﻿1
00:00:04,565 --> 00:00:07,525
..."سابقًا في "لا بريا

2
00:00:07,529 --> 00:00:10,053
ليلي)، أثمة أمرًا آخر تريدين)
أن تخبريني إياه؟

3
00:00:10,097 --> 00:00:11,228
.(الأمر بخصوص (آرون) و(فيرونيكا

4
00:00:11,272 --> 00:00:13,839
.اختطفاني
.إنها ليست أختي

5
00:00:13,883 --> 00:00:15,102
!(انتظري يا (فيرونيكا

6
00:00:15,145 --> 00:00:16,625
.يبدو وكأنه نوعًا من المعابد

7
00:00:16,668 --> 00:00:18,148
.جهاز اتصال لاسلكي بعيد المدى

8
00:00:18,192 --> 00:00:19,758
.هذا ما التقطه جهاز الرادار خاصتي

9
00:00:19,802 --> 00:00:21,673
أتظن حقًا أن أحدًا من الجانب الآخر

10
00:00:21,717 --> 00:00:23,501
يمكن أن يساعدنا في إصلاح طائرتك؟ -
.إنهم حلّقوا هنا -

11
00:00:23,545 --> 00:00:24,981
.ربما لديهم قطع غيار يمكننا استخدامها

12
00:00:25,025 --> 00:00:26,243
.رؤى (جافين) حقيقية

13
00:00:26,287 --> 00:00:28,115
كل ما رآه في السنوات القليلة الماضية

14
00:00:28,158 --> 00:00:30,160
.كان لمحات من هذا العالم

15
00:00:30,204 --> 00:00:32,032
متى سنغادر؟ -
.الليلة -

16
00:00:32,075 --> 00:00:33,685
ما هذا المكان؟

17
00:00:33,729 --> 00:00:36,253
هذا المكان الذي استقر
"فيه الناجون من حفرة "لا بريا

18
00:00:36,297 --> 00:00:37,820
.في عام 10 آلاف قبل الميلاد

19
00:00:39,735 --> 00:00:42,346
،جافين)، الليلة)
الضوء الذي يربط عالمينا

20
00:00:42,390 --> 00:00:44,392
.بدأ في الإغلاق

21
00:00:44,435 --> 00:00:45,654
،أعرف ذلك من أعماق قلبي

22
00:00:45,697 --> 00:00:47,873
.أنني نادمة للغاية لأني شككت بك

23
00:00:47,917 --> 00:00:49,484
.كان يجب أن أصدقك دومًا

24
00:00:51,408 --> 00:00:57,498
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

25
00:01:08,042 --> 00:01:10,462
"(سان بيرناردينو)"
"قبل 3 أشهر"

26
00:01:20,776 --> 00:01:23,300
.إيف). مهلًا. أرجوك)

27
00:01:23,344 --> 00:01:25,476
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
.تحدثنا بالفعل -

28
00:01:25,520 --> 00:01:27,652
اتفقنا أنه إن
،لم تصبح الأمور أفضل

29
00:01:27,696 --> 00:01:29,654
فسنقضي أنا والأولاد
."الصيف في "لوس أنجلوس

30
00:01:29,698 --> 00:01:31,221
.حسنًا، اتفقنا على ذلك

31
00:01:31,265 --> 00:01:33,571
.لكنني غيرت رأيي

32
00:01:33,615 --> 00:01:36,400
.(جافين)

33
00:01:36,444 --> 00:01:37,488
هل تفككين عائلتنا؟

34
00:01:37,532 --> 00:01:39,229
.لا تلق باللوم عليّ

35
00:01:39,273 --> 00:01:42,276
لم تكن متزنًا لأكثر من أسبوع
.في السنوات الثلاث الماضية

36
00:01:42,319 --> 00:01:44,234
.الأولاد يستحقان الأفضل
.أنا استحق أفضل من ذلك

37
00:01:44,278 --> 00:01:46,671
.أنت محقة

38
00:01:46,715 --> 00:01:48,934
.أخبريني ماذا أفعل

39
00:01:48,978 --> 00:01:50,110
.أخبرني بما تحتاجينه مني

40
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
...أريد

41
00:01:52,242 --> 00:01:54,070
.أريد استعادة زوجي

42
00:01:54,114 --> 00:01:55,767
.أريد الرجل الذي أحببته

43
00:01:55,811 --> 00:01:58,988
.أريد الرجل الذي يشعرني بالأمان دومًا

44
00:01:59,031 --> 00:02:00,642
.أريد ذلك أيضًا

45
00:02:00,685 --> 00:02:04,036
إيف)، إن تمكنت من معرفة)
،ماهية تلك الأشياء التي أراها

46
00:02:04,080 --> 00:02:07,823
،ولماذا تراودني
.حينها يمكنني أن أتغير

47
00:02:07,866 --> 00:02:10,608
.عليك أن تثقي بي فحسب

48
00:02:10,652 --> 00:02:11,783
.يجب أن اذهب

49
00:02:11,827 --> 00:02:12,915
.يجب أن أحضر الأولاد

50
00:02:15,831 --> 00:02:17,224
.مهلًا

51
00:02:17,267 --> 00:02:20,879
.(سأستعيد طريقي إليك يا (إيف

52
00:02:20,923 --> 00:02:22,316
.أعدك

53
00:02:41,552 --> 00:02:43,685
ماذا تفعل يا (سكوت)؟

54
00:02:43,728 --> 00:02:46,166
أحاول حساب المدة
.حتى يختفي هذا الضوء

55
00:02:46,209 --> 00:02:48,472
بإصبعك؟ -
.ألق نظرة -

56
00:02:48,516 --> 00:02:50,344
بدأ الضوء في الإغلاق
منذ 3 ساعات، صحيح؟

57
00:02:50,387 --> 00:02:51,649
حسنًا، منذ ذلك الحين

58
00:02:51,693 --> 00:02:54,086
.أصبحت أصغر من أحد أظافري

59
00:02:54,130 --> 00:02:56,001
يبلغ طول إصبعي السبابة
.حوالي 7 أظافر

60
00:02:56,045 --> 00:02:59,179
،لذا من خلال حساب ذلك
يتبقى لدينا 18 ساعة

61
00:02:59,222 --> 00:03:01,311
.حتى نبقى هنا للأبد

62
00:03:01,355 --> 00:03:03,531
.ندمت على أني سألتك

63
00:03:03,574 --> 00:03:06,011
إذن تخبرني إن (ليلي) اختطفت؟

64
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
.هذا صحيح

65
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
.(علينا أن نتحدث إلى (فيرونيكا

66
00:03:09,276 --> 00:03:11,408
.حاولت. هربت نحو الغابة

67
00:03:11,452 --> 00:03:13,323
،وإن لم تعد قريبًا

68
00:03:13,367 --> 00:03:14,803
.علينا أن نبحث عنها

69
00:03:14,846 --> 00:03:16,718
مهلًا، أتظن أن تلك فكرة جيدة؟

70
00:03:16,761 --> 00:03:19,024
ثمة مجموعة غاضبة
للغاية من السكان المحليين

71
00:03:19,068 --> 00:03:20,504
الذين ليسوا سعداء
.لأننا هنا بالأسفل

72
00:03:20,548 --> 00:03:22,202
.لا يمكننا أن نتركها هناك بمفردها

73
00:03:22,245 --> 00:03:24,421
،أوافقك، لكن الآن

74
00:03:24,465 --> 00:03:27,642
أولويتنا القصوى هي
.العودة إلى الديار

75
00:03:27,685 --> 00:03:29,209
.أمي

76
00:03:29,252 --> 00:03:31,036
.الضوء يُغلق

77
00:03:31,080 --> 00:03:33,038
.الجميع مرتعب

78
00:03:33,082 --> 00:03:34,214
ماذا سنفعل؟

79
00:03:34,257 --> 00:03:35,476
.لا أعرف

80
00:03:35,519 --> 00:03:37,086
لكننا لن نستسلم، حسنًا؟

81
00:03:37,129 --> 00:03:38,218
.سنجد سبيلًا للديار

82
00:03:41,003 --> 00:03:43,048
ماذا يجري؟

83
00:03:45,747 --> 00:03:48,010
.(كتبت رسالة إلى والدك و(إيزي

84
00:03:48,053 --> 00:03:52,667
،ودفنتها على أمل أن يجداها

85
00:03:52,710 --> 00:03:54,321
،لنعلم الجميع أننا أحياء

86
00:03:54,364 --> 00:03:56,410
،ليرسلوا طائرة أخرى
.قبل أن يغلق الضوء

87
00:03:56,453 --> 00:03:57,759
عم تتحدثين؟ -
.حسنًا -

88
00:03:57,802 --> 00:03:59,543
جوش)، ثمة أمرًا أريدك أن تعرفه)

89
00:03:59,587 --> 00:04:02,590
.بشأن والدك والأشياء التي يراها

90
00:04:06,158 --> 00:04:10,162
.ما يراه حقيقي

91
00:04:10,206 --> 00:04:12,252
.ويمكنه رؤيتنا هنا

92
00:04:12,295 --> 00:04:14,210
أتظنين أن أبي يمكنه رؤيتنا؟

93
00:04:14,254 --> 00:04:15,472
أعرف أنه يُصعب عليك
...تصديق ذلك، لكن

94
00:04:15,516 --> 00:04:16,517
.أجل، لأن ذلك جنونًا

95
00:04:16,560 --> 00:04:18,780
.ظننت ذلك أيضًا

96
00:04:18,823 --> 00:04:20,216
.لكن اتضح أنه حقيقي

97
00:04:20,260 --> 00:04:21,522
،حتى لو كان كذلك
متى كانت آخر مرة

98
00:04:21,565 --> 00:04:24,438
ابدى اهتمامًا إلينا على أي شيء؟

99
00:04:26,701 --> 00:04:29,312
(أنا (ليفي ديلجادو
.من سلاح الجو الأمريكي

100
00:04:29,356 --> 00:04:31,096
،إذا أحدكم يسمعني
.يرجى الرد

101
00:04:36,014 --> 00:04:37,146
.يا رجل

102
00:04:37,189 --> 00:04:38,800
لماذا تهتم؟

103
00:04:38,843 --> 00:04:40,236
،أقول مجددًا

104
00:04:40,280 --> 00:04:42,499
(أنا النقيب (ليفي ديلجادو
.من سلاح الجو الأمريكي

105
00:04:42,543 --> 00:04:44,458
،إذا أحدكم يسمعني
.يرجى الرد

106
00:04:54,381 --> 00:04:57,166
مرحبًا؟

107
00:04:57,209 --> 00:04:59,951
جوناثان)، أهذا أنت؟)

108
00:04:59,995 --> 00:05:01,866
.(مرحبًا، أنا النقيب (ليفي ديلجادو

109
00:05:01,910 --> 00:05:03,955
من معي؟

110
00:05:03,999 --> 00:05:06,436
.(أنا رقيب أول مهندس (ديانا هوسكينز

111
00:05:06,480 --> 00:05:09,309
.من القوات الجوية للولايات المتحدة

112
00:05:09,352 --> 00:05:11,702
!رد علينا أحدهم

113
00:05:17,882 --> 00:05:19,841
!اهدؤا -
!اهدؤا -

114
00:05:19,884 --> 00:05:23,279
.هذا اللاسلكي يخص صديقي

115
00:05:23,323 --> 00:05:25,455
أهو معك؟

116
00:05:25,499 --> 00:05:27,762
.أعتذر، لكن صديقك لم ينجو

117
00:05:30,112 --> 00:05:31,809
.(أعرف بشأن مهمة "موهافي" يا (ديانا

118
00:05:31,853 --> 00:05:33,115
،أُرسلت هنا لإنقاذك

119
00:05:33,158 --> 00:05:35,639
.لكن طائرتي تحطمت ومحركها تضرر

120
00:05:35,683 --> 00:05:38,381
.أريد إصلاحها
أيمكنك مساعدتي؟

121
00:05:41,819 --> 00:05:42,951
.ربما

122
00:05:42,994 --> 00:05:45,345
.أنا في "سانتا مونيكا" على الشاطئ

123
00:05:45,388 --> 00:05:47,564
هل قالت "سانتا مونيكا"؟

124
00:05:49,653 --> 00:05:51,742
.(الإشارة تقطّع يا (ديانا
أيمكنك التحدث مجددًا؟

125
00:05:51,786 --> 00:05:54,310
...بالقرب من تكوين صخري كبير

126
00:05:57,444 --> 00:05:59,315
ديانا)؟)

127
00:05:59,359 --> 00:06:01,883
مرحبًا؟

128
00:06:03,972 --> 00:06:04,973
.فقدت الإشارة

129
00:06:08,237 --> 00:06:09,586
.يجب أن اذهب لأعثر عليها

130
00:06:09,630 --> 00:06:11,588
."قالت "سانتا مونيكا
.هذا على بعد أميال

131
00:06:11,632 --> 00:06:12,763
.قد يختفي الضوء حينها

132
00:06:12,807 --> 00:06:14,199
.أجل -
."يمكنك أن تستقل السيارة الـ"جيب -

133
00:06:14,243 --> 00:06:15,331
.أصلحتها أخيرًا

134
00:06:15,375 --> 00:06:16,419
.إذن نغادر الآن

135
00:06:16,463 --> 00:06:18,682
.سأرافقك

136
00:06:18,726 --> 00:06:21,250
.مهلًا، انتظر، الأمر ليس بهذه السهولة

137
00:06:21,293 --> 00:06:22,251
كيف ستصل إلى هناك؟

138
00:06:22,294 --> 00:06:23,383
.بالبوصلة والنجوم

139
00:06:23,426 --> 00:06:24,732
.كما علمونا في البداية

140
00:06:24,775 --> 00:06:27,691
في رأيي، غالبًا المكان موجود
.في أرض منبسطة على المحيط

141
00:06:27,735 --> 00:06:30,215
لذا، كما تعرف، إن تجنبت حيوان
السنور ذو الأسنان السيفية

142
00:06:30,259 --> 00:06:31,652
.ستصل آمنًا

143
00:06:31,695 --> 00:06:34,045
.لنذهب

144
00:06:34,089 --> 00:06:36,657
.أمي

145
00:06:36,700 --> 00:06:39,007
جوش)، أعرف أن ثمة)
.الكثير لنتحدث بشأنه

146
00:06:40,965 --> 00:06:43,141
.توخ الحذر

147
00:06:43,185 --> 00:06:45,056
.سنخرج من هنا

148
00:06:45,080 --> 00:06:47,080
||لا بريا||

149
00:07:03,292 --> 00:07:04,293
.انظر

150
00:07:04,336 --> 00:07:05,816
.انظر يا (ليفي)، ها هو ذا

151
00:07:05,860 --> 00:07:07,949
.هذا هو التكوين الصخري

152
00:07:10,517 --> 00:07:12,170
.يجب أن تكون هنا في مكان ما

153
00:07:27,447 --> 00:07:29,579
أين هي؟ -
.لا أعرف -

154
00:07:32,582 --> 00:07:35,150
.استديرا ببطء

155
00:07:37,805 --> 00:07:40,982
.ديانا)، على رسلك)

156
00:07:41,025 --> 00:07:43,724
.(أنا (ليفي)، وهذه (إيف
.تحدثنا على اللاسلكي

157
00:07:43,767 --> 00:07:46,117
ماذا فعلتما لـ(جوناثان)؟ -
.لم نفعل شيئًا -

158
00:07:46,161 --> 00:07:49,033
!لا تكذبي عليّ -
!لا أكذب عليك -

159
00:07:49,077 --> 00:07:51,993
.وجدناه في حصن عميق في الغابة

160
00:07:52,036 --> 00:07:54,212
.كان ميتًا حين وصلنا إلى هناك

161
00:07:54,256 --> 00:07:56,954
.(أريد أن أريك شيئًا يا (ديانا

162
00:07:56,998 --> 00:07:58,869
سأضع يدي في جيبي، حسنًا؟

163
00:08:04,266 --> 00:08:08,183
."ديانا)، هذا أنت وفريق "موهافي)

164
00:08:12,535 --> 00:08:14,189
من أين حصلت على الصورة؟

165
00:08:14,232 --> 00:08:16,931
.(أعطتها لي الدكتورة (صوفيا ناثان

166
00:08:22,197 --> 00:08:23,590
.أعتذر

167
00:08:25,853 --> 00:08:30,553
،قضيتما وقتًا كافيًا بالأسفل هنا
.لتعرفان أن كل شيء هنا يمثل تهديدًا

168
00:08:30,597 --> 00:08:33,991
.قلت إنه يمكنك إصلاح طائرتنا

169
00:08:34,035 --> 00:08:36,820
أتظنين أنه يمكنك ذلك؟

170
00:08:36,864 --> 00:08:38,343
.ربما

171
00:08:38,387 --> 00:08:39,519
.تعالا معي

172
00:08:41,999 --> 00:08:44,698
قيل لي إنك وفريقك
."سقطتم عبر "موهافي

173
00:08:44,741 --> 00:08:46,308
كيف انتهى بكم المطاف
في "لوس أنجلوس"؟

174
00:08:46,351 --> 00:08:48,005
،البوابة التي سقطنا عبرها أُغلقت

175
00:08:48,049 --> 00:08:50,007
.فذهبنا للبحث عن مخرج آخر

176
00:08:50,051 --> 00:08:53,881
،لكننا وقعنا في العاصفة
.وتحطمنا على الشاطئ

177
00:08:53,924 --> 00:08:56,666
،مات اثنان من طاقمنا
.بما في ذلك الربان

178
00:08:56,710 --> 00:08:58,015
وماذا عن بقيتهم؟

179
00:08:58,059 --> 00:08:59,974
انفصلنا، في محاولة
.لإيجاد سبيل آخر إلى الديار

180
00:09:00,017 --> 00:09:02,367
.في النهاية، أنا و(جوناثان) استقرينا هنا

181
00:09:02,411 --> 00:09:03,760
،وحين رأينا طائرتك تهبط

182
00:09:03,804 --> 00:09:06,937
.ذهب للبحث عنك، لكنه لم يعد

183
00:09:06,981 --> 00:09:09,200
.قلت أن محرك طائرتك قد تضرر

184
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
هل حددت المشكلة؟

185
00:09:10,767 --> 00:09:12,508
.نزيف هواء من الضاغط

186
00:09:12,552 --> 00:09:13,640
هل تحققت من المحور؟

187
00:09:15,467 --> 00:09:19,036
.لا بد أن يكون النظام الهوائي
.هذه أخبار جيدة

188
00:09:21,735 --> 00:09:24,999
.طائرتنا لا زالت على حالها

189
00:09:25,042 --> 00:09:26,696
.أظن أنه يمكنني إصلاح طائرتك

190
00:09:37,011 --> 00:09:39,622
.(يجب أن نصل إلى طائرتي يا (جافين

191
00:09:40,928 --> 00:09:43,757
.أرجوك، اذهب وأنقذهما

192
00:09:43,800 --> 00:09:45,846
.هذا لن يحدث

193
00:09:50,981 --> 00:09:53,157
.(إذن وجدت الأرض الخالية يا (ريبيكا

194
00:09:54,855 --> 00:09:56,596
وضحي لنا كيف اكتشفتي ذلك؟

195
00:09:56,639 --> 00:09:57,640
.لا أظن ذلك

196
00:09:57,684 --> 00:09:58,902
،وهذه ملكية خاصة

197
00:09:58,946 --> 00:10:00,425
.آمل أن يكون لديك مذكرة

198
00:10:04,560 --> 00:10:06,127
.أخبرتك أن تنسَ الأمر

199
00:10:06,170 --> 00:10:07,694
.الضوء في الحفرة يُغلق

200
00:10:07,737 --> 00:10:09,521
.أعرف، كنّا نراقبه

201
00:10:09,565 --> 00:10:11,654
إذن تعرف أنه بحلول الغد
.سيكون الضوء اختفى

202
00:10:11,698 --> 00:10:13,395
.حسنًا؟ ما زال أمامنا الوقت لإنقاذهم

203
00:10:15,527 --> 00:10:17,791
.(د. (ألدريدج

204
00:10:17,834 --> 00:10:19,140
.وجدنا شيئًا

205
00:10:19,183 --> 00:10:22,447
.وثقي بي، سترغبين في رؤية هذا

206
00:10:32,414 --> 00:10:35,678
ظهر حطامًا توًا في جزء من
.الأرض الخالية التى نحفرها بالفعل

207
00:10:35,722 --> 00:10:36,810
ماذا يعني أنه ظهر للتو؟

208
00:10:36,853 --> 00:10:38,159
أي نوع من الحطام؟

209
00:10:38,202 --> 00:10:39,377
.طائرة

210
00:10:50,824 --> 00:10:52,477
.(هذه طائرة (ليفي

211
00:10:52,521 --> 00:10:54,218
.رباه، أنت محق

212
00:10:54,262 --> 00:10:55,872
.لكنه حلّق قبل يومين

213
00:10:55,916 --> 00:10:58,179
لماذا ظهرت للتو؟ -
.سؤال وجيه -

214
00:10:58,222 --> 00:11:00,485
ألدينا رادار قياس الأرض في المنطقة؟

215
00:11:00,529 --> 00:11:01,922
.أجل

216
00:11:01,965 --> 00:11:04,315
.لا -
ما الخطب؟ -

217
00:11:04,359 --> 00:11:06,927
.هذا رادار مخترق للأرض

218
00:11:06,970 --> 00:11:09,277
.ثمة جثث متعددة

219
00:11:09,320 --> 00:11:11,845
،لا بد أن (ليفي) حاول إصلاح الطائرة

220
00:11:11,888 --> 00:11:13,455
.حاول أن يحلّق بها إلى الديار

221
00:11:13,498 --> 00:11:14,717
.لكنهم لم ينجحوا

222
00:11:14,761 --> 00:11:16,153
.أبي

223
00:11:16,197 --> 00:11:18,503
(أبي، ماذا لو كانا أمي و(جوش
يستقلان الطائرة؟

224
00:11:18,547 --> 00:11:19,766
ماذا لو تأخرنا؟

225
00:11:19,809 --> 00:11:21,855
بالأمس رأيتهما أحياء، حسنًا؟

226
00:11:21,898 --> 00:11:24,031
.ربما لم يغادرا بعد

227
00:11:24,074 --> 00:11:25,859
.أظن أنه لا يزال بإمكاننا إنقاذهما

228
00:11:25,902 --> 00:11:27,730
.ريبيكا) لديها طائرة)

229
00:11:27,774 --> 00:11:28,731
.عليك أن تدعني أحاول

230
00:11:28,775 --> 00:11:30,515
.(توقف يا (جافين

231
00:11:32,082 --> 00:11:33,736
.اعتقلوه -
ماذا؟ -

232
00:11:33,780 --> 00:11:35,042
!ابتعد

233
00:11:35,085 --> 00:11:36,521
توقف. ماذا تفعل؟ -
.تراجعي -

234
00:11:36,565 --> 00:11:38,872
،جافين)، أنا آسف)
لكن إن حدث أمرًا خاطئًا

235
00:11:38,915 --> 00:11:41,570
.وحدث زلزالًا آخر، سيموت الناس

236
00:11:41,613 --> 00:11:43,441
.(انتهى الأمر يا (جافين

237
00:11:50,971 --> 00:11:52,146
.صباح الخير

238
00:11:54,452 --> 00:11:57,325
هل عادت (فيرونيكا)؟

239
00:11:57,368 --> 00:11:58,456
.لم تعد

240
00:12:05,333 --> 00:12:09,511
أنت قلقة عليها، أليس كذلك؟

241
00:12:11,252 --> 00:12:15,125
.حين اختطفني (آرون)، كنت خائفة

242
00:12:15,169 --> 00:12:19,216
.لكن (فيرونيكا) كانت تحسن معاملتي

243
00:12:19,260 --> 00:12:20,783
،في الليل

244
00:12:20,827 --> 00:12:23,786
.تركنا في غرفة معًا

245
00:12:23,830 --> 00:12:26,484
كانت الشخص الوحيد
.الذي يمكنني التحدث إليه

246
00:12:26,528 --> 00:12:27,790
.(ليلي)

247
00:12:30,314 --> 00:12:34,579
أتقولين أن (آرون) اختطف (فيرونيكا) أيضًا؟

248
00:12:34,623 --> 00:12:37,539
.أجل

249
00:12:37,582 --> 00:12:40,847
.إنها ليست شخصًا طالحًا

250
00:12:40,890 --> 00:12:42,805
.(علينا أن نعثر عليها يا (تاي

251
00:12:49,986 --> 00:12:51,422
.أمي -
.(جوش) -

252
00:12:54,512 --> 00:12:56,166
.(يا جماعة هذه (ديانا

253
00:12:56,210 --> 00:12:57,994
.سررت بمقابلتكم جميعًا

254
00:13:00,127 --> 00:13:03,565
إذن، هل لدينا فرصة للخروج من هنا؟

255
00:13:03,608 --> 00:13:05,915
.ممكن ذلك

256
00:13:05,959 --> 00:13:07,438
عرفت أنني أُعجبت بك
.منذ لحظة وصولك

257
00:13:07,482 --> 00:13:09,397
.انتظروا، لم أعقد وعودًا

258
00:13:09,440 --> 00:13:12,443
ديانا) مهندسة. سنعود إلى طائرتي
.لنر إن كان يمكننا إصلاحها

259
00:13:12,487 --> 00:13:14,968
.سأحضر بعض الوجبات وأعود

260
00:13:15,011 --> 00:13:16,578
منذ متى وأنت بالأسفل هنا؟

261
00:13:16,621 --> 00:13:19,711
.حوالي 1.123 يومًا

262
00:13:19,755 --> 00:13:21,017
.قد يكون أقل من ذلك

263
00:13:22,540 --> 00:13:25,239
أتعرفين كم يتبقى حتى يختفي الضوء؟

264
00:13:25,282 --> 00:13:26,893
،الضوء الذي سقطت من خلاله

265
00:13:26,936 --> 00:13:28,198
،بمجرد أن بدأ في الإغلاق

266
00:13:28,242 --> 00:13:30,331
.أُغلق في أقل من 24 ساعة

267
00:13:33,377 --> 00:13:35,815
.هذا يعني أن أمامنا حتى حلول الظلام

268
00:13:35,858 --> 00:13:37,512
.حسنًا. نحن جاهزون

269
00:13:37,555 --> 00:13:40,036
.حسنًا

270
00:13:40,080 --> 00:13:41,951
،الطائرة أقرب بكثير من الشاطئ

271
00:13:41,995 --> 00:13:43,344
.لذا ينبغي ألّا نواجه مشاكل في الاتصال

272
00:13:43,387 --> 00:13:44,736
.جيد -
سأتصل بك -

273
00:13:44,780 --> 00:13:46,869
.لأطلعك على الأخبار

274
00:13:54,224 --> 00:13:56,009
،اسمعوا، أعرف أننا جميعًا قلقون

275
00:13:56,052 --> 00:13:57,532
لكن يجب أن نكون مستعدين للمغادرة

276
00:13:57,575 --> 00:13:59,403
.بمجرد أن يقول (ليفي) أن طائرته جاهزة

277
00:13:59,447 --> 00:14:01,971
.لا داعي لتخبريني مرتين
.سأكون جاهزًا للذهاب

278
00:14:02,015 --> 00:14:04,365
من قال أنك ستذاهب أولًا؟

279
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
أتحاول أن تأخذ مقعدي؟
.أكمل كلامك

280
00:14:06,933 --> 00:14:08,543
.وانظر إلى ما سيحدث لك -
.مهلًا -

281
00:14:08,586 --> 00:14:10,414
.لن أتخلف عن الركوب -
.حسنًا، كفى -

282
00:14:10,458 --> 00:14:12,373
لم يقل أحدًا شيئًا
.عن تخلف أي شخص عن الركوب

283
00:14:12,416 --> 00:14:14,201
اسمعا، علينا أن نكون
.أذكياء في التعامل

284
00:14:14,244 --> 00:14:15,680
.العدل -
.سام) محق) -

285
00:14:15,724 --> 00:14:17,508
لا توجد مساحة كافية
،لنا جميعًا على متن الطائرة

286
00:14:17,552 --> 00:14:19,554
،لذا سيتعين علينا
.القيام برحلات متعددة

287
00:14:21,948 --> 00:14:23,645
.حسنًا

288
00:14:23,688 --> 00:14:25,212
.أقول إننا نكتب الأسماء

289
00:14:25,255 --> 00:14:27,170
.إنه أفضل خيار لدينا الآن

290
00:14:29,042 --> 00:14:31,914
.حسنًا، الجميع يكتب اسمه

291
00:14:31,958 --> 00:14:33,568
.علينا أن نبدأ في الاختيار الآن

292
00:14:39,443 --> 00:14:40,575
.مهلًا

293
00:14:40,618 --> 00:14:42,707
أأنت بخير يا عزيزتي؟

294
00:14:42,751 --> 00:14:44,405
،أبي، إن أُغلق الضوء

295
00:14:44,448 --> 00:14:47,060
.أمي و(جوش) سيبقان هناك للأبد

296
00:14:47,103 --> 00:14:48,626
.لن أدع ذلك يحدث

297
00:14:51,455 --> 00:14:53,501
.ألدريدج)، دعيني أطرح عليك سؤالًا)

298
00:14:53,544 --> 00:14:56,243
كيف عرفت مكان الأرض الخالية؟

299
00:14:56,286 --> 00:14:58,941
.(هذا ليس مهمًا الآن يا (جافين

300
00:14:58,985 --> 00:15:00,421
.إنها تتفوه بكلام فارغ يا أبي

301
00:15:00,464 --> 00:15:02,814
لم أرد أن يحدث الأمر
على هذا النحو يا (إيزي)؟

302
00:15:02,858 --> 00:15:04,991
كيف أردت أن يحدث؟

303
00:15:05,034 --> 00:15:07,123
ما الذي تخفيه عنا أيضًا؟

304
00:15:12,172 --> 00:15:13,651
أخيرًا. أين كنت؟

305
00:15:13,695 --> 00:15:15,392
.أعمل على طريقة لإخراجكم من هنا

306
00:15:15,436 --> 00:15:17,481
كيف؟ -
.ماركمان) ارتاب مني) -

307
00:15:17,525 --> 00:15:19,440
.اضطررت أن أجعله يثق بي

308
00:15:19,483 --> 00:15:21,050
.تخليت عنا

309
00:15:21,094 --> 00:15:23,574
.كان خياري الوحيد

310
00:15:23,618 --> 00:15:26,012
(إن لم أفعل، فسيحتفظوا بطائرة (ريبيكا

311
00:15:26,055 --> 00:15:27,622
ولن يكون لدينا أي
.طريقة للنزول إلى هناك

312
00:15:27,665 --> 00:15:29,015
ما خطتك؟

313
00:15:29,058 --> 00:15:31,321
أخبرت (ماركمان) عن مجمّعك السكني
."في ولاية "أوريغون

314
00:15:31,365 --> 00:15:32,757
.حيث توجد الطائرة حسبما يظن

315
00:15:32,801 --> 00:15:34,150
.أحسنت

316
00:15:34,194 --> 00:15:35,804
كم من الوقت حتى يكتشف
أن الطائرة ليست هناك؟

317
00:15:35,847 --> 00:15:38,763
بضع ساعات. وعلينا أن نوصلك
.إلى المزرعة قبل أن يدرك ذلك

318
00:15:38,807 --> 00:15:40,983
سيارتي ليست بعيدة من
.هنا، ويمكنني اخراجك

319
00:15:41,027 --> 00:15:42,550
.طائرتي جاهزة للتحليق -
.انتظرا -

320
00:15:42,593 --> 00:15:44,421
(أريد أن أرسل رسالة لـ(إيف) و(ليفي

321
00:15:44,465 --> 00:15:46,032
.أخبرهما أن طائرته ستتحطم

322
00:15:46,075 --> 00:15:47,468
.(الوقت يداهمنا يا (جافين

323
00:15:47,511 --> 00:15:48,904
.يمكنه الإقلاع في أي لحظة

324
00:15:48,948 --> 00:15:50,558
.يجب أن أحذرهما

325
00:15:53,256 --> 00:15:56,390
يجب أن تكون ثمة
.طريقة لإيصال رسالة إلى الأسفل

326
00:16:01,177 --> 00:16:04,485
...والتالية هي

327
00:16:04,528 --> 00:16:05,703
.(أنجيلا أوبراين)

328
00:16:07,227 --> 00:16:10,839
حسنًا، حصلنا على مقعدين
.إضافيين للرحلة الأولى

329
00:16:10,882 --> 00:16:13,059
...والتالي هو

330
00:16:13,102 --> 00:16:14,408
.(جوش هاريس)

331
00:16:14,451 --> 00:16:16,453
حقًا، أتمنى أن أكون
.في المقعد المجاور لك

332
00:16:16,497 --> 00:16:17,324
.أجل

333
00:16:17,367 --> 00:16:19,021
.هيا -
.هيا -

334
00:16:19,065 --> 00:16:21,284
...وآخر مقعد يذهب إلى

335
00:16:23,243 --> 00:16:25,027
.(لوكاس هايز)

336
00:16:25,071 --> 00:16:27,073
.(اختيار جيد يا (إيف

337
00:16:27,116 --> 00:16:28,900
.أقدر ذلك كثيرًا -
.محال -

338
00:16:28,944 --> 00:16:30,206
.اللعنة على ذلك

339
00:16:30,250 --> 00:16:32,034
.أجل، (إيف) اختارت ابنها

340
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
.رأيي أن نبدأ من جديد -
.بحقك -

341
00:16:33,644 --> 00:16:35,559
.هذا سخيف -
أتريد أن تبدأ من جديد؟ -

342
00:16:35,603 --> 00:16:38,084
.لا أحد سيعيد الاختيار -
.صدمت من قولك ذلك -

343
00:16:38,127 --> 00:16:39,346
.ابنك في أول رحلة أيضًا

344
00:16:39,389 --> 00:16:41,522
.اسمع، هذه الطريقة التى نقوم بها

345
00:16:41,565 --> 00:16:43,959
،ليس الاختيار الأمثل
.لكنه خيارنا الوحيد

346
00:16:44,003 --> 00:16:46,527
.فليرتاح الجميع
.تنزهوا أو تناولوا مشروبًا

347
00:16:46,570 --> 00:16:48,137
.ثم نختار مقاعد الرحلة التالية

348
00:16:52,750 --> 00:16:54,230
.(إيف) -
.(تاي) -

349
00:16:54,274 --> 00:16:56,580
أأنت ذاهب إلى مكان ما؟ -
.أجل -

350
00:16:56,624 --> 00:16:59,105
.فيرونيكا) مفقودة)
.أريد أن اذهب لأعثر عليها

351
00:16:59,148 --> 00:17:02,325
.(لا يمكنك القيام بذلك بمفردك يا (تاي
.تعرف أن الأمر خطير للغاية

352
00:17:02,369 --> 00:17:04,414
اسمعي، طلبت من
(هؤلاء الاعتناء بـ(ليلي

353
00:17:04,458 --> 00:17:07,722
أثناء ذهابي، ولكن
،إن أصابني مكروهًا

354
00:17:07,765 --> 00:17:10,029
.أريدك أن تعيدِها إلى عائلتها

355
00:17:10,072 --> 00:17:11,900
اتفقنا؟

356
00:17:11,943 --> 00:17:13,380
.(وداعا يا (إيف

357
00:17:13,423 --> 00:17:14,816
اعتن بنفسك جيدًا، اتفقنا؟

358
00:17:14,859 --> 00:17:19,212
(حسنًا، اسمع، إن لم تجد (فيرونيكا
.في خلال ساعتين، ستعود إلى هنا

359
00:17:19,255 --> 00:17:20,822
مفهوم؟ -
.أجل -

360
00:17:20,865 --> 00:17:23,346
.حسنًا، سأستقل آخر رحلة

361
00:17:23,390 --> 00:17:24,739
.سأوفر لك مقعدًا

362
00:17:27,046 --> 00:17:28,090
.حسنًا

363
00:17:28,134 --> 00:17:30,223
.توخ الحذر -
.سأفعل -

364
00:17:35,706 --> 00:17:37,404
.أنت. هيا

365
00:17:37,447 --> 00:17:39,188
انتظر، إنهم على وشك
.اختيار مقاعد الرحلة التالية

366
00:17:39,232 --> 00:17:40,407
.سيوفرون لك مقعدًا

367
00:17:40,450 --> 00:17:41,930
.لن اترك أشيائي هناك يا رجل

368
00:17:41,973 --> 00:17:43,497
.الأمر يستحق العناء

369
00:17:43,540 --> 00:17:45,542
.ولا تخبرني أنك نسيت مكانها

370
00:17:45,586 --> 00:17:48,197
.أنت دخنت الحشيش
.لم تعاني من فقدان ذاكرة

371
00:17:48,241 --> 00:17:49,590
الآن أي طريق ذهبت إليه؟

372
00:17:49,633 --> 00:17:51,374
،حسنًا، من هذا الطريق
...لكنني حقًا لا أظن

373
00:17:51,418 --> 00:17:53,246
.حسنًا، رائع -
.هيا -

374
00:17:53,289 --> 00:17:54,769
.الوقت يداهمنا

375
00:17:54,812 --> 00:17:56,379
.هيا بنا

376
00:18:10,350 --> 00:18:12,308
.النظام يقرأ الضاغط الجديد

377
00:18:12,352 --> 00:18:14,136
.يبدو بحالة جيدة حتى الآن

378
00:18:14,180 --> 00:18:15,790
.احتاج دقيقة للمعايرة

379
00:18:15,833 --> 00:18:18,923
هذه 60 ثانية أخرى بعد كل
تلك السنوات، أليس كذلك؟

380
00:18:23,711 --> 00:18:24,886
أأنت بخير؟

381
00:18:24,929 --> 00:18:27,584
.أجل. احتاج دقيقة فحسب

382
00:18:39,901 --> 00:18:42,121
.مرحبًا -
.مرحبًا -

383
00:18:42,164 --> 00:18:43,426
ماذا يجري؟

384
00:18:43,470 --> 00:18:45,298
.قلقة بعض الشيء

385
00:18:48,214 --> 00:18:52,696
.(أنت ذكرت (صوفيا ناثان

386
00:18:52,740 --> 00:18:54,481
هل قابلتها؟

387
00:18:57,223 --> 00:18:59,877
كيف حالها؟

388
00:18:59,921 --> 00:19:04,099
أعني، هل بدت بحالة جيدة؟

389
00:19:04,143 --> 00:19:05,361
.أجل

390
00:19:08,582 --> 00:19:11,280
أكنتما معًا؟

391
00:19:11,324 --> 00:19:13,413
.كنا مخطوبين

392
00:19:15,328 --> 00:19:18,853
،في السنوات القليلة الماضية
.كل ما أردته هو العودة إليها

393
00:19:18,896 --> 00:19:19,984
...والآن ربما

394
00:19:20,028 --> 00:19:21,551
.أنت خائفة من أن تكون تابعت حياتها

395
00:19:26,382 --> 00:19:28,210
،قبل يوم من سقوطي هنا

396
00:19:28,254 --> 00:19:29,951
.كنا نخطط للزفاف

397
00:19:31,953 --> 00:19:34,216
.كنا سنتزوج على الشاطئ

398
00:19:36,349 --> 00:19:39,526
.فكرت في ذلك كل يوم

399
00:19:39,569 --> 00:19:42,659
.ربما فكرت أيضًا

400
00:19:42,703 --> 00:19:48,230
حسب خبرتي، لا يهم
.مدى بُعد حبيبك عنك

401
00:19:48,274 --> 00:19:51,015
.هذه المشاعر لا تتغير أبدًا

402
00:19:55,890 --> 00:19:58,414
.يبدو أن الضاغط يعمل بشكل جيد

403
00:19:58,458 --> 00:20:00,808
.لا أصدق ذلك

404
00:20:00,851 --> 00:20:02,462
.سنعود إلى الديار

405
00:20:07,380 --> 00:20:09,338
هل تسمعيني يا (إيف)؟

406
00:20:09,382 --> 00:20:11,645
هل تسمعيني يا (إيف)؟

407
00:20:11,688 --> 00:20:13,342
أنا (إيف)، اسمعك؟

408
00:20:13,386 --> 00:20:14,648
.تم إصلاح المحرك

409
00:20:14,691 --> 00:20:16,127
.سنخرج من هنا

410
00:20:22,308 --> 00:20:24,875
.(لدينا قصة لنحكِها لوالدتك و(أندرو

411
00:20:24,919 --> 00:20:27,704
.لا أصدق ذلك -
.أعرف -

412
00:20:32,448 --> 00:20:35,364
ما هذا؟

413
00:20:44,155 --> 00:20:45,244
.إنها هناك

414
00:20:49,639 --> 00:20:51,902
.(أيها العم (ليفي -
ماذا كان هذا؟ -

415
00:20:51,946 --> 00:20:53,904
.أظن أنها طائرة آلية
.تبدو عسكرية

416
00:20:53,948 --> 00:20:55,471
،ربما بدلًا من تحطيم الطائرات الآلية هنا

417
00:20:55,515 --> 00:20:57,256
يمكنهم في الواقع إرسال
.المزيد من المساعدة

418
00:20:57,299 --> 00:20:58,909
.كانوا يستخدمونها لمراقبة الحفرة

419
00:20:58,953 --> 00:21:00,041
.لا بد أن واحدة سقطت

420
00:21:02,652 --> 00:21:04,263
.انتظروا

421
00:21:06,352 --> 00:21:08,005
.انظروا إلى هذا

422
00:21:09,339 --> 00:21:10,999
"افتح"

423
00:21:11,008 --> 00:21:12,358
.لنرى

424
00:21:17,188 --> 00:21:19,321
أتلقى ردود فعل حقيقية
.من "ألعاب الجوع" الآن

425
00:21:23,760 --> 00:21:26,067
ماذا يقول؟

426
00:21:26,110 --> 00:21:28,287
".اضغط للتشغيل"

427
00:21:31,768 --> 00:21:33,814
.(إيف)

428
00:21:33,857 --> 00:21:36,338
.وصلتني رسالتك

429
00:21:36,382 --> 00:21:38,775
.أعرف أن البوابة بين عالمينا تُغلق

430
00:21:38,819 --> 00:21:42,170
وأعرف أنكما تحاولان إصلاح
.طائرة (ليفي) للعودة إلى الديار

431
00:21:42,213 --> 00:21:44,085
.لكن الأمر لن ينجح

432
00:21:46,261 --> 00:21:49,612
.(وجدنا حطام طائرة (ليفي

433
00:21:49,656 --> 00:21:51,048
.هذا محال

434
00:21:51,092 --> 00:21:52,572
.لا أعرف ما حدث

435
00:21:52,615 --> 00:21:55,792
.أعرف أنكما لن تنجحا

436
00:21:55,836 --> 00:21:58,404
،أريدك أن تعدني

437
00:21:58,447 --> 00:22:02,712
.مهما حدث، لا تدع الطائرة تحلّق

438
00:22:02,756 --> 00:22:04,366
أعرف أنني اطلب الكثير

439
00:22:04,410 --> 00:22:08,414
،وأعرف أنه السبيل الوحيد للعودة إلينا

440
00:22:08,457 --> 00:22:09,980
.لكنه ليس كذلك

441
00:22:12,026 --> 00:22:14,985
.أنت طلبت مساعدتي

442
00:22:15,029 --> 00:22:17,336
.لدي طائرة

443
00:22:17,379 --> 00:22:21,427
(وأنا قادم من أجلك ومن أجل (جوش

444
00:22:21,470 --> 00:22:23,994
.ومن أجل الجميع

445
00:22:24,038 --> 00:22:26,780
.لن أخذلكما

446
00:22:26,823 --> 00:22:28,999
.أريدكما أن تثقا بي

447
00:22:33,700 --> 00:22:35,354
.سقط شيئًا من السماء للتو يا صاح

448
00:22:35,397 --> 00:22:36,920
ألا تشعر بالفضول حيال ذلك؟

449
00:22:36,964 --> 00:22:39,706
.لا. استمر بالمضيّ

450
00:22:39,749 --> 00:22:42,926
.والدتك شرطية
.سمعت أنهم يحصلون على معاشات جيدة

451
00:22:42,970 --> 00:22:44,711
ربما يمكن أن تعطيك قرضًا أو ما شابه؟

452
00:22:44,754 --> 00:22:46,756
.ليس خيارًا

453
00:22:46,800 --> 00:22:49,585
.استمر بالمضيّ -
.حسنًا -

454
00:22:49,629 --> 00:22:51,413
قد يكون اقتراض المال
.من العائلة أمرًا صعبًا

455
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
.أفهم ذلك

456
00:22:53,154 --> 00:22:54,938
من الواضح أن لديك الكثير
،لتقوم به مع والدتك

457
00:22:54,982 --> 00:22:57,201
.أعني، كونك تخالف القانون وكل شيء

458
00:22:57,245 --> 00:22:58,594
.أنت. لا أحكام هنا

459
00:22:58,638 --> 00:23:00,335
.أعني، أنا الخروف الأسود لعائلتي أيضًا

460
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
.من الواضح، لأسباب مختلفة

461
00:23:01,902 --> 00:23:03,686
أتظن أنني خروف أسود؟

462
00:23:03,730 --> 00:23:05,035
ألست كذلك؟

463
00:23:05,079 --> 00:23:08,212
.لنقل أن ما أفعله شؤون عائلية

464
00:23:08,256 --> 00:23:10,389
.أنا وأبي شريكان

465
00:23:10,432 --> 00:23:13,653
انتظر، أكنت أنت ووالدك تاجران مخدرات؟

466
00:23:13,696 --> 00:23:16,656
.عجبًا، والدتك أسوأ شرطية على الإطلاق

467
00:23:16,699 --> 00:23:20,834
.انتهى حديثنا

468
00:23:20,877 --> 00:23:22,009
ماذا تفعل؟

469
00:23:24,707 --> 00:23:27,536
حسنًا، رُجمت بالحجارة
.حين جئت إلى هنا لأول مرة

470
00:23:27,580 --> 00:23:29,233
،ربما إن رُجمت بالحجارة

471
00:23:29,277 --> 00:23:30,887
.قد أتذكر شيئًا

472
00:23:30,931 --> 00:23:33,716
.في الحقيقة هذه ليست فكرة سيئة

473
00:23:33,760 --> 00:23:35,849
...أتمانع إذا -
.بالطبع -

474
00:23:35,892 --> 00:23:37,807
.أشكرك

475
00:23:37,851 --> 00:23:40,636
!توقف عن التصرف كأبله

476
00:23:40,680 --> 00:23:42,421
ما هذا يا رجل؟

477
00:23:46,555 --> 00:23:48,165
.انتظر دقيقة

478
00:23:49,863 --> 00:23:52,431
.أنت، إنه المكان

479
00:23:52,474 --> 00:23:54,433
ماذا؟ -
.أجل -

480
00:23:54,476 --> 00:23:56,304
.أجل، دفنت المخدرات هنا

481
00:23:56,347 --> 00:24:00,177
أتذكر أن هذه صورة طبق الأصل من
."لحية الشجرة" من غابة "فانغورن"

482
00:24:00,221 --> 00:24:01,440
.انظر، أيًا يكن

483
00:24:01,483 --> 00:24:03,093
.ما أقصده أن الحشيش نجح

484
00:24:03,137 --> 00:24:04,443
.إنه المكان

485
00:24:07,707 --> 00:24:09,578
.حسنًا، انتظروا

486
00:24:09,622 --> 00:24:13,060
زوجك نبش حطام طائرة
.لم تقلع بعد

487
00:24:13,103 --> 00:24:14,453
.هذا جنون

488
00:24:14,496 --> 00:24:17,456
أجل، لكن هذا لا يعني
.أنه ليس حقيقي

489
00:24:17,499 --> 00:24:18,674
.وأنا أثق به

490
00:24:20,371 --> 00:24:21,851
وماذا يحدث إن لم ينجح؟

491
00:24:21,895 --> 00:24:23,113
.أريد أن أعود إلى الديار

492
00:24:23,157 --> 00:24:24,463
.أجل -
.كلنا نريد العودة إلى الديار -

493
00:24:24,506 --> 00:24:26,377
.أعتذر يا (إيف)، لكنهم على حق

494
00:24:26,421 --> 00:24:28,771
.(وجدوا طائرتنا يا (سام
.لا يمكننا تجاهل ذلك

495
00:24:28,815 --> 00:24:29,990
.لن نحلّق

496
00:24:30,033 --> 00:24:32,514
رسالة (جافين) هي أفضل
.شيء يمكن أن يحدث لنا

497
00:24:32,558 --> 00:24:35,430
الآن يمكنني أنا و(ديانا) يمكننا
.العودة ومعرفة الخطأ الذي حدث

498
00:24:35,474 --> 00:24:37,519
لا. هذا لا يزال
.يشكل مخاطرة كبيرة

499
00:24:37,563 --> 00:24:39,303
.الخطر الوحيد هو إن لم نفعل شيئًا

500
00:24:39,347 --> 00:24:40,957
.ظننت أنك ستتعاونين معنا

501
00:24:41,001 --> 00:24:42,742
.أنا هنا منذ 3 سنوات

502
00:24:42,785 --> 00:24:45,745
.كل شخص جئت برفقته مات
.لن أبقى يومًا آخر

503
00:24:47,050 --> 00:24:49,226
.أمي

504
00:24:49,270 --> 00:24:51,881
.يجب أن يحاولا

505
00:24:51,925 --> 00:24:54,014
الآن لنعود إلى الطائرة
.ونجري فحصًا تشخيصيًا

506
00:24:54,057 --> 00:24:55,624
.(أوصلهما يا (توني

507
00:24:55,668 --> 00:24:57,757
سنقابلك في الأرض الخالية
.مع المجموعة الأولى

508
00:24:57,800 --> 00:24:59,019
.حسنًا

509
00:25:03,589 --> 00:25:05,504
.(جوش)

510
00:25:05,547 --> 00:25:07,157
.لن اسمح لك بالصعود إلى تلك الطائرة

511
00:25:07,201 --> 00:25:09,029
.أمي، سمعت العم (ليفي) يا أمي
.يمكنه إصلاحها

512
00:25:09,072 --> 00:25:11,553
.وأنت سمعت والدك
.الطائرة لا تزال ستتحطم

513
00:25:11,597 --> 00:25:13,337
أتصدقين حقًا أنه سينزل هنا؟

514
00:25:13,381 --> 00:25:15,252
.أجل، أصدق
.وجد خاتمي

515
00:25:15,296 --> 00:25:18,647
إنه السبب الوحيد الذي يجعل الناس
.يعرفون أننا ما زلنا أحياء هنا

516
00:25:18,691 --> 00:25:24,218
عزيزي، أعرف أن السنوات الـ3 الماضية كانت
.صعبة، لكن عليك أن تتذكر والدك قبل اصطدامه

517
00:25:24,261 --> 00:25:26,655
.لم يعد ذلك الرجل بعد الآن -
.لم أظن ذلك أيضًا -

518
00:25:26,699 --> 00:25:28,004
،لكن تلك الرسالة

519
00:25:28,048 --> 00:25:30,354
.إنه الشخص الذي لطالما اهتم بنا

520
00:25:30,398 --> 00:25:32,835
.طلب منا أن نثق به

521
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
.علينا أن نثق به

522
00:25:36,012 --> 00:25:37,753
.يمكنك الوثوق به كما تريدين

523
00:25:37,797 --> 00:25:39,146
.أنا سأستقل تلك الطائرة

524
00:25:39,189 --> 00:25:40,190
.(جوش)

525
00:25:48,155 --> 00:25:49,548
!(فيرونيكا)

526
00:26:01,385 --> 00:26:02,735
.(فيرونيكا)

527
00:26:08,523 --> 00:26:09,742
.لا، اترك الصخرة

528
00:26:09,785 --> 00:26:11,613
.ارحل -
.اسمعي، لست في مأزق -

529
00:26:11,657 --> 00:26:13,049
.أريد مساعدتك

530
00:26:13,093 --> 00:26:14,181
.أنت تكذب

531
00:26:14,224 --> 00:26:15,574
.اسمعيني

532
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
.ليفي) يعمل على إصلاح الطائرة)

533
00:26:17,663 --> 00:26:19,490
.سنخرج من هنا

534
00:26:19,534 --> 00:26:22,015
.أريدك أن تأتي معنا

535
00:26:22,058 --> 00:26:25,018
ثم ماذا؟

536
00:26:25,061 --> 00:26:26,454
اذهب إلى السجن؟

537
00:26:26,497 --> 00:26:28,630
.ليلي) أخبرتني الحقيقة)

538
00:26:28,674 --> 00:26:31,328
.كنت ضحية مثلها

539
00:26:31,372 --> 00:26:32,721
.هذا ليس صحيحًا

540
00:26:32,765 --> 00:26:34,636
.والدي كان رجلًا صالحًا

541
00:26:34,680 --> 00:26:36,507
.حررني من حياتي القديمة

542
00:26:36,551 --> 00:26:39,032
.لكنه مات الآن

543
00:26:39,075 --> 00:26:40,816
.يمكنك أخيرًا العودة إلى الديار

544
00:26:42,339 --> 00:26:44,211
.فات الأوان على ذلك

545
00:26:44,254 --> 00:26:45,778
.لم يفت بعد

546
00:26:45,821 --> 00:26:47,736
.عائلتك لا تزال هناك

547
00:26:47,780 --> 00:26:53,394
وصدقيني إنهم لم يفقدوا
.الأمل في رؤيتك مجددًا

548
00:26:53,437 --> 00:26:55,135
.ولا يجب أن تفقدي الأمل أيضًا

549
00:27:06,015 --> 00:27:09,410
أيمكنني أن أحظى بوهلة لأودعه؟

550
00:27:09,453 --> 00:27:12,369
.بالطبع

551
00:27:12,413 --> 00:27:14,067
.سأنتظرك هنا

552
00:27:35,697 --> 00:27:37,177
لوكاس) لم يعد بعد؟)

553
00:27:37,220 --> 00:27:42,008
،لا يهم طبيعة الموقف
.دائمًا ما يقلقني

554
00:27:42,051 --> 00:27:44,967
.حسنًا، أرى مدى حبك له

555
00:27:45,011 --> 00:27:46,795
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

556
00:27:46,839 --> 00:27:49,493
ما سبب هدوئك هناك
بجوار الطائرة الآلية؟

557
00:27:49,537 --> 00:27:52,061
.لم يردني شيئًا لأضيفه إلى المناقشة

558
00:27:54,063 --> 00:27:59,808
طوال الوقت الذي قضيناه هنا
.لم تخبريني كم أنني مخطئة حتى الآن

559
00:27:59,852 --> 00:28:02,811
أظن لأنك تعرفين أنني
.محقة بشأن هذا

560
00:28:02,855 --> 00:28:05,161
.لا يهم ما أظنه

561
00:28:05,205 --> 00:28:07,337
ثمة 30 شخصًا هنا يتوقون
.للعودة إلى الديار

562
00:28:07,381 --> 00:28:08,948
من أنا لأقول خلاف ذلك؟

563
00:28:08,991 --> 00:28:11,515
.سيموتون جميعًا إن استقلوا تلك الطائرة

564
00:28:11,559 --> 00:28:14,954
.جوش) و(لوكاس) سيموتان)

565
00:28:14,997 --> 00:28:17,739
،أعرف أننا مختلفتان

566
00:28:17,783 --> 00:28:21,090
،لكن كلانا يحب أبنائنا

567
00:28:21,134 --> 00:28:23,353
.ونحن اللذان سننقذهما

568
00:28:25,573 --> 00:28:27,488
.لنفترض أنني وافقت

569
00:28:27,531 --> 00:28:29,708
ماذا يضمن لي أن زوجك
سينجح في النزول إلى هنا؟

570
00:28:29,751 --> 00:28:31,971
.لا يوجد ضمان

571
00:28:32,014 --> 00:28:35,452
،اسمعي، أعرف أن الأمر يبدو جنونًا

572
00:28:35,496 --> 00:28:37,150
.لكن يا (ماريبيث)، أحتاج إلى مساعدتك

573
00:28:41,981 --> 00:28:45,288
حسنًا، أخبرني بمجرد
.أن تعرف من أمر بذلك

574
00:28:47,377 --> 00:28:49,292
.لدينا مشكلة

575
00:28:49,336 --> 00:28:52,078
.طائرة آلية محظورة أُرسلت إلى الحفرة

576
00:28:52,121 --> 00:28:54,080
أتعرفين شيئًا عن ذلك؟ -
.لا يا سيدي -

577
00:28:54,123 --> 00:28:55,777
لكنني سمعت ذلك للتو
."من رجالنا في "أوريغون

578
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
هل طائرة (ألدريدج) محتجزة؟

579
00:28:57,648 --> 00:28:59,607
.لم تكن هناك طائرة

580
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
.حسنًا، كان هذا (ماركمان) مجددًا

581
00:29:20,410 --> 00:29:21,934
.لا بد أن يعرف أن "أوريغون" طريق مسدود

582
00:29:21,977 --> 00:29:23,370
.من الأفضل أن نسرع

583
00:29:23,413 --> 00:29:25,981
حسنًا، يمكننا أن نحلّق
.في خلال 15 دقيقة

584
00:29:38,515 --> 00:29:41,040
كيف سار الأمر هناك؟ -
.ليفي) ما زال يعمل) -

585
00:29:41,083 --> 00:29:43,694
هل أول مجموعة جاهزة للذهاب؟ -
.أجل. تقريبًا -

586
00:29:43,738 --> 00:29:46,349
.مهلًا، (بيلي) يبحث عنك
لمَ لا تذهب للاطمئنان عليه؟

587
00:29:46,393 --> 00:29:48,221
سأرى ما إن كان بإمكاني الإسراع
.في تولى زمام أمور الجميع

588
00:29:48,264 --> 00:29:51,137
.أشكرك. هذا رائع

589
00:29:59,972 --> 00:30:02,235
إلى أين أنتما ذاهبان؟

590
00:30:02,278 --> 00:30:04,237
(سنذهب لرؤية (ليفي
.لنتأكد أن كل شيء على ما يرام

591
00:30:04,280 --> 00:30:06,326
.سنعود قريبًا -
.أجل -

592
00:30:06,369 --> 00:30:09,155
تحاولان ردع (ليفي)، أليس كذلك؟

593
00:30:09,198 --> 00:30:11,984
.اسمعني، أقوم بذلك من أجلك

594
00:30:12,027 --> 00:30:13,507
حسنًا يا (جوش)؟
.أقوم بذلك من أجل الجميع

595
00:30:13,550 --> 00:30:14,943
.أمي، إياك

596
00:30:14,987 --> 00:30:16,727
.(آسفة يا (جوش

597
00:30:20,383 --> 00:30:23,343
المحرك سيعمل في
.خلال 5 دقائق كحد أقصى

598
00:30:23,386 --> 00:30:24,605
.أبي -
.نعم -

599
00:30:24,648 --> 00:30:26,215
.يعرفون أنك ستنزل

600
00:30:26,259 --> 00:30:28,565
،سيطلقون عليّ النار
.العالم كله سيشاهد ذلك

601
00:30:28,609 --> 00:30:30,393
ماذا لو لم يهتموا؟

602
00:30:30,437 --> 00:30:32,656
.سأنجح

603
00:30:32,700 --> 00:30:35,007
.هيا بنا

604
00:30:35,050 --> 00:30:38,053
.اللعنة، وصلوا

605
00:30:38,097 --> 00:30:41,056
.عليك أن ترحل الآن -
.لكن الطائرة ليست جاهزة -

606
00:30:44,016 --> 00:30:46,801
أبي، ماذا سنفعل؟

607
00:31:05,951 --> 00:31:07,822
أين هما؟

608
00:31:07,866 --> 00:31:09,389
عمن تبحث؟

609
00:31:09,432 --> 00:31:10,433
.نعرف أن هناك 4 منكم

610
00:31:10,477 --> 00:31:11,565
أين البقية؟

611
00:31:11,608 --> 00:31:12,783
.هذا سؤال وجيه حقًا

612
00:31:12,827 --> 00:31:14,394
أتتذكرين الدكتورة (ناثان)؟

613
00:31:14,437 --> 00:31:16,526
.لا، لا أتذكرها

614
00:31:24,143 --> 00:31:26,623
.ها هما

615
00:31:39,245 --> 00:31:40,376
.اسمع

616
00:31:41,987 --> 00:31:43,945
أفهم أن هذه الأشياء
،مهمة بالنسبة لك

617
00:31:43,989 --> 00:31:46,034
لكنني حرفيًا على وشك
.أن أصاب بنوبة قلبية

618
00:31:46,078 --> 00:31:48,123
.وليس الأمر أنني لا أريد مساعدتك

619
00:31:48,167 --> 00:31:51,039
كل ما في الأمر أنني لم أمارس
،الرياضة منذ 3 أو 4 سنوات

620
00:31:51,083 --> 00:31:52,693
.لذا فهذه صدمة حقيقية لجسدي

621
00:31:52,736 --> 00:31:54,434
ألا تتعب من التصرف مثل العاهرة الصغيرة؟

622
00:31:54,477 --> 00:31:55,609
.(لا يا (لوكاس

623
00:31:55,652 --> 00:31:58,394
،لكنني تعبت من حفر الحفر
.وهذه الحفرة الثالثة

624
00:31:58,438 --> 00:32:00,135
(وبناءً على ما قالته (ديانا

625
00:32:00,179 --> 00:32:03,573
.أمامنا أقل من 4 ساعات للخروج من هنا

626
00:32:03,617 --> 00:32:06,837
.أعطني المجرفة اللعينة -
.بالتأكيد -

627
00:32:21,765 --> 00:32:22,984
.ثمة شيئًا هنا

628
00:32:23,028 --> 00:32:25,639
.هذا بالتأكيد ليس ما دفنته

629
00:32:25,682 --> 00:32:27,641
.ساعدني

630
00:32:27,684 --> 00:32:29,251
.سحقًا، إنها ثقيلة، هيا

631
00:32:36,693 --> 00:32:38,869
.حسنًا. تراجع

632
00:32:51,317 --> 00:32:53,319
.عجبًا

633
00:32:53,362 --> 00:32:54,973
.اللعنة

634
00:32:55,016 --> 00:32:58,106
عام 1863؟

635
00:32:58,150 --> 00:33:00,500
.ذلك غير معقول

636
00:33:00,543 --> 00:33:02,850
لا. هذا الذهب من
.الحرب الأهلية الأمريكية

637
00:33:02,893 --> 00:33:04,852
.لا ينبغي أن يكون هنا -
.حسنًا، إنه هنا يا رجل -

638
00:33:04,895 --> 00:33:07,594
...لا بد أنه يساوي

639
00:33:07,637 --> 00:33:09,117
لا بد أنه يساوي الملايين، أليس كذلك؟

640
00:33:11,815 --> 00:33:14,818
.أصبحت غنيًا يا صاح

641
00:33:14,862 --> 00:33:16,472
.هيا

642
00:33:16,516 --> 00:33:17,865
.هيا

643
00:33:21,086 --> 00:33:22,826
.فحصت المحرك 3 مرات

644
00:33:22,870 --> 00:33:24,828
.إن كان ثمة خطبًا ما، فأنا لا أراه

645
00:33:24,872 --> 00:33:27,396
.أظن أنني وجدت شيئًا

646
00:33:27,440 --> 00:33:29,007
.ربما ليست مشكلة في المحرك

647
00:33:29,050 --> 00:33:31,052
هل كان الصمام التحويلي
مفتوحًا أم مغلقًا؟

648
00:33:31,096 --> 00:33:32,836
مفتوحًا. لماذا؟

649
00:33:32,880 --> 00:33:34,490
.هذا يقول إنه مغلق

650
00:33:34,534 --> 00:33:37,058
لا بد أن جهاز الاستشعار تضرر
.حين اصطدمت بالأرض

651
00:33:37,102 --> 00:33:40,018
.الكمبيوتر حوّل الطاقة تلقائيًا للإقلاع

652
00:33:40,061 --> 00:33:42,977
فزعزع استقرار المحرك
.وتسبب في تعطله

653
00:33:43,021 --> 00:33:44,370
أتعرفين أنك عبقرية؟

654
00:33:50,332 --> 00:33:52,073
أين (توني) يا (إيف)؟

655
00:33:52,117 --> 00:33:54,162
.كان من المفترض أن يحضر الناس

656
00:33:54,206 --> 00:33:56,512
.توني) لن يأتي) -
لمَ لا؟ -

657
00:33:56,556 --> 00:33:58,253
.(لن اسمح لك بفعل ذلك يا (ليفي

658
00:33:58,297 --> 00:33:59,907
.(اكتشفنا العُطل يا (إيف

659
00:33:59,950 --> 00:34:01,213
.عليك أن تصدقيني
.الطائرة ستحلّق

660
00:34:01,256 --> 00:34:02,736
لماذا نتحدث عن الأمر؟

661
00:34:02,779 --> 00:34:05,434
.نحن مستعدون للذهاب -
.تغيير في الخطط -

662
00:34:05,478 --> 00:34:06,870
ماذا يحدث يا (إيف)؟

663
00:34:06,914 --> 00:34:09,264
كل شخص سيستقل تلك الطائرة
(سيموت يا (ليفي

664
00:34:09,308 --> 00:34:10,918
.بما فيهم أنت

665
00:34:10,961 --> 00:34:14,008
.(علينا أن ننتظر (جافين

666
00:34:14,052 --> 00:34:16,880
.أنا آسف، سنغادر

667
00:34:16,924 --> 00:34:20,362
سأعود إلى الأرض الخالية
.وأحضر الجميع

668
00:34:20,406 --> 00:34:23,104
!توقفا

669
00:34:23,148 --> 00:34:25,976
ماريبيث)، ماذا تفعلين؟) -
.ما اضطررت لفعله -

670
00:34:35,682 --> 00:34:38,032
.عشرة أميال -
.حسنًا -

671
00:34:39,816 --> 00:34:43,559
جافين)، هل تسمعني؟)

672
00:34:43,603 --> 00:34:44,952
.أجل، اسمعك

673
00:34:44,995 --> 00:34:47,172
أرسلت طائرتان من طراز
.إف-15" متوجهتان إليك"

674
00:34:47,215 --> 00:34:50,610
،إن لم تهبط بتلك الطائرة فورًا
.سيطرحانك أرضًا

675
00:34:50,653 --> 00:34:52,002
.رباه

676
00:34:54,744 --> 00:34:56,703
.ابني في الرحلة الأولى

677
00:34:56,746 --> 00:34:58,922
.لذا لنركب جميعًا السيارة

678
00:34:58,966 --> 00:35:00,750
.وسنتحدث عن الأمر في الأرض الخالية

679
00:35:00,794 --> 00:35:02,187
،نأمل أن يأتي زوج (إيف) هنا قريبًا

680
00:35:02,230 --> 00:35:04,798
.وسنعود إلى الديار بحلول العشاء

681
00:35:12,022 --> 00:35:14,851
.جافين) لن يأتي)
.أرسل الطائرة الآلية منذ ساعات

682
00:35:14,895 --> 00:35:16,679
.من المفترض أن يصل هنا الآن -
.لا تجزم بذلك -

683
00:35:16,723 --> 00:35:18,159
.أفهم أنك تريدين أن تصدقيه

684
00:35:18,203 --> 00:35:21,162
.هذا لن يغير شيئًا

685
00:35:21,206 --> 00:35:22,990
.حسنًا، كفى، بحقكما يا رفيقاي، هيا بنا

686
00:35:23,033 --> 00:35:24,426
.لن نذهب إلى أي مكان

687
00:35:27,212 --> 00:35:29,649
.(اترك السلاح يا (ديانا -
!لا -

688
00:35:29,692 --> 00:35:33,043
.(أرجوك يا (ديانا -
!لا -

689
00:35:33,087 --> 00:35:35,611
هذه فرصتي الأخيرة
.للعودة إلى الديار

690
00:35:35,655 --> 00:35:37,657
.اترك السلاح

691
00:35:37,700 --> 00:35:39,049
.إياك

692
00:35:46,927 --> 00:35:50,060
.(لا. (ديانا

693
00:35:50,104 --> 00:35:51,323
.لا. ستكونين بخير

694
00:35:51,366 --> 00:35:53,020
.(ديانا)

695
00:35:53,063 --> 00:35:54,543
.(علينا أن نأخذها إلى (سام

696
00:35:54,587 --> 00:35:56,284
.(ستكونين بخير يا (ديانا

697
00:36:05,641 --> 00:36:07,208
!(سام)

698
00:36:07,252 --> 00:36:08,905
ماذا يحدث هناك؟

699
00:36:08,949 --> 00:36:11,256
ماذا حدث؟

700
00:36:11,299 --> 00:36:13,083
.اطلقت عليّ النار، فبادلتها الإطلاق

701
00:36:13,127 --> 00:36:14,563
.رايلي)، أحضري حقيبة الإسعافات الأولية)

702
00:36:14,607 --> 00:36:16,435
.اجعلوها تستلق -
.حسنًا -

703
00:36:16,478 --> 00:36:19,699
.سأضعك على الأرض -
اهدئي وتنفسي، حسنًا؟ -

704
00:36:19,742 --> 00:36:20,656
.(اصمدي يا (ديانا

705
00:36:22,963 --> 00:36:24,747
.استمر في الضغط

706
00:36:24,791 --> 00:36:26,706
.(ديانا)

707
00:36:26,749 --> 00:36:29,187
.نحن نفقدها
.بدء الإنعاش القلبي

708
00:36:32,886 --> 00:36:33,887
.(هيا يا (ديانا

709
00:36:44,158 --> 00:36:45,725
.ماتت

710
00:37:00,174 --> 00:37:01,480
.(اسمعني يا (جافين

711
00:37:01,523 --> 00:37:03,612
.عد إلى القاعدة الآن

712
00:37:07,964 --> 00:37:09,444
(آسف أيها العميل (ماركمان

713
00:37:09,488 --> 00:37:11,794
.سيتحتم عليك إطلاق النار علينا

714
00:37:15,015 --> 00:37:16,495
.سنفعل ذلك

715
00:37:20,325 --> 00:37:22,327
.الوضع لا يبشر بخير

716
00:37:27,723 --> 00:37:29,464
.رباه

717
00:37:29,508 --> 00:37:31,510
من قتلها؟

718
00:37:35,601 --> 00:37:38,865
ماذا فعلت؟

719
00:37:38,908 --> 00:37:40,432
ما زلنا سنعود إلى الديار، أليس كذلك؟

720
00:37:40,475 --> 00:37:42,869
.خزان الوقود تدمر
.الطائرة لن تذهب إلى أي مكان

721
00:37:42,912 --> 00:37:44,174
ماذا؟

722
00:37:44,218 --> 00:37:45,480
.لا نريد أن يحدث هذا

723
00:37:45,524 --> 00:37:48,309
لما كان هذا سيحدث
.(لو إن لم تحاولا ردع (ليفي

724
00:37:48,353 --> 00:37:50,050
.كل من سيستقل تلك الطائرة سيموت

725
00:37:50,093 --> 00:37:52,313
.لا تجزمين بذلك

726
00:37:52,357 --> 00:37:55,273
إذن نحن علقنا هنا؟ -
.لا -

727
00:37:55,316 --> 00:37:57,666
.لا يزال لدينا فرصة
.جافين) سينجح)

728
00:38:03,368 --> 00:38:05,239
.ها نحن ذا

729
00:38:12,115 --> 00:38:15,423
.حسنًا

730
00:38:15,467 --> 00:38:17,164
."إنها طائرتان "إف-15

731
00:38:21,734 --> 00:38:24,824
.طائرتان "إف-15" في موقعهما للإطاحة بكما

732
00:38:27,305 --> 00:38:29,524
.لا تجبرني على فعل ذلك

733
00:38:29,568 --> 00:38:31,352
.(لن ننجح يا (جافين

734
00:38:31,396 --> 00:38:33,659
.بل سننجح -
.يمكنني التغلب عليهما -

735
00:38:33,702 --> 00:38:35,400
.لا، أنا آسفة

736
00:38:35,443 --> 00:38:38,185
.ظننت أننا سننجح هذه المرة

737
00:38:38,228 --> 00:38:39,708
ماذا تعنين بـ"هذه المرة"؟

738
00:38:39,752 --> 00:38:41,928
.سألتني قبلًا عما أخفيه

739
00:38:41,971 --> 00:38:43,973
،الوقت لم يسعفني لأخبرك بكل شيء

740
00:38:44,017 --> 00:38:45,584
:لكنني سأخبرك بهذا

741
00:38:45,627 --> 00:38:49,065
.ما كان يحدث لك، كان لسبب

742
00:38:49,109 --> 00:38:50,458
أي سبب؟

743
00:38:50,502 --> 00:38:53,113
ما السبب؟
أنت، إلى أين أنت ذاهبة؟

744
00:38:53,156 --> 00:38:54,375
جافين)، هل تسمعني؟)

745
00:38:54,419 --> 00:38:57,378
.سنطلق النيران

746
00:38:57,422 --> 00:38:59,032
.(عودي إلى هنا يا (ريبيكا

747
00:38:59,075 --> 00:39:02,949
.قدري بالأسفل هناك، لكن قدرك هنا

748
00:39:02,992 --> 00:39:04,690
.في الوقت الراهن

749
00:39:08,650 --> 00:39:10,826
ماذا بشأن عائلتي؟

750
00:39:10,870 --> 00:39:12,872
.ثمة طريقة أخرى لإنقاذهما

751
00:39:12,915 --> 00:39:15,353
.(عد إلى البداية يا (جافين

752
00:39:17,137 --> 00:39:21,359
.إلى 16 نوفمبر 1988

753
00:39:21,402 --> 00:39:24,405
.تذكر ذلك التاريخ

754
00:39:24,449 --> 00:39:27,321
.(ألدريدج)

755
00:39:27,365 --> 00:39:29,889
ماذا كان ذلك يا (جافين)؟

756
00:39:29,932 --> 00:39:32,457
.قفزت

757
00:39:32,500 --> 00:39:34,589
.ألدريدج) قفزت)

758
00:39:34,633 --> 00:39:38,376
.اهبط بالطائرة الآن

759
00:39:38,419 --> 00:39:39,986
.اللعنة

760
00:39:42,292 --> 00:39:44,817
.سأذهب إلى الأسفل

761
00:39:44,860 --> 00:39:47,733
أبي؟

762
00:39:47,776 --> 00:39:49,474
إيزي)؟)

763
00:39:49,517 --> 00:39:50,823
.لا تذهب يا أبي

764
00:39:53,434 --> 00:39:55,958
.أرجوك يا أبي

765
00:39:56,002 --> 00:39:59,266
.سيطلقون النار عليك يا أبي

766
00:39:59,309 --> 00:40:01,573
.مستعدين للإطلاق يا سيدي

767
00:40:01,616 --> 00:40:03,531
.في انتظار أمرك

768
00:40:03,575 --> 00:40:05,794
.(يمكنني فعلها يا (إيزي

769
00:40:05,838 --> 00:40:07,448
.أرجوك يا أبي

770
00:40:07,492 --> 00:40:10,756
.لا أريد أن أفقدك

771
00:40:10,799 --> 00:40:12,584
.أرجوك

772
00:40:21,854 --> 00:40:24,030
.(هذه فرصتك الأخيرة يا (جافين

773
00:40:27,207 --> 00:40:28,643
.انتظر

774
00:40:31,341 --> 00:40:34,344
.(لا تطلق النار يا (ماركمان

775
00:40:34,388 --> 00:40:36,477
.سأهبط

776
00:40:54,974 --> 00:40:58,020
.لم يكن ليصبح الوضع هكذا

777
00:40:58,064 --> 00:40:59,935
أين ابنتي؟

778
00:40:59,979 --> 00:41:01,850
.مع أختك

779
00:41:01,894 --> 00:41:04,244
وماذا عن الأنقاض في موقع الحفر؟

780
00:41:04,287 --> 00:41:05,593
.اختفت

781
00:41:07,813 --> 00:41:09,684
.يبدو أن زوجتك تلقت رسالتك

782
00:41:13,209 --> 00:41:14,384
.اخرجه من هنا

783
00:42:13,835 --> 00:42:17,360
.أخبرتك أن أبي لن يأتي

784
00:42:17,404 --> 00:42:20,276
.الآن نحن عالقون هنا

785
00:42:20,320 --> 00:42:22,061
.بسببك

786
00:42:32,985 --> 00:43:11,865
<font face="Traditional Arabic"><font color="#c0c0c0">ترجمة وتعديل</font></font>
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#00ffff">|محمد صلاح حافظ|</font></font>

