.06,0:01:37.83,Default,,0,0,0,,كان هناك كسوف للشمس\Nبسبب القمر Dialogue: 0,0:01:37.86,0:01:39.81,Default,,0,0,0,,وأنت لم تمشي حتى في الخارج. Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:42.38,Default,,0,0,0,,هيا يا مارج ، لا يمكنك أن تكوني حزينه Dialogue: 0,0:01:42.42,0:01:43.75,Default,,0,0,0,,أأ اوه. Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.90,Default,,0,0,0,,تريد مارج أن نتواعد ليله هذا السبت. Dialogue: 0,0:01:48.94,0:01:50.44,Default,,0,0,0,, تعتقد أنك قد حصلت على مشاكل؟ Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:53.01,Default,,0,0,0,,أنا حقا لا أحب هذا المزيج الجديد لطبق الحانه. Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:57.25,Default,,0,0,0,,هذا السبت؟ هل هي مجنونة؟ Dialogue: 0,0:01:57.28,0:01:59.48,Default,,0,0,0,,هذا عندما نرش\Nالنيتروجين في مزرعة النمل Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:00.92,Default,,0,0,0,,ومشاهدتهم يصبحوا مجانين. Dialogue: 0,0:02:00.95,0:02:02.65,Default,,0,0,0,,أجل ، هنا تجربه Dialogue: 0,0:02:04.99,0:02:06.89,Default,,0,0,0,,نمل غبي. Dialogue: 0,0:02:06.99,0:02:08.66,Default,,0,0,0,,ربما يمكنني القيام بموعدي هنا Dialogue: 0,0:02:08.69,0:02:10.43,Default,,0,0,0,,بالتأكيد. سأجعلها لطيفة Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:12.66,Default,,0,0,0,,سأخرج علب الطلاء من غرفة السيدات Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:15.26,Default,,0,0,0,,تماما مثل والدورف هيستيريا هناك. Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:18.27,Default,,0,0,0,,أنا لا أعرف ما يجب القيام به.\Nاريد ان تكون مثاليه. Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:21.44,Default,,0,0,0,,لقد قضيت وقتا طويلا\Nتجاهلت فيه كيف تفكر وتشعر. Dialogue: 0,0:02:21.47,0:02:23.97,Default,,0,0,0,,نعم نعم نعم. انه تشعب حقيقي هناك 22 Dialogue: 0,0:02:24.01,0:02:26.44,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ، مو ، الكثير\Nمما تظن أنك تقوله ، Dialogue: 0,0:02:26.48,0:02:27.84,Default,,0,0,0,,انت لا تقوله حقا. Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:29.85,Default,,0,0,0,,حسنا ، لقد علي الاعتراف ، لقد كنت أخذ Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:32.45,Default,,0,0,0,,قليلا من هذا النيتروجين لنفسي. Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:36.52,Default,,0,0,0,,اوه. Dialogue: 0,0:02:36.55,0:02:38.02,Default,,0,0,0,,نمل غبي. Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:47.36,Default,,0,0,0,,♪ My funny valentine ♪ Dialogue: 0,0:02:47.40,0:02:52.70,Default,,0,0,0,,♪ Sweet comic valentine ♪ Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:58.81,Default,,0,0,0,,♪ You make me smile ♪ Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:00.84,Default,,0,0,0,,♪ With my heart ♪ Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:07.75,Default,,0,0,0,,♪ Your looks are laughable. ♪ Dialogue: 0,0:03:07.79,0:03:09.22,Default,,0,0,0,,اوو Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:11.05,Default,,0,0,0,,لم يكن عليك القيام بذلك. Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:13.76,Default,,0,0,0,,هذا وأكثر من هذا بكثير. Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:16.25,Default,,0,0,0,,- هاه؟ Dialogue: 0,0:03:16.29,0:03:18.36,Default,,0,0,0,,- هاه؟ Dialogue: 0,0:03:19.80,0:03:22.70,Default,,0,0,0,,رسوم كوركاجي. 30 دولار؟ Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:24.57,Default,,0,0,0,,كوركاجي هو المبلغ الذي نحصل عليه Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:26.47,Default,,0,0,0,,لفتح النبيذ الذي تحضره يا سيدي. Dialogue: 0,0:03:26.50,0:03:29.27,Default,,0,0,0,,30 دولارات لفتح مربع؟! Dialogue: 0,0:03:29.31,0:03:31.57,Default,,0,0,0,,أعني ، لا شيء جيد\Nجدا لهذه السيدة. Dialogue: 0,0:03:31.61,0:03:34.54,Default,,0,0,0,,- اعزف على الكمان.\N- أنا مجرد نادل يا سيدي. Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:37.08,Default,,0,0,0,,قلت إعزف على الكمان. Dialogue: 0,0:03:55.80,0:03:58.53,Default,,0,0,0,,مشروبات ما بعد العشاء. Dialogue: 0,0:03:58.57,0:04:01.10,Default,,0,0,0,,أشعر مثل السيدة ريمنجتون ستيل. Dialogue: 0,0:04:01.14,0:04:06.51,Default,,0,0,0,,♪ Con te partiro ♪ Dialogue: 0,0:04:06.54,0:04:11.41,Default,,0,0,0,,♪ Paesi che non ho mai... ♪ Dialogue: 0,0:04:19.26,0:04:21.56,Default,,0,0,0,,أريدك. أريدك! Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:23.53,Default,,0,0,0,,وأنا أريدك. أنت فقط. Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:26.13,Default,,0,0,0,,اوه. Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:28.37,Default,,0,0,0,,أووه. Dialogue: 0,0:04:29.03,0:04:32.00,Default,,0,0,0,,اوه. Dialogue: 0,0:04:32.04,0:04:33.84,Default,,0,0,0,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:43.21,Default,,0,0,0,,يا. حبيبي ، أعتقد أنه\Nمن الأفضل أن ترى من هو. Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:46.51,Default,,0,0,0,,هومر ، أعلم أنه وقت متأخر و Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:48.65,Default,,0,0,0,,كنت قد وضعت علامه\N"فلاندرز ابق في الخارج" ، Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:51.62,Default,,0,0,0,,ولكن ، أنا آسف ، أنا... Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:53.59,Default,,0,0,0,,أشعر بشعور ضعيف يا سيدي. Dialogue: 0,0:04:53.62,0:04:56.69,Default,,0,0,0,,- من هو ، هومي؟\N- انه الغبي لا أحد. Dialogue: 0,0:04:56.73,0:04:58.76,Default,,0,0,0,,فلاندرز؟ ما المشكله؟ Dialogue: 0,0:04:58.80,0:05:00.93,Default,,0,0,0,,مارج ، إنها ليلتنا! Dialogue: 0,0:05:00.96,0:05:02.90,Default,,0,0,0,,هذا شيء وهمي. Dialogue: 0,0:05:02.93,0:05:05.37,Default,,0,0,0,,ممم-ممم. Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:07.34,Default,,0,0,0,,ماء الفاتر. إذا أغلقت عيني ، Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:08.87,Default,,0,0,0,,يمكنني التظاهر بأنني عند طبيب الأسنان. Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:12.50,Default,,0,0,0,,بعد ذلك ، سوف اقوم بأخذ بعض\Nفيتامينات فلينتستون Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:14.14,Default,,0,0,0,,ومحاولة النوم. Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:15.71,Default,,0,0,0,,أعتقد هذا سيكفي Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:17.18,Default,,0,0,0,,نيد ، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:18.88,Default,,0,0,0,,أنا عاطل عن العمل. Dialogue: 0,0:05:18.92,0:05:21.48,Default,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:05:22.82,0:05:25.05,Default,,0,0,0,,مرحبا ، نيد. لا أستطيع الإستمرار بعد الآن Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:27.02,Default,,0,0,0,,تريد شراء جانبي من الكشك؟ Dialogue: 0,0:05:27.06,0:05:29.32,Default,,0,0,0,,سأحصل على جميع الناس\Nيخرجون من سيرز! Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:32.08,Default,,0,0,0,,لكني لم أحصل على أحد. Dialogue: 0,0:05:34.53,0:05:36.83,Default,,0,0,0,, ذو اليد اليسرى يحصلون على جميع أشيائهم\Nعن طريق الإنترنت. Dialogue: 0,0:05:36.87,0:05:39.40,Default,,0,0,0,,كل ما كنت أحصل عليه\Nكان طلاب الكليات ذو اليد اليمنى Dialogue: 0,0:05:39.44,0:05:41.17,Default,,0,0,0,,الذين أرادوا التجربة. Dialogue: 0,0:05:41.20,0:05:42.70,Default,,0,0,0,,لا تقلق يا (نيد) Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:45.54,Default,,0,0,0,,سوف يخبرك هومر بكيفية\Nالحصول على وظيفة في المصنع. Dialogue: 0,0:05:45.58,0:05:47.48,Default,,0,0,0,,- انا سوف؟\N- نعم ستفعل. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:50.31,Default,,0,0,0,,- لأنها ليلتنا.\N- قلتي هذا لم يكن شيء. Dialogue: 0,0:05:50.35,0:05:53.35,Default,,0,0,0,,- دعنا لا نتقاتل في ليلتنا.\N- حسنًا. Dialogue: 0,0:05:53.38,0:05:55.38,Default,,0,0,0,,اتصل بالمحطة واطلب\Nالموارد البشرية. Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:56.99,Default,,0,0,0,,اوه شكرا لك. Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:59.89,Default,,0,0,0,,وكمكافأة ، تحصل على\Nكاكاوي الشهير. Dialogue: 0,0:06:06.36,0:06:08.83,Default,,0,0,0,,الآن ، أفترض أن اثنين\Nمنكم يريد كأسا؟ Dialogue: 0,0:06:08.87,0:06:11.19,Default,,0,0,0,,اجعل كأسي التالي مزدوج. Dialogue: 0,0:06:18.28,0:06:20.15,Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أكون رئيسا للموارد البشرية Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:21.62,Default,,0,0,0,,ثانية أكثر ، حسنا؟ Dialogue: 0,0:06:21.65,0:06:23.81,Default,,0,0,0,,مع الإساءة اللفظية\Nوالإساءة الجسدية ، Dialogue: 0,0:06:23.83,0:06:25.22,Default,,0,0,0,,والكذب تحت القسم. Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:27.72,Default,,0,0,0,,وو خاصة هذا! Dialogue: 0,0:06:27.86,0:06:30.46,Default,,0,0,0,,هل تريد أن تكون الرئيس\Nالجديد للموارد البشرية؟ Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:33.03,Default,,0,0,0,,على حد تعبير سلحفاتي ، "شل نعم!" Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:34.56,Default,,0,0,0,,ليس بهذه السرعة. Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:37.13,Default,,0,0,0,,قد تضطر إلى إعطائي\Nالدم من وقت لآخر. Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:39.40,Default,,0,0,0,,نعم سيدي. دمى مثل موقفي: Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:41.63,Default,,0,0,0,,- ب-موجب.\N- ممتاز. Dialogue: 0,0:06:41.67,0:06:44.13,Default,,0,0,0,,أليس هذا رائع؟ نحن نذهب معا للعمل. Dialogue: 0,0:06:44.17,0:06:45.97,Default,,0,0,0,,حتى أتمكن من رؤيتك في\Nالصباح ، في العمل ، Dialogue: 0,0:06:46.01,0:06:47.97,Default,,0,0,0,,في المساء ، وفي أحلامي ، Dialogue: 0,0:06:48.01,0:06:50.21,Default,,0,0,0,,شاكرا لك لإنقاذ حياتي. Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:52.28,Default,,0,0,0,,اسمع ، نيد ، نحن فقط نذهب للعمل معاً Dialogue: 0,0:06:52.31,0:06:54.75,Default,,0,0,0,,لا أريد أي "خرافات" أو "أدوات" Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:57.18,Default,,0,0,0,,"جاري" أو "اوبزي-دوبزي". Dialogue: 0,0:06:57.22,0:06:59.62,Default,,0,0,0,,- حسنا .\N- إليك اقتراح آخر: Dialogue: 0,0:06:59.65,0:07:01.52,Default,,0,0,0,,لا كلام ، فقط موسيقى. Dialogue: 0,0:07:01.56,0:07:04.43,Default,,0,0,0,,بالطبع. لهذا أحضرت هذا القرص\Nالمدمج للمفضلات المسيحية ، Dialogue: 0,0:07:04.49,0:07:06.19,Default,,0,0,0,,جولة وزارة السحرية. Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:11.16,Default,,0,0,0,,♪ Pray, pray, heart and soul ♪ Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:14.09,Default,,0,0,0,,♪ Stick another dime in\Nthe poor box, baby. ♪ Dialogue: 0,0:07:14.13,0:07:15.31,Default,,0,0,0,,ربما ينبغي لنا أن نتحدث. Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:16.67,Default,,0,0,0,,حسنا ، بالطبع ، يا صديقي. Dialogue: 0,0:07:16.71,0:07:18.34,Default,,0,0,0,,- هل تريد الحديث عن يسوع؟\N- لا. Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:20.47,Default,,0,0,0,,- هل تريد الحديث عن الإنجيل؟\N- لا. Dialogue: 0,0:07:20.51,0:07:22.68,Default,,0,0,0,,تريد التحدث عن الطفل يسوع؟ Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:24.85,Default,,0,0,0,,♪ Pray, pray, heart and soul ♪ Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:27.38,Default,,0,0,0,,♪ Stick another dime and\NI'll pray with thee. ♪ Dialogue: 0,0:07:27.42,0:07:29.45,Default,,0,0,0,,دعونا نرفع الصوت إلى ستة. Dialogue: 0,0:07:30.91,0:07:32.33,Default,,0,0,0,,- ستلاحظ على شيك راتبك ، Dialogue: 0,0:07:32.35,0:07:35.89,Default,,0,0,0,,قمنا بتعديل لتأجير مكتب\Nواستخدام الطاقة الكهربائية. Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:38.06,Default,,0,0,0,,أليست هذه محطة طاقة؟ Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:40.99,Default,,0,0,0,,كما هو محدد من قبل مصلحة\Nالضرائب ، نحن دين. Dialogue: 0,0:07:41.03,0:07:44.43,Default,,0,0,0,,وهذا هو السؤال الأخير\Nالذي ستطرحه عليّ. Dialogue: 0,0:07:46.47,0:07:49.24,Default,,0,0,0,,سأحطمك في يوم واحد. Dialogue: 0,0:07:49.41,0:07:50.98,Default,,0,0,0,,- الآن سنقوم ببعض الأدوار Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:52.74,Default,,0,0,0,,مع سميتي وجاكلين. Dialogue: 0,0:07:52.77,0:07:54.54,Default,,0,0,0,,سميتي ، أدعي أنك تحييها. Dialogue: 0,0:07:54.58,0:07:56.04,Default,,0,0,0,,اه ، خذ شيء جيد. Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:59.15,Default,,0,0,0,,حسناً توقف هنا\Nواحد جيد ، ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:59.18,0:08:01.55,Default,,0,0,0,,كائن غير محدد هو تلاعب\Nبالألفاظ الشيطانية ، Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:04.15,Default,,0,0,0,,لذلك أقول ، "تعال و اذهب مع هو!" Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:05.72,Default,,0,0,0,,يا له من احمق Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:07.32,Default,,0,0,0,,أستطيع سماعك. Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:09.42,Default,,0,0,0,,هل ساعدت هذا الأحمق في الحصول على هذه الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.69,Default,,0,0,0,,أنا فقط أخبرته بمن يتصل. Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:13.36,Default,,0,0,0,,وأنت لم تقم بمدحه ؟ Dialogue: 0,0:08:13.40,0:08:15.16,Default,,0,0,0,,- لا.\N- أنت غبي. Dialogue: 0,0:08:15.20,0:08:17.53,Default,,0,0,0,,توصية منك سوف تغرقه بالتأكيد Dialogue: 0,0:08:17.67,0:08:19.87,Default,,0,0,0,,حسناً ، ماذا يحدث إذا لمستها؟ Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:21.33,Default,,0,0,0,,مم. إنطلق. Dialogue: 0,0:08:21.37,0:08:23.60,Default,,0,0,0,,مهلا ، العمل الجيد اليوم. Dialogue: 0,0:08:23.64,0:08:25.47,Default,,0,0,0,,هذا بالكاد يبدو عادلا! Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:30.01,Default,,0,0,0,,سلوكك بغيض ومعادي. Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:32.71,Default,,0,0,0,,سوف تعمل لي بوظيفه مختلفة. Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:34.08,Default,,0,0,0,,- همم. Dialogue: 0,0:08:37.39,0:08:40.65,Default,,0,0,0,,- ماذا تفعلين يا ليسا ؟\N- اقوم بصنع مشروع فني. Dialogue: 0,0:08:40.69,0:08:43.56,Default,,0,0,0,,- أنت تقومي بالتلوين بعنايه .\N- شكرا. Dialogue: 0,0:08:43.59,0:08:45.33,Default,,0,0,0,,الكبرياء خطيئة. Dialogue: 0,0:08:45.36,0:08:48.36,Default,,0,0,0,,كذلك الوشايه لله رود. Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:50.90,Default,,0,0,0,,أنا تود. أعتقد. Dialogue: 0,0:08:54.34,0:08:56.80,Default,,0,0,0,,هومر. هومر. Dialogue: 0,0:08:56.84,0:08:58.71,Default,,0,0,0,,مهلا! Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.14,Default,,0,0,0,,هومر ، أنت تنام في العمل. Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:01.78,Default,,0,0,0,,اضطررت للتخلص من سائل لعابك. Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:03.81,Default,,0,0,0,,اتركني لوحدي. Dialogue: 0,0:09:08.35,0:09:10.38,Default,,0,0,0,,لتعزيز روح الفريق ،\Nاعتقدت أننا سوف نشكل Dialogue: 0,0:09:10.42,0:09:12.05,Default,,0,0,0,,دائرة صلاة صغيرة في الغداء. Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:14.25,Default,,0,0,0,,إذا صليت على الغداء Dialogue: 0,0:09:14.29,0:09:16.66,Default,,0,0,0,,ألست تقاطع غداء الله؟ Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:20.56,Default,,0,0,0,,أخيراً ، شخص ما يفكر في الله. Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:28.33,Default,,0,0,0,,أمم ، تود ، هل لديك أي شيء\Nآخر يمكنك القيام به؟ Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:31.74,Default,,0,0,0,,- هل يمكنني أن أصلي من أجلك؟\N- اوه. إذا كنت سفعل ذلك بصمت. Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:33.57,Default,,0,0,0,,عزيزي الرّب ، دعْ ليزا تتفادى Dialogue: 0,0:09:33.61,0:09:35.51,Default,,0,0,0,,تطهير النار التي تنبأ بها Dialogue: 0,0:09:35.54,0:09:38.51,Default,,0,0,0,,مجلس الإغريق قبل أن\Nيصابوا بالجذام! Dialogue: 0,0:09:38.55,0:09:41.58,Default,,0,0,0,,- هذا ليس بصمت!\N- لديك سمع عظيم. Dialogue: 0,0:09:41.62,0:09:43.82,Default,,0,0,0,,أفتقد ميلهاوس. Dialogue: 0,0:09:43.85,0:09:46.42,Default,,0,0,0,,كنت أعرف إذا تحولت من الجوارب\Nالبيضاء إلى الداكنه ، Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:49.02,Default,,0,0,0,,ستبدأ الأشياء في الحدوث. Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:51.52,Default,,0,0,0,,هل أردت رؤيتي؟ Dialogue: 0,0:09:51.56,0:09:54.76,Default,,0,0,0,,أعلم أن والدك لم يمت. Dialogue: 0,0:09:54.80,0:09:57.76,Default,,0,0,0,,انظر ، نيد ، عليك أن تتعلم\Nطريقة عمل الأشياء هنا. Dialogue: 0,0:09:57.80,0:10:00.60,Default,,0,0,0,,الناس نقطع الزوايا. عليك\Nأن تدع الأشياء تمر. Dialogue: 0,0:10:03.11,0:10:05.91,Default,,0,0,0,,دعني أكرر. Dialogue: 0,0:10:05.94,0:10:08.07,Default,,0,0,0,,عذرا ، هومر ، لا أستطيع أن أقطع لك أي وعود. Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:10.84,Default,,0,0,0,,أنا مدين لك لمساعدتك\Nعلى تحقيق إمكاناتك. Dialogue: 0,0:10:10.88,0:10:13.25,Default,,0,0,0,,ربما يمكنك مساعدتي في الحصول\Nعلى وظيفة أخرى في المصنع. Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:16.85,Default,,0,0,0,,حيث لا يجب عليك الظهور\N، مثل مفتش السلامة. Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:18.79,Default,,0,0,0,,لكنك أنت مفتش السلامة. Dialogue: 0,0:10:18.82,0:10:20.62,Default,,0,0,0,,اذا حقا يجب أن أعيد هذه الأشياء Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:22.52,Default,,0,0,0,,التي سقطت على ظهري Dialogue: 0,0:10:26.46,0:10:28.96,Default,,0,0,0,,انها تبدو مثل حلوى الجلاتين ،لكنها ليست كذلك. Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:33.23,Default,,0,0,0,,لا أستطيع التحمل لا أستطيع التحمل! Dialogue: 0,0:10:33.27,0:10:35.44,Default,,0,0,0,,لماذا لا يكون مثل\Nجارنا على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:37.60,Default,,0,0,0,,الذي لا نراه أبدا؟ Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:39.14,Default,,0,0,0,,ما الأمر يا هومي؟ Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:41.91,Default,,0,0,0,,أوه لا. لا لا. Dialogue: 0,0:10:50.69,0:10:51.69,Default,,0,0,0,,اه؟ Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:54.32,Default,,0,0,0,,اوه يا رب ، إنه هومر سيمبسون. Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:56.59,Default,,0,0,0,,.... Dialogue: 0,0:10:56.63,0:10:59.53,Default,,0,0,0,,أنا حقا بحاجة\Nلمساعدتك مع فلاندرز. Dialogue: 0,0:10:59.56,0:11:01.69,Default,,0,0,0,,هل يمكنك رجاء أن تجعله يطرد؟ Dialogue: 0,0:11:01.73,0:11:03.80,Default,,0,0,0,,أنا أشعر بك. شكرا. Dialogue: 0,0:11:03.83,0:11:06.00,Default,,0,0,0,,أوه ، لقد وصلت إليه. Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:07.67,Default,,0,0,0,,لذا ، بالنظر إلى السجلات ، Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:11.69,Default,,0,0,0,,اكتشفت أن هذه الشركة لم تقدم\Nأي شيء للجمعيات الخيرية. Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:12.87,Default,,0,0,0,,في الواقع ، يبدو كما لو Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:15.51,Default,,0,0,0,,لقد أخذنا الأموال من\Nالجمعيات الخيرية. Dialogue: 0,0:11:15.54,0:11:17.18,Default,,0,0,0,,نيد ، هل تمانع Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:19.51,Default,,0,0,0,,إذا أحضرت بعض الشركاء\Nفي هذا الاجتماع؟ Dialogue: 0,0:11:19.55,0:11:20.55,Default,,0,0,0,,حسننا، لا. Dialogue: 0,0:11:22.38,0:11:23.82,Default,,0,0,0,,- انت مطرود!\N- فتى لطيف ، فتى لطيف! Dialogue: 0,0:11:23.85,0:11:25.32,Default,,0,0,0,,يمكنك الحفاظ على اي اشعاعات Dialogue: 0,0:11:25.35,0:11:26.99,Default,,0,0,0,,التي تسربت إلى عظامك. Dialogue: 0,0:11:27.02,0:11:29.42,Default,,0,0,0,,الحديث عن الأعمال الخيرية ،\Nاتصل بدار الأيتام ، سميثرز. Dialogue: 0,0:11:29.43,0:11:31.02,Default,,0,0,0,,لدينا بعض التسريبات في الأنابيب لدينا Dialogue: 0,0:11:31.06,0:11:32.89,Default,,0,0,0,,وتحتاج إلى أيدي صغيرة لتوصيلها. Dialogue: 0,0:11:32.93,0:11:35.30,Default,,0,0,0,,أه قالوا أنهم لن يرسلوا\Nأي أطفال يا سيدي Dialogue: 0,0:11:35.33,0:11:37.00,Default,,0,0,0,,عليهم أن يقولوا ذلك. Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:42.87,Default,,0,0,0,,أريد أن أشكرك يا هومر.\Nلقد كنت صديقًا أزرقًا حقيقيًا. Dialogue: 0,0:11:42.90,0:11:45.07,Default,,0,0,0,,هل يمكننا التحدث عن شيء ممتع؟ Dialogue: 0,0:11:45.11,0:11:47.31,Default,,0,0,0,,أنا الآن أزن أكثر من فات إلفيس. Dialogue: 0,0:11:47.34,0:11:49.88,Default,,0,0,0,,حسنًا ، أعرف أنني حصلت على\Nميزة واحدة لا تملكها. Dialogue: 0,0:11:49.91,0:11:52.21,Default,,0,0,0,,حصلت على هومر سيمبسون في ركني. Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:54.91,Default,,0,0,0,,أمم ، نيد ، لدي اعتراف لأقوم به. Dialogue: 0,0:11:54.95,0:11:56.92,Default,,0,0,0,,الآن لا تتحول كاثولوكيا علي. Dialogue: 0,0:11:56.95,0:11:59.47,Default,,0,0,0,,لا استطيع.أنا لا يمكنني الدخول في تلك المقصورات. Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:00.89,Default,,0,0,0,,اه ، لا تقلق علي Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:03.72,Default,,0,0,0,,أنا متأكد من أن هناك وظيفة\Nهناك لخريج جامعة بوب جونز Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:05.73,Default,,0,0,0,,الذي تخصص في تدريس\Nوإخراج الشياطين Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:07.43,Default,,0,0,0,,والذي يتحدث بطلاقة اللغة الآرامية. Dialogue: 0,0:12:11.70,0:12:14.27,Default,,0,0,0,,همم. أتمنى أن السيد بيرنز\Nلم يرسل هذا معك للمنزل Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:18.50,Default,,0,0,0,,كلمة للحكماء: لا تكن مغرورا. Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:21.11,Default,,0,0,0,,لا تقل أنك تستطيع في حرس الإنقاذ\Nإذا لم تستطع السباحة. Dialogue: 0,0:12:21.14,0:12:23.48,Default,,0,0,0,,سوف يأتي ، صدقني. Dialogue: 0,0:12:27.22,0:12:29.72,Default,,0,0,0,,- واحد اثنين ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة. Dialogue: 0,0:12:29.75,0:12:32.19,Default,,0,0,0,,تأكد من الاحتفاظ خمسة على الأقل\Nمن الكتاب المقدس بينكما. Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:33.79,Default,,0,0,0,,أوه ، لا تصاب بالجنون ، باتريك سويزي. Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:35.49,Default,,0,0,0,,الوقت لوضع الطفل في الزاوية. Dialogue: 0,0:12:40.40,0:12:43.93,Default,,0,0,0,,مم - مم - مم - لا يمكنك\Nوضع صورة غلافك هكذا. Dialogue: 0,0:12:45.80,0:12:47.80,Default,,0,0,0,,أفضل بكثير. Dialogue: 0,0:12:58.95,0:13:02.45,Default,,0,0,0,,نيد ، هل تريد أن تقول دعاء الشكر؟ Dialogue: 0,0:13:02.48,0:13:04.42,Default,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:13:04.45,0:13:07.59,Default,,0,0,0,,شكرا لمباركتي بإختباري\N، فقدان زوجتي ، Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:10.71,Default,,0,0,0,,فقدت زوجتي الثانية ، خسرت أربع وظائف ، Dialogue: 0,0:13:10.79,0:13:13.76,Default,,0,0,0,,وفقدان 23 دولارًا في البلاك جاك إلى بارت. Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:16.93,Default,,0,0,0,,23 رقائق ، لذلك 2300 دولار. Dialogue: 0,0:13:16.97,0:13:20.07,Default,,0,0,0,,- سأنتهي دعاء الشكر في المنزل.\N- هل تستطيع فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:20.10,0:13:22.27,Default,,0,0,0,,نعم استطيع فعل ذلك! Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:26.01,Default,,0,0,0,,أوه ، يا إلهي ، الآن\Nستبدأ الاعتذارات. Dialogue: 0,0:13:26.04,0:13:28.69,Default,,0,0,0,,أعتذر عن نبرة صوتي ، Dialogue: 0,0:13:28.73,0:13:30.28,Default,,0,0,0,,وللأشياء التي قلتها. Dialogue: 0,0:13:30.31,0:13:32.15,Default,,0,0,0,,والآن ، كما التوبة ، Dialogue: 0,0:13:32.18,0:13:34.71,Default,,0,0,0,,سأخرج الظربان من منزل طيورك Dialogue: 0,0:13:36.22,0:13:39.09,Default,,0,0,0,,لا يهمني ما تقوليه ، مارج.علينا مساعدته! Dialogue: 0,0:13:39.12,0:13:40.62,Default,,0,0,0,,اريد ان اساعده Dialogue: 0,0:13:40.66,0:13:43.29,Default,,0,0,0,,جيد جيد. ملكة الثلج\Nتبدأ في الذوبان. Dialogue: 0,0:13:43.33,0:13:46.46,Default,,0,0,0,,يا رب ، أعطني إشارة\Nأنك ما زلت معي. Dialogue: 0,0:13:51.23,0:13:53.20,Default,,0,0,0,,مم. المسكين نيد. Dialogue: 0,0:13:53.23,0:13:55.77,Default,,0,0,0,,انها حقا تساعد على أكل مشاعرك. Dialogue: 0,0:13:55.80,0:13:58.77,Default,,0,0,0,,لقد عرفت! أنا أعرف ما هي الوظيفة التي يمكن أن يقوم بها نيد! Dialogue: 0,0:13:58.81,0:14:02.34,Default,,0,0,0,,حسنا ، اذهبي أخبريه. سيذهب\Nللنوم خلال خمس دقائق. Dialogue: 0,0:14:02.38,0:14:05.78,Default,,0,0,0,,نيد ، نيد! يجب أن تكون ما كان يسوع! Dialogue: 0,0:14:05.81,0:14:07.37,Default,,0,0,0,,- نجار؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:07.47,0:14:08.65,Default,,0,0,0,,- صياد السمك؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:08.68,0:14:10.25,Default,,0,0,0,,- غاسل للأقدام؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:10.31,0:14:11.78,Default,,0,0,0,,- منشئ النبيذ؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:11.82,0:14:13.12,Default,,0,0,0,,- محرك الماء؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:13.15,0:14:14.49,Default,,0,0,0,,- نجم النجوم؟\N- لا. Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:17.32,Default,,0,0,0,,- لوحة على السياره؟\N- لا! معلم. Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:19.16,Default,,0,0,0,,أعتقد أنك يجب أن تكون معلمًا. Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:20.79,Default,,0,0,0,,مثل يسوع. Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:22.73,Default,,0,0,0,,يا رب ، هل يجب أن أفعلها؟ Dialogue: 0,0:14:24.40,0:14:26.60,Default,,0,0,0,,وسوف تحصل عليها. Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:31.37,Default,,0,0,0,,إنه ينظر إلينا ،\Nوهو لا يفعل شيئاً! Dialogue: 0,0:14:31.49,0:14:34.69,Default,,0,0,0,,دوفمان يكره أمثاله! Dialogue: 0,0:14:34.71,0:14:36.69,Default,,0,0,0,,آه ياه! Dialogue: 0,0:14:40.25,0:14:44.41,Default,,0,0,0,,♪ Up in the morning and out to school ♪ Dialogue: 0,0:14:44.45,0:14:47.88,Default,,0,0,0,,♪ The teacher is teaching\Nthe golden rule ♪ Dialogue: 0,0:14:47.92,0:14:50.95,Default,,0,0,0,,- ♪ American history and practical math ♪ Dialogue: 0,0:14:50.99,0:14:52.96,Default,,0,0,0,,♪ You studying hard... ♪ Dialogue: 0,0:14:52.99,0:14:56.26,Default,,0,0,0,,لقد وعدت أنني لن أبكي\Nفي أول يوم في المدرسة. Dialogue: 0,0:14:56.29,0:14:59.10,Default,,0,0,0,,لنلعب لعبة التجمد. Dialogue: 0,0:15:05.54,0:15:08.15,Default,,0,0,0,,... Dialogue: 0,0:15:08.21,0:15:09.84,Default,,0,0,0,,دعونا نكون اصدقاء ، هل نحن؟ Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:11.98,Default,,0,0,0,,المعلم ، المعلم ، يجب عليك الإستقاله. Dialogue: 0,0:15:12.01,0:15:14.31,Default,,0,0,0,,لا يمكنك أن تعلمنا الرياضيات أو الاضاءه. Dialogue: 0,0:15:14.35,0:15:16.75,Default,,0,0,0,,ليس هناك رحمة في المجموعة. Dialogue: 0,0:15:16.78,0:15:19.42,Default,,0,0,0,,سنجعلك تغادر على الغداء. Dialogue: 0,0:15:19.45,0:15:22.02,Default,,0,0,0,,مارتن برينس؟ هل كنت في تلك القصيدة؟ Dialogue: 0,0:15:22.05,0:15:24.22,Default,,0,0,0,,لقد دفعوا لي أزعج أزعج. Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:25.92,Default,,0,0,0,,حسنا ، يا سيدي ، أنا لست خائفا. Dialogue: 0,0:15:25.96,0:15:27.96,Default,,0,0,0,,لدي طفلين جامحين في المنزل Dialogue: 0,0:15:31.03,0:15:33.70,Default,,0,0,0,,الآن ، من يستطيع تسمية عواصم الولايات؟ Dialogue: 0,0:15:33.73,0:15:36.13,Default,,0,0,0,,أحمق Dialogue: 0,0:15:36.17,0:15:39.44,Default,,0,0,0,,حسنا ، في هذه الحالة ، أنا\Nأكبر أحمق في العالم. Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:47.18,Default,,0,0,0,,حسنا ، إذن ، دعونا نعطي السيدفلانديرز تحية فصل 4 اف. Dialogue: 0,0:16:01.76,0:16:04.33,Default,,0,0,0,,سيمبسون ، خذ الطلقه القاتله Dialogue: 0,0:16:05.31,0:16:06.73,Default,,0,0,0,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:09.83,Default,,0,0,0,,- اثبت ولائك.\N- ولائي لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:11.90,Default,,0,0,0,,لضغوط الأقران. Dialogue: 0,0:16:16.24,0:16:18.17,Default,,0,0,0,,بارت سيمبسون ، أعرفك... Dialogue: 0,0:16:18.21,0:16:20.59,Default,,0,0,0,,كنا نمارس الصيد معا ، لقد\Nذهبنا إلى الكنيسة معا... Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:23.91,Default,,0,0,0,,وإذا كان بإمكانك إطلاق النار من\Nهذا الأنبوب بعد علاقتنا الطويلة ، Dialogue: 0,0:16:23.95,0:16:25.95,Default,,0,0,0,,أنا لا أستحق أن أكون معلم. Dialogue: 0,0:16:27.12,0:16:28.89,Default,,0,0,0,,آآآه! Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:30.39,Default,,0,0,0,,اوه Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:33.19,Default,,0,0,0,,الدرس الاخير ، أيها الاطفال. Dialogue: 0,0:16:33.25,0:16:36.86,Default,,0,0,0,,ف هي للحمق والفش وفلاندرز Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:38.39,Default,,0,0,0,,لقد فزتم. Dialogue: 0,0:16:42.57,0:16:44.00,Default,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:16:44.04,0:16:46.39,Default,,0,0,0,,انظر ، مابك؟ هل اعجبك؟ Dialogue: 0,0:16:46.45,0:16:48.00,Default,,0,0,0,,هل تريد أن تكون مثلي؟ Dialogue: 0,0:16:48.04,0:16:50.44,Default,,0,0,0,,ليزا ، لدي شيء لأريك Dialogue: 0,0:16:50.48,0:16:52.68,Default,,0,0,0,,- ماذا؟\N- لقد صنعت لك بيت صغير. Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:56.55,Default,,0,0,0,,هناك أنا أصلي. هناك\Nأنتي على الكمبيوتر. Dialogue: 0,0:16:56.58,0:16:58.78,Default,,0,0,0,,لقد صنعت لكي ساكسفون من\Nالمعكرونة المجففة ، Dialogue: 0,0:16:58.82,0:17:01.62,Default,,0,0,0,,والقرميد على السطح...\Nهي الألواح الشمسية. Dialogue: 0,0:17:01.65,0:17:03.55,Default,,0,0,0,,تود ، لقد كنت على خطأ Dialogue: 0,0:17:03.59,0:17:07.56,Default,,0,0,0,,أنت طفل رائع ،\Nويسعدني أن أناديك صديقي. Dialogue: 0,0:17:07.59,0:17:10.99,Default,,0,0,0,,سعيد جدا لدي صديق.\Nأنا حقا مللت من أخي. Dialogue: 0,0:17:11.07,0:17:12.40,Default,,0,0,0,,حسنا ، هذا يكفي. Dialogue: 0,0:17:16.10,0:17:17.63,Default,,0,0,0,,ما الأمر يا هومر ؟ Dialogue: 0,0:17:17.67,0:17:20.40,Default,,0,0,0,,أعتقد أنني أفسدت حياة فلاندرز. Dialogue: 0,0:17:20.44,0:17:23.24,Default,,0,0,0,,- انضم إلى النادي.\N- ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:17:23.28,0:17:26.08,Default,,0,0,0,,لقد جئت إلى هنا للحصول على G & T...\Nكرات الحلوى والحديث. Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:29.95,Default,,0,0,0,,خذ يا رفيقي. Dialogue: 0,0:17:33.08,0:17:35.63,Default,,0,0,0,,اسمع ، عليك أن تعتذر لفلاندرز. Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:37.67,Default,,0,0,0,,لماذا لا تعتذر أنت لفلاندرز؟ Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:39.66,Default,,0,0,0,,أنت الشخص الذي دعى من\Nأجل أن يطرد من العمل. Dialogue: 0,0:17:39.69,0:17:42.46,Default,,0,0,0,,ماذا؟ هو يجب أن يعتذر لي ، لأنه... Dialogue: 0,0:17:42.49,0:17:45.60,Default,,0,0,0,,حسنا ، هو... يجعلني\Nأشعر بأني مذنب جدا! Dialogue: 0,0:17:45.63,0:17:47.96,Default,,0,0,0,,حسنًا ، سأعتذر أيضًا. Dialogue: 0,0:17:48.97,0:17:50.93,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل هي هنا؟ Dialogue: 0,0:17:50.97,0:17:53.10,Default,,0,0,0,,مرحبا. هي سائقي الخاص Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:04.91,Default,,0,0,0,,مهلا ، يا رفاق. ما الذى جاء بكم الى هنا؟ Dialogue: 0,0:18:04.95,0:18:06.42,Default,,0,0,0,,جئنا لنقول نحن آسفون ، Dialogue: 0,0:18:06.45,0:18:08.59,Default,,0,0,0,,ونريدك أن تعود إلى التدريس. Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:10.25,Default,,0,0,0,,أوه ، مع كل ما مررت به ، Dialogue: 0,0:18:10.29,0:18:13.09,Default,,0,0,0,,لم أتساءل قط عن إيماني حتى الآن. Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:15.59,Default,,0,0,0,,لقد بصقت على شاربي يا ولد Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:17.83,Default,,0,0,0,,أعتقد أنك يمكنك أن تكون معلماً عظيماً. Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:19.83,Default,,0,0,0,,تقريبا جيدا مثلها. Dialogue: 0,0:18:21.53,0:18:23.93,Default,,0,0,0,,شكرا لك يا بني. Dialogue: 0,0:18:25.97,0:18:29.31,Default,,0,0,0,,تذكر ، إذا كنت تستطيع\Nتعليم طفل واحد شيء واحد ، Dialogue: 0,0:18:29.34,0:18:31.44,Default,,0,0,0,,ذلك اليوم سيكون ناجحا. Dialogue: 0,0:18:31.48,0:18:33.71,Default,,0,0,0,,هي لم تستسلم أبداً Dialogue: 0,0:18:33.81,0:18:35.73,Default,,0,0,0,,- ولا أنا.\N- عظيم. Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:37.93,Default,,0,0,0,,الآن ، يعد هذا بمثابة مؤتمر\Nبين الآباء والمدرسين Dialogue: 0,0:18:37.99,0:18:39.37,Default,,0,0,0,,وحفل عيد الميلاد. Dialogue: 0,0:18:39.43,0:18:40.56,Default,,0,0,0,,حسنا ، كل شيء جيد Dialogue: 0,0:18:40.59,0:18:42.89,Default,,0,0,0,,لكن عليّ أن أجعل هؤلاء الأطفال يحترمونني Dialogue: 0,0:18:42.92,0:18:45.89,Default,,0,0,0,,هل يحترم الناس الله؟\Nلا ، يخافون منه. Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:49.83,Default,,0,0,0,,انها ليست أبدا شخصيا ، مجرد عمل. Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:54.23,Default,,0,0,0,,فقط اترك كل شيء لي Dialogue: 0,0:18:58.44,0:19:00.50,Default,,0,0,0,,استمعوا يا أطفال. إذا كنتم\Nتدفعون بقوة بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:19:00.54,0:19:03.54,Default,,0,0,0,,على جلد البودنغ ، هناك فنجان\Nقاسٍ من الفانيلا أسفلها. Dialogue: 0,0:19:03.58,0:19:06.61,Default,,0,0,0,,- الآن إجلسوا في مقاعدكم.\Nكيف سترغمنا؟ Dialogue: 0,0:19:10.41,0:19:13.45,Default,,0,0,0,,أنا لن أفعل. الرب سيفعل. Dialogue: 0,0:19:16.35,0:19:18.32,Default,,0,0,0,,اوو... هاه؟ Dialogue: 0,0:19:19.91,0:19:23.83,Default,,0,0,0,,الشيء الأكثر رعبا هو أننا لا نملك\Nالهيكل العظمي للفصل الدراسي! Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:28.00,Default,,0,0,0,,حقا ، الله هو أقوى منهم جميعا. Dialogue: 0,0:19:28.03,0:19:29.53,Default,,0,0,0,,آمين. Dialogue: 0,0:19:33.47,0:19:35.57,Default,,0,0,0,,الآن ، نيلسون ، لن\Nأطلب منك الوقوف Dialogue: 0,0:19:35.61,0:19:37.27,Default,,0,0,0,,وقراءة لي قائمة من عواصم الولايات ، Dialogue: 0,0:19:37.31,0:19:39.78,Default,,0,0,0,,ولكن الرب قد يكون سعيدًا. Dialogue: 0,0:19:39.81,0:19:44.09,Default,,0,0,0,,ألباني ، أنابوليس ، أتلانتا ،\Nأوغستا ، أوستن ، باتون روج... Dialogue: 0,0:19:45.38,0:19:47.42,Default,,0,0,0,,هل يسمع الرب الجرس هناك في الأعلى؟ Dialogue: 0,0:19:47.45,0:19:49.12,Default,,0,0,0,,نعم يا بني ، هو يفعل. Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:56.03,Default,,0,0,0,,شكرا لك يا بارت. كنت أعلم أنه في أعماقك ، Dialogue: 0,0:19:56.06,0:19:58.81,Default,,0,0,0,, هناك فتى جيد ،\Nوأنا أطلب بكل احترام Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:00.96,Default,,0,0,0,,أن تلك هي آخر مزحتان تقوم بها. Dialogue: 0,0:20:01.00,0:20:03.00,Default,,0,0,0,,أنت تعرف ذلك يا رجل. Dialogue: 0,0:20:08.86,0:20:10.22,Default,,0,0,0,,واو ، انهم هادئون. Dialogue: 0,0:20:10.26,0:20:12.83,Default,,0,0,0,,أنا بصدد الوصول إليهم. كانت إدنا على حق. Dialogue: 0,0:20:12.96,0:20:15.29,Default,,0,0,0,,هم. هل هذه ممرضة المدرسة اللطيفة Dialogue: 0,0:20:15.37,0:20:16.63,Default,,0,0,0,,أعلم أنني على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:20:16.71,0:20:20.07,Default,,0,0,0,,لأن آخر مرة تركت فيها مكتبها ،\Nكنت ميتًا من الناحية القانونية. Dialogue: 0,0:20:20.10,0:20:23.07,Default,,0,0,0,,لا بد لي من الوصول قبل تيري إلى حمالة صدر التدريب. Dialogue: 0,0:20:23.11,0:20:25.41,Default,,0,0,0,,أتساءل بكم يمكنني بيع ماجي Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:28.48,Default,,0,0,0,,أنا بدأت أعتقد أن هذه\Nالعجلة لا تذهب إلى أي مكان. Dialogue: 0,0:20:28.51,0:20:33.48,Default,,0,0,0,, translate and Sync and corrections by Robert_Downey