﻿1
00:00:08,743 --> 00:00:11,039
.فكرة من كانت أن نشاهد فيلم هندي

2
00:00:11,044 --> 00:00:12,140
.(ال)

3
00:00:12,145 --> 00:00:13,581
ومن ليس هنا؟

4
00:00:13,586 --> 00:00:14,935
.(ال)

5
00:00:15,226 --> 00:00:17,066
هل يعرف أحد ما الذي يحدث في هذا الشيء؟

6
00:00:17,071 --> 00:00:19,054
نعم، ألم يمت هذا الرجل منذ نصف ساعة؟

7
00:00:19,059 --> 00:00:22,203
نعم، لقد مات لكن روحه عادت
.في شخص يشبهه

8
00:00:24,140 --> 00:00:26,171
مرحبًا، أين كنت؟

9
00:00:26,176 --> 00:00:27,830
.كنت أتحدث مع أختي

10
00:00:27,835 --> 00:00:28,859
أهي بخير؟

11
00:00:28,864 --> 00:00:30,605
...إنها ممتنة للغاية لأننا تمكنا من

12
00:00:30,610 --> 00:00:32,350
."إيصالها بأمان إلى "تركيا

13
00:00:32,909 --> 00:00:34,693
.لكنني أعتقد أنها تشعر بالوحدة

14
00:00:34,698 --> 00:00:36,770
.بالطبع-
...أتمنى لو كان هناك طريقة لجعلها-

15
00:00:36,775 --> 00:00:38,882
تأتي إلى هنا.. وقتها على
.الاقل يمكن أن تكون معي

16
00:00:38,887 --> 00:00:40,279
هل هناك فرصة لذلك؟

17
00:00:40,593 --> 00:00:43,695
.الطريقة الوحيدة لها هي أن تتزوج بأمريكي

18
00:00:43,700 --> 00:00:45,835
.إنها مغنية لموسيقى الروك. سوف أتزوجها

19
00:00:46,432 --> 00:00:47,825
.يجب أن يكون رجلاً

20
00:00:47,830 --> 00:00:48,976
.أنا سأفعلها

21
00:00:48,981 --> 00:00:50,721
.أنت ما زلت متزوجًا

22
00:00:51,880 --> 00:00:54,437
.حسنًا، سأفعلها من أجل الفريق

23
00:00:56,189 --> 00:00:58,452
أحتاج إلى شخص أمريكي أفغاني أعزب

24
00:00:58,457 --> 00:01:00,671
.من عائلة جيدة، و بوظيفة مشرفة

25
00:01:00,676 --> 00:01:02,335
هل هي تريد الزواج حتى؟

26
00:01:02,340 --> 00:01:05,082
أعتقد أنها ستكون منفتحة على
.ذلك إذا وجدت لها الشخص المناسب

27
00:01:05,170 --> 00:01:06,998
.إنها تستحق الأفضل

28
00:01:07,339 --> 00:01:09,945
من الناحية المثالية، أن يكون طبيب حقيقي

29
00:01:09,950 --> 00:01:12,437
والذي يكون وسيم كفاية
."ليصبح طبيب في "بوليوود

30
00:01:14,355 --> 00:01:22,737
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

31
00:01:26,843 --> 00:01:28,570
.تعال إلى الداخل-
.شكرًا-

32
00:01:28,575 --> 00:01:29,937
.مرحبًا يا (فريدي)

33
00:01:29,942 --> 00:01:30,987
.مرحبًا

34
00:01:31,221 --> 00:01:32,744
.سترة جميلة

35
00:01:32,749 --> 00:01:35,323
.شكرا لملاحظتك. لقد قمت بحياكتِه بنفسي

36
00:01:35,328 --> 00:01:38,890
إنه مثل التأمل، لكن في
.النهاية لديك شيء مريح

37
00:01:40,592 --> 00:01:43,023
أهلًا، جاهز ل لعب البولينج؟
.نعم لنفعل ذلك-

38
00:01:43,028 --> 00:01:44,447
.لا تنسى ما علمتك إياه

39
00:01:44,452 --> 00:01:46,554
.حركة "بندول البيتاواوا" فهمت

40
00:01:46,559 --> 00:01:47,585
بيتاواوا؟

41
00:01:47,590 --> 00:01:50,578
."أنا من "بيتاواوا - اونتاريو - كندا

42
00:01:51,187 --> 00:01:52,890
هذا هو المكان الذي
.اعتدت به على رَمَي الصخور

43
00:01:52,895 --> 00:01:54,331
.هذه كلمة عامية ل لعبة البولينج

44
00:01:54,578 --> 00:01:56,937
.في مرة من المرات قام برمي 300
<font color="#ffff00">*مصطلح يدل على أنه لعب لعبة مثالية*</font>

45
00:01:56,942 --> 00:01:59,359
.أيضا، في مرة من المرات كذب عليك رجل ناضج

46
00:02:00,748 --> 00:02:03,705
.انها حقيقة. هناك صورة لي في صالة البولينغ

47
00:02:03,710 --> 00:02:05,946
.هيا يا صاح. مُحال أنك فعلتها

48
00:02:05,951 --> 00:02:07,867
يجب أن نذهب ل لعب
.البولينج في وقتًا، ما سأريك هذا

49
00:02:07,872 --> 00:02:10,101
.يبدو هذا جيدا. اركب السيارة-
.انا ساقود-

50
00:02:10,106 --> 00:02:12,399
.السيارة أمام المنزل-
.لدي سيارة كهربائية. إنها أفضل-

51
00:02:12,403 --> 00:02:14,453
افضل لمن؟-
.حفيدة (هازل)-

52
00:02:14,929 --> 00:02:17,354
.من فضلكم فقط اذهبوا، كلاكما

53
00:02:17,359 --> 00:02:19,510
.لابأس، نحن فقط سنلعب مباراة ودية

54
00:02:19,515 --> 00:02:21,837
وعندما يخسر (فريدي) سوف يحصل على سترة مريحة

55
00:02:21,842 --> 00:02:22,842
.حتى يبكي بها

56
00:02:22,847 --> 00:02:24,617
.فلنذهب-
.انتظر-

57
00:02:24,726 --> 00:02:27,142
...أحتاج أن اجلب كرتى، حذائي، دعامة معصمي

58
00:02:27,147 --> 00:02:30,889
.حقيبتي الصنوبرية ورابطة شعري الجالبة للحظ

59
00:02:32,984 --> 00:02:35,166
يجب أن أخبرك، إنها خطوة جريئة

60
00:02:35,171 --> 00:02:36,995
لمجرد الظهور في مطعم هذا الرجل

61
00:02:37,000 --> 00:02:38,956
.وتطلب منه أن يجد زوجًا لأختك

62
00:02:38,961 --> 00:02:40,001
.لن أفعل ذلك أبدًا

63
00:02:40,005 --> 00:02:42,007
.هذا سيطعن في شرف أختي

64
00:02:42,012 --> 00:02:44,405
...حسنًا. إذًا

65
00:02:44,929 --> 00:02:46,492
ماذا نفعل بالضبط؟

66
00:02:46,847 --> 00:02:48,588
...عادةً يكون رجل العائلة هو

67
00:02:48,593 --> 00:02:50,453
.الذي يبدأ محادثة عن الزواج

68
00:02:50,458 --> 00:02:53,809
لذلك سأخبر (قاسيم)
...بالمصادفة عن كم أن أختي جميلة

69
00:02:53,814 --> 00:02:56,817
.وانتظر حتى يكون لديه فكرتي الرائعة

70
00:02:57,265 --> 00:03:00,466
ياللروعة،هذا بعض حركات
.الشطرنج الثلاثي الابعاد

71
00:03:00,967 --> 00:03:02,289
.(قاسيم) سوف يفهم

72
00:03:02,294 --> 00:03:03,687
.هو رُكن من أركان هذا المجتمع

73
00:03:03,692 --> 00:03:05,303
.سيكون على معرفة بالعديد من العائلات

74
00:03:06,095 --> 00:03:09,195
هل ستشعر بالغرابة إذا ارتطمت بابنته؟

75
00:03:09,609 --> 00:03:12,390
ألم تحبها نوعًا ما؟

76
00:03:13,041 --> 00:03:14,390
.لقد فعلت

77
00:03:14,596 --> 00:03:17,164
.لكن لا مستقبل لي انا و (اريانا) معًا

78
00:03:17,701 --> 00:03:19,224
...ولمساعدة أختي

79
00:03:19,229 --> 00:03:22,187
.أنا مستعد للسير على بساط من الأشواك

80
00:03:23,331 --> 00:03:25,882
تريد مني الدخول أولاً ومعرفة
ما إذا كانت (أريانا) هناك؟

81
00:03:26,054 --> 00:03:27,928
.هذه فكرة رائعة

82
00:03:27,933 --> 00:03:29,750
.أنا سعيد لانك فكرت بها

83
00:03:37,089 --> 00:03:38,414
.مرحبًا يا (قاسيم)

84
00:03:38,519 --> 00:03:39,601
(أرت)؟

85
00:03:39,606 --> 00:03:41,782
!صديقى

86
00:03:42,160 --> 00:03:44,597
هل جلبت (أوالمير) معك؟

87
00:03:44,602 --> 00:03:46,062
.لست متأكدًا

88
00:03:51,427 --> 00:03:53,211
.نعم، جلبته-
.حسنًا-

89
00:03:54,135 --> 00:03:55,562
!(أوالمير)

90
00:03:55,567 --> 00:03:57,195
.السلام عليك يا (قاسيم جان)

91
00:03:58,046 --> 00:04:00,031
.اين كنت؟ لقد اشتقت لك

92
00:04:00,036 --> 00:04:02,908
.أنا أسف. كنت أريد أن اقدم أحترامي

93
00:04:07,217 --> 00:04:09,412
.كانت لديك مهمة واحدة

94
00:04:11,663 --> 00:04:12,751
.مرحبًا يا (أوالمير)

95
00:04:12,756 --> 00:04:13,974
.مرحبًا يا (أريانا)

96
00:04:13,979 --> 00:04:15,389
.ِانه لمن اللطيف رؤيتك

97
00:04:15,394 --> 00:04:17,352
.سررت لرؤيتك ايضًا

98
00:04:17,594 --> 00:04:19,162
.أنت تبدو بحالة جيدة جدًا

99
00:04:19,482 --> 00:04:20,748
.وأنتِ أيضًا

100
00:04:20,753 --> 00:04:22,982
كان لديك رحلة طويلة لابد
أنك جائع، أليس كذلك؟

101
00:04:22,987 --> 00:04:24,646
...(أريانا) عزيزتي إذهبي وأخبري المطبخ

102
00:04:24,651 --> 00:04:26,305
.بتحضير واحدة من كل شئ

103
00:04:26,852 --> 00:04:28,593
.واحد من كل شئ

104
00:04:28,598 --> 00:04:30,170
.لقد تذكرت طلبي

105
00:04:30,938 --> 00:04:33,412
(قاسيم جان)، كيف حال
ابناء عمومتك في "كابول"؟

106
00:04:33,417 --> 00:04:34,896
.الحمدلله، إنهم بأمان

107
00:04:34,901 --> 00:04:36,193
.لقد إنتقلوا إلى الريف

108
00:04:36,198 --> 00:04:37,412
كيف حال عائلتك؟

109
00:04:37,417 --> 00:04:40,357
.أمي وأخي بخير الان، إن شاء الله

110
00:04:40,362 --> 00:04:43,474
."وكنا محظوظين كفاية لإرسال أختي إلى "تركيا

111
00:04:43,955 --> 00:04:45,740
.لكنني أقلق عليها بالطبع

112
00:04:45,745 --> 00:04:50,514
العيش بدون عائلة وأن تكون
...متعلمًا بشكل جيد... وجميل

113
00:04:50,519 --> 00:04:51,943
.وأعزب

114
00:04:53,076 --> 00:04:55,576
هل فكرت في إيجاد زوج لها هنا؟

115
00:04:55,581 --> 00:04:56,685
.لا أعلم

116
00:04:56,690 --> 00:04:58,529
.لن يكون هذا من شأني-
.يا صديقي-

117
00:04:58,534 --> 00:05:01,060
...إذا كانت شخصًا رائعًا مثلك

118
00:05:01,065 --> 00:05:04,329
.لن أجد صعوبة في إيجاد زوج صالح لها

119
00:05:05,005 --> 00:05:06,935
.يا إبن الشقية

120
00:05:07,853 --> 00:05:11,418
ماذا لو أخبرتك أنني أعرف
بالفعل المرشح المثالي؟

121
00:05:11,631 --> 00:05:14,196
هل تعرف؟-
.إنه إبني، (مسعود)-

122
00:05:14,201 --> 00:05:15,364
انه طبيب،

123
00:05:15,369 --> 00:05:16,840
لا يلمس الكحول،

124
00:05:16,845 --> 00:05:19,152
لم يدخن سيجارة واحدة أبدًا،

125
00:05:19,343 --> 00:05:20,648
...وأجرؤ على القول

126
00:05:20,653 --> 00:05:22,559
.لقد ورث ابتسامتي

127
00:05:23,055 --> 00:05:24,707
.أحب أن ألتقي به

128
00:05:24,712 --> 00:05:26,323
.لقد جعلتني سعيدا جدا

129
00:05:26,328 --> 00:05:29,114
،إذا كان الأمر على ما يرام
.فسوف أحضر (مسعود) إلى منزلك

130
00:05:29,119 --> 00:05:30,119
.رائع

131
00:05:30,124 --> 00:05:31,583
.هذه المرة سوف أطبخ لك

132
00:05:32,028 --> 00:05:33,225
(أريانا)، أتحبين أن تكوني

133
00:05:33,229 --> 00:05:34,839
.أخت زوج أخت (أواليمير)

134
00:05:35,732 --> 00:05:37,896
.لقد ذهبت لمدة دقيقتين فقط

135
00:05:40,443 --> 00:05:41,630
.(هازل)، ضعي إبهامك بها

136
00:05:41,635 --> 00:05:43,376
.حسنًا؟ يد واحدة فقط على الكرة

137
00:05:43,448 --> 00:05:45,286
.هكذا أراني (فريدي) كيف ألعب

138
00:05:45,897 --> 00:05:48,568
حسنًا، لكنك لن تحصل على
.نفس القدر من القوة بهذه الطريقة

139
00:05:48,573 --> 00:05:50,701
...إنه التأرجح الخلفي الذي يتيح لوزن الكرة

140
00:05:50,706 --> 00:05:51,794
!أصبت

141
00:05:51,799 --> 00:05:52,843
!ها هو ذا

142
00:05:52,848 --> 00:05:54,568
!بيتاواوا

143
00:05:55,417 --> 00:05:58,638
.يا رجل هذه اجزاء محروقة رائعة

144
00:05:58,971 --> 00:06:00,973
هل ترغب في رؤية الشواية الخاصة بي؟

145
00:06:00,977 --> 00:06:04,284
!يا ولد! أشعر أنه عيد ميلادي

146
00:06:08,723 --> 00:06:10,899
إذا أختي احبت أخيك بنصف قدر

147
00:06:10,904 --> 00:06:12,521
حب السيد (أرت) لوالدك،

148
00:06:12,526 --> 00:06:14,528
.سيكونان أسعد زوجين في العالم

149
00:06:15,583 --> 00:06:17,484
.لا أستطيع أن أتخيل ما كنت تمر به

150
00:06:17,489 --> 00:06:19,834
.كنت أفكر فيك و فعائلتك

151
00:06:19,839 --> 00:06:20,839
.شكرًا لكِ

152
00:06:20,844 --> 00:06:22,968
.وكنت سعيدًا لسماع أن عائلتك بأمان

153
00:06:23,011 --> 00:06:26,036
.على الرغم من أنه ربما قريبًا ستكون عائلتنا

154
00:06:26,425 --> 00:06:30,410
عن ذلك، لم يعطيك
.والدي الصورة الكاملة حقًا

155
00:06:30,415 --> 00:06:33,047
.أخي ليس بالضبط طبيب حقًا

156
00:06:33,052 --> 00:06:34,462
.إنه طبيب أسنان

157
00:06:34,482 --> 00:06:36,638
.إذًا؟ هذه مهنة شريفة

158
00:06:36,643 --> 00:06:38,966
.وهو ليس طبيب أسنان حقًا

159
00:06:38,971 --> 00:06:40,973
.لقد تدرب لمدة عام ثم استقال

160
00:06:40,978 --> 00:06:42,415
اذًا ماذا يعمل؟

161
00:06:42,420 --> 00:06:43,856
.إنه يعمل كمنسق موسيقى

162
00:06:44,868 --> 00:06:47,393
.وهذا هو الوجه الذي يصنعه والدي

163
00:06:50,300 --> 00:06:52,258
.حسنًا هذه لم تكن افضل مباراة لي

164
00:06:52,263 --> 00:06:53,997
.والتي كانت مباراة مثالية

165
00:06:54,198 --> 00:06:55,865
.لكن انظر، ما زلت أفوز

166
00:06:55,870 --> 00:06:58,177
أنت لن تذهب إلى المنزل، أليس كذلك؟

167
00:06:58,182 --> 00:06:59,693
ألم تعاقب بما فيه الكفاية؟

168
00:06:59,698 --> 00:07:01,372
.أنا أقوم بالتسخين فقط يا صاح

169
00:07:02,249 --> 00:07:04,451
.لقد مللت. سأذهب إلى ساحة اللعب

170
00:07:04,456 --> 00:07:05,638
.نعم. خذي بعض الارباع

171
00:07:05,643 --> 00:07:08,763
.تفضلي 20 دولارًا. لا تعيدي لي أي فكة

172
00:07:08,768 --> 00:07:10,379
.لم أكن أخطط لذلك

173
00:07:14,018 --> 00:07:15,490
مرحبًا، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

174
00:07:15,495 --> 00:07:16,670
.أي شيء يا صديقي

175
00:07:16,675 --> 00:07:18,310
ماهو الغرض من كعكة الشعر هذه؟

176
00:07:18,315 --> 00:07:20,108
.يمكنني أن أخبرك، لكنك لن تحب ذلك

177
00:07:20,112 --> 00:07:21,365
.نعم؟ جربني

178
00:07:21,370 --> 00:07:22,893
.(فانيسا) هي من تصنعها

179
00:07:24,122 --> 00:07:25,857
لماذا شعرك قصير جدا؟

180
00:07:25,862 --> 00:07:29,031
.إنه شيء يخص الجيش-
.نعم، لكنك لم تعد به-

181
00:07:29,036 --> 00:07:30,828
لماذا ما زلت تقيد نفسك؟

182
00:07:30,833 --> 00:07:32,155
.أنا لا اقيد نفسي

183
00:07:32,160 --> 00:07:34,740
.يتعلق الأمر بالانضباط واحترام الذات

184
00:07:34,745 --> 00:07:36,677
...ألم تقود إلى لعبة براون في حفاضات

185
00:07:36,682 --> 00:07:38,205
حتى لا تضطر إلى التوقف؟

186
00:07:38,210 --> 00:07:40,474
إذا فاتتك ركلة البداية
.فالافضل أن لا تذهب اصلًا

187
00:07:41,341 --> 00:07:42,732
...سأخبرك بشئ

188
00:07:42,737 --> 00:07:45,677
إذا فزتَ أنت بهذه المباراة سوف
.أقطع ذيل الحصان الخاص بي

189
00:07:45,682 --> 00:07:47,008
...لو فزت أنا

190
00:07:47,013 --> 00:07:48,419
.أنت تُنمي واحد

191
00:07:48,814 --> 00:07:50,751
...أنا على استعداد لتنمية واحدة

192
00:07:50,756 --> 00:07:53,154
.إذا كنت ستقوم بتنمية زوج منها

193
00:07:56,625 --> 00:07:58,237
.لنلعب البولينج

194
00:08:09,477 --> 00:08:10,555
.إنها (فانيسا)

195
00:08:10,559 --> 00:08:13,040
تعتقد أنها سمعت تلك الضربة من شقتها؟

196
00:08:14,218 --> 00:08:15,332
.مرحبًا

197
00:08:15,337 --> 00:08:17,328
مرحبًا يا (رايلي). أتستمتع؟

198
00:08:17,698 --> 00:08:19,084
نعم، لماذا؟

199
00:08:19,089 --> 00:08:20,344
.فضول فحسب

200
00:08:20,349 --> 00:08:22,395
هل من الممكن أن تكون تعلم أي إبنتك؟

201
00:08:22,400 --> 00:08:24,836
.نعم. إنها في بالرواق تلعب ألعاب الفيديو

202
00:08:24,841 --> 00:08:25,929
.خطأ

203
00:08:26,093 --> 00:08:27,399
ماذا تقصدين ب خطأ؟

204
00:08:27,404 --> 00:08:29,055
.إنها هنا

205
00:08:30,056 --> 00:08:31,453
هل مشيت إلى المنزل؟

206
00:08:31,458 --> 00:08:32,546
!نعم

207
00:08:32,551 --> 00:08:35,056
ماذا يحدث هنا؟-
.أنت في ورطة كبيرة-

208
00:08:37,702 --> 00:08:39,234
.السلام عليك يا (حسينة جان)

209
00:08:39,239 --> 00:08:40,659
كيف تصمدين؟

210
00:08:40,664 --> 00:08:41,789
،(اوالمير جان)

211
00:08:41,794 --> 00:08:44,413
.ليس عليك الاتصال كل يوم. أنا بخير

212
00:08:44,418 --> 00:08:47,378
لا، لقد أردت فقط أن أسمع
كيف كيف تطور لغتك التركية

213
00:08:47,602 --> 00:08:49,802
.افضل من لغتك الإنجليزية
<font color="#ffff00">"باللغة التركية"</font>

214
00:08:50,353 --> 00:08:51,702
أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك،

215
00:08:51,707 --> 00:08:53,926
.لكنني أعلم أنك تسخرين مني

216
00:08:54,118 --> 00:08:55,742
.مرحبًا يا (حسينة)

217
00:08:55,747 --> 00:08:58,117
.مرحبًا (ليزي). شكرًا لك على الملابس

218
00:08:58,122 --> 00:08:59,428
.أنتِ ترتدين سترتي

219
00:08:59,433 --> 00:09:00,961
.أنها تبدو جيدة عليك

220
00:09:00,966 --> 00:09:02,219
.شكرًا لكِ

221
00:09:02,224 --> 00:09:04,758
.لقد وجدت بعض الأدوية في أحد الجيوب

222
00:09:04,763 --> 00:09:06,025
.ارمي هذا بعيدًا

223
00:09:07,219 --> 00:09:09,312
.وأخبري (رايلي) شكرًا على المال الذي أرسله

224
00:09:09,317 --> 00:09:11,232
أعطيت بعضًا للعائلة التي أقيم معها،

225
00:09:11,237 --> 00:09:13,109
...واشتريت كتب اللغة الإنجليزية للأطفال

226
00:09:13,114 --> 00:09:16,315
.في مخيم اللاجئين-
.(حسينة)، أنتِ ملاك-

227
00:09:16,320 --> 00:09:17,582
.أنا حقًا لست كذلك

228
00:09:17,587 --> 00:09:19,898
.أنا فقط بحاجة إلى القيام بشيء في وقتي

229
00:09:19,903 --> 00:09:22,742
أعني كم عدد المسلسلات
التركية التي يمكنني مشاهدتها؟

230
00:09:22,747 --> 00:09:26,055
...حسنًا، أعرف شخصًا يمكنك التحدث إليه

231
00:09:26,172 --> 00:09:27,859
.وربما تتزوجيه

232
00:09:29,126 --> 00:09:31,070
(ليزي)، ماذا يفعل؟

233
00:09:31,075 --> 00:09:33,883
لهذا السبب أنا هنا. كنت
.أرغب في مشاهدة هذا يحدث

234
00:09:34,145 --> 00:09:35,797
.(حسينة)، سوف تحبين هذا الرجل

235
00:09:35,802 --> 00:09:37,543
.اسمه (مسعود). إنه طبيب

236
00:09:37,548 --> 00:09:39,245
.إنه من عائلة عظيمة

237
00:09:39,419 --> 00:09:41,204
.سوف يكون زوجًا رائعًا

238
00:09:41,461 --> 00:09:43,453
.لست بحاجة الى زوج. أنا بحاجة إلى تصريح عمل

239
00:09:43,458 --> 00:09:45,910
عندما تأتين إلى أمريكا
.يمكنك العمل بقدر ما تريدين

240
00:09:45,953 --> 00:09:47,531
وإذا تبين أنه أحمق،

241
00:09:47,536 --> 00:09:48,742
.يمكنك دائما الحصول على الطلاق

242
00:09:48,747 --> 00:09:50,183
.لا تقولي ذلك

243
00:09:50,188 --> 00:09:51,916
.يمكنك حتى القيام بذلك عبر الإنترنت

244
00:09:51,921 --> 00:09:53,617
.أسهل من طلب البيتزا

245
00:09:54,205 --> 00:09:56,659
(ليزي)، هل قابلتِ هذا الطبيب؟

246
00:09:56,664 --> 00:09:59,453
.ليس بعد. سيأتي غدًا مع عائلته

247
00:09:59,913 --> 00:10:01,403
...والدي سيطبخ لحم صدر بشكل بطيء

248
00:10:01,408 --> 00:10:02,975
.لخلق أنطباع جيد

249
00:10:03,019 --> 00:10:04,716
ما هو لحم الصدر؟

250
00:10:04,721 --> 00:10:06,945
.اللحم الذي يجعلك تشعر بالنعاس

251
00:10:08,047 --> 00:10:09,484
...كل ما أطلبه

252
00:10:09,489 --> 00:10:11,250
.هو أن تكوني منفتحة على التحدث إليه

253
00:10:11,255 --> 00:10:12,914
...إذا لم يعجبكِ، فلا بأس

254
00:10:12,919 --> 00:10:14,703
.لن أذكره مرة أخرى

255
00:10:15,797 --> 00:10:17,716
.أنت محظوظ لأنه ليس لدي الكثير يحدث الأن

256
00:10:17,729 --> 00:10:18,781
.شكرا يا (حسينة)

257
00:10:18,786 --> 00:10:20,750
.أنتِ تعلمي أنني أريدكِ فقط أن تكوني سعيدة

258
00:10:21,559 --> 00:10:23,594
.وأنا أريدك أن تكون سعيدًا

259
00:10:25,213 --> 00:10:26,693
...هذا يشبه إلى حد كبير محادثة

260
00:10:26,698 --> 00:10:29,055
.لم تحدث بيني وبين أخي

261
00:10:33,723 --> 00:10:35,246
.حسنًا، إليك ما حدث

262
00:10:35,258 --> 00:10:38,369
لقد تشتت انتباهي لأن
.طفلاً كان يختنق بالبيتزا

263
00:10:38,642 --> 00:10:40,578
.لذلك قمت بمناورة هيملش وأنقذت حياته
<font color="#ffff00">*يتم استخدامها لاخراج الشئ الذي يسد الحلق*</font>

264
00:10:40,583 --> 00:10:42,751
.وأنا كنت في الزقاق أحارب العنصريين

265
00:10:43,053 --> 00:10:45,056
لماذا قد تكون في الزقاق؟

266
00:10:45,171 --> 00:10:46,999
.لأن هذا هو المكان الذي يوجد فيه العنصريون

267
00:10:53,108 --> 00:10:54,108
هل انت مستعد؟

268
00:10:54,113 --> 00:10:55,723
.أنا مولود مستعدًا

269
00:10:58,335 --> 00:10:59,494
أين هي؟

270
00:10:59,499 --> 00:11:00,767
.في غرفتها

271
00:11:01,126 --> 00:11:02,856
هل أنتِ متأكدة من أنها لم تغادر؟

272
00:11:02,861 --> 00:11:05,150
.لأن هذا يحدث لكثير من الآباء

273
00:11:05,481 --> 00:11:08,920
.اسمعوا، لن أصرخ عليكم يا رفاق

274
00:11:08,925 --> 00:11:12,325
.حسنًا اراكِ لاحقًا-
...لقد افترضت فقط-

275
00:11:12,330 --> 00:11:15,477
أن كلاكما أدرك أنه عندما
...أخذتم (هازل) إلى الخارج

276
00:11:15,482 --> 00:11:17,920
.هناك توقع منكم أنكم ستجلبوها إلى المنزل

277
00:11:18,096 --> 00:11:20,403
.يبدو أنه يتم الصراخ علينا

278
00:11:21,547 --> 00:11:23,462
أنا معتادة على هذا النوع
من السلوك من (رايلي)،

279
00:11:23,467 --> 00:11:25,509
.لكن اعتقدت أنني يمكن أن أثق بك

280
00:11:25,514 --> 00:11:26,514
.يمكنك يا حبيبتي

281
00:11:26,519 --> 00:11:28,392
الأمر ينتهي بشكل أسرع
.إذا تركتها تنهي كلامها

282
00:11:30,389 --> 00:11:33,523
.أشعر بالغباء عندما أكون بجواركما

283
00:11:37,243 --> 00:11:38,954
سنعيد المباراة غدًا؟-
.الساعة الثالثة-

284
00:11:38,959 --> 00:11:40,150
.اغسل ذيل الحصان ذاك

285
00:11:40,155 --> 00:11:41,835
.سأعلقها في مرآة الرؤية الخلفية

286
00:11:46,248 --> 00:11:48,946
.المنزل يبدو رائعا يا (إل)-
.شكرًا لكِ-

287
00:11:48,951 --> 00:11:50,564
.الزيارة الأولى هي الأهم

288
00:11:50,569 --> 00:11:51,872
.تُريد أن تترُك انطباعًا جيدًا

289
00:11:51,876 --> 00:11:53,462
حسنًا في هذه الحالة، هل يجب أن نكون هنا؟

290
00:11:53,467 --> 00:11:56,087
السيد (أرت)، أنت من العائلة
.بالطبع يجب أن تكون هنا

291
00:11:57,338 --> 00:11:59,571
.يمكنك تغيير ملابسك إذا شعرت أنك تريد ذلك

292
00:12:01,489 --> 00:12:02,797
.وقت الجد

293
00:12:04,727 --> 00:12:06,453
!(قاسيم)

294
00:12:06,458 --> 00:12:08,749
.مرحبًا بك في بيتي-
.شكرًا لك-

295
00:12:08,754 --> 00:12:10,352
.هذا لك

296
00:12:10,357 --> 00:12:14,656
.ياللروعة، أسياخ كباب

297
00:12:14,661 --> 00:12:16,078
رأيتك معجب بالاسياخ الخاصة بي،

298
00:12:16,083 --> 00:12:17,648
.لذلك أحضرت لك مجموعة خاصة بك

299
00:12:17,653 --> 00:12:19,984
.رائع. شكرا لك

300
00:12:20,228 --> 00:12:23,580
.أنا... أحضرت شيئًا لك أيضًا

301
00:12:30,857 --> 00:12:32,578
سيرة (هيمان ريكوفر)،

302
00:12:32,583 --> 00:12:34,237
.مؤسس الغواصة الحديثة

303
00:12:34,242 --> 00:12:35,352
.قراءة رائعة

304
00:12:35,357 --> 00:12:36,924
.شكرًا لك

305
00:12:37,211 --> 00:12:39,727
.دعني أقدمك إلى ابني (مسعود)

306
00:12:39,732 --> 00:12:42,422
.(مسعود) هذا (آرت دوغان) وابنته (ليزي)

307
00:12:42,427 --> 00:12:45,141
.وصديقه (أوالمير)-
.مرحبًا يا (مسعود جان)-

308
00:12:45,146 --> 00:12:47,017
.من فضلك نادني ب (مو)

309
00:12:47,022 --> 00:12:48,763
.من فضلك لا تناديه ب (مو)

310
00:12:50,154 --> 00:12:52,200
.تعال اجلس

311
00:12:52,509 --> 00:12:54,633
.هذا منزل رائع للحفلات

312
00:12:56,445 --> 00:12:58,150
.شكرًا لك

313
00:12:58,155 --> 00:13:01,587
."أتعلم أن (مسعود) تخرج من جامعة "ميشيغان

314
00:13:01,592 --> 00:13:03,275
.الأول على صفه

315
00:13:03,280 --> 00:13:05,087
.هذا مثير للإعجاب

316
00:13:05,092 --> 00:13:07,791
.أنا أتفق. إنها رائعة

317
00:13:10,306 --> 00:13:11,962
.سوف أتحقق من لحم الصدر

318
00:13:15,738 --> 00:13:17,345
...أعني، اعتقدت أنني كنت لاعبًا جيدًا

319
00:13:17,350 --> 00:13:19,314
.ولكنك هزمتني بعدل وإنصاف

320
00:13:19,319 --> 00:13:22,540
عندما يكبر ذيل الحصان الخاص
.بك، سأحصل لك على رابطة شعر

321
00:13:23,624 --> 00:13:25,431
أيمكنني شراء شراب لك؟-
.نعم-

322
00:13:26,033 --> 00:13:30,167
.أريد مشروب ميسكال لعام 1810 في كأس
<font color="#ffff00">*مشروب يشبه التكيلا في المكسيك*</font>

323
00:13:31,231 --> 00:13:32,946
.جرعتان من التكيلا

324
00:13:33,544 --> 00:13:34,993
.شكرًا

325
00:13:40,491 --> 00:13:41,710
.نخب (هازل)

326
00:13:41,715 --> 00:13:43,275
.أنتم يا رفاق خلقتم طفلاً عظيماً

327
00:13:43,848 --> 00:13:45,790
.شكرًا. نخب (هازل)

328
00:13:45,795 --> 00:13:48,345
.ونخب (كلارت)-
من هو (كلارت)؟-

329
00:13:48,350 --> 00:13:50,349
.إنه الطفل الذي سننجبه أنا و(فانيسا) يومًا ما

330
00:13:50,353 --> 00:13:52,548
.صبي أم فتاة، الاسم مناسب للحالتين

331
00:14:01,476 --> 00:14:04,017
هل كنتما تتحدثان عن إنجاب طفل؟

332
00:14:04,022 --> 00:14:05,952
.خطوة واحدة في كل مرة يا صديقي

333
00:14:05,957 --> 00:14:08,298
أولاً يجب أن أطلب منها أن
.تطلب مني الانتقال للعيش معها

334
00:14:08,303 --> 00:14:09,827
.ثم يجب أن تطلقوا أنتم يا رفاق

335
00:14:09,832 --> 00:14:11,759
.إذا كان بإمكانك فعل ذلك سيكون هذا عظيم

336
00:14:11,764 --> 00:14:14,091
.ثم تحديد وجهة الزفاف

337
00:14:14,096 --> 00:14:16,314
."تمنى لي الحظ أن تكون الوجهة "تورنتو

338
00:14:17,484 --> 00:14:18,978
.مرحبًا، جرعتان أخران

339
00:14:19,864 --> 00:14:21,321
.هذا ممتع

340
00:14:23,023 --> 00:14:26,415
.هذا شهي. الكمون لمسة رائعة

341
00:14:26,420 --> 00:14:29,392
.ليس بالأمر الكبير، أنا فقط جمعتهم معًا

342
00:14:31,333 --> 00:14:33,790
اذًا يا (مسعود) هل تتحدث لغة الوطن؟

343
00:14:33,954 --> 00:14:34,954
.القليل

344
00:14:34,959 --> 00:14:36,767
."أنت تعرف، مثل "السلام عليك

345
00:14:37,615 --> 00:14:39,064
.هذا الى حد كبير كل شئ

346
00:14:40,683 --> 00:14:42,720
لهذا إنه رائع جدًا أن
.(حسينة) تتحدث الإنجليزية

347
00:14:42,725 --> 00:14:44,650
إنه رائع، أليس كذلك؟

348
00:14:44,743 --> 00:14:46,743
.إذًا، سمعت أنك طبيب أسنان

349
00:14:46,748 --> 00:14:49,040
.كُنت طبيب أسنان-
...ماتزال طبيب أسنان-

350
00:14:49,045 --> 00:14:52,501
.بحسب ولاية "أوهايو". لدي الأوراق

351
00:14:53,132 --> 00:14:54,704
.أنا أركز بشكل كبير على مسيرتي الموسيقية

352
00:14:54,709 --> 00:14:55,901
على اي الة تقوم بالعزف؟

353
00:14:55,905 --> 00:14:57,123
.إنه يلعب بالكمبيوتر

354
00:14:57,128 --> 00:14:59,478
.جميع الأدوات موجودة في الكمبيوتر

355
00:14:59,483 --> 00:15:01,689
.يمكنه عزف المزمار، يمكنه عزف البيانو

356
00:15:01,694 --> 00:15:04,305
."نعم, أنا أُعُرف بإسم منسق الموسيقى "مو- ني

357
00:15:04,521 --> 00:15:07,480
.لأن إسمي (مو). إنه تلاعب بالكلمات

358
00:15:07,485 --> 00:15:09,673
هل يجعلك تجني أي مال؟
<font color="#ffff00">*تلاعب بالكلمات لتشابه النطق*</font>

359
00:15:11,273 --> 00:15:13,407
أعني، إذا رقص المراهق
المناسب على إحدى أغنياتي

360
00:15:13,412 --> 00:15:15,485
.على تطبيق "تيك توك", سأصبح مشهور

361
00:15:15,490 --> 00:15:17,458
.كان جزءًا من تدريب لطب الاسنان

362
00:15:17,463 --> 00:15:20,282
.سوف يعيدونه في أي وقت. إنه جيد جدا

363
00:15:20,287 --> 00:15:22,142
.انظر، هو من فعل ذلك

364
00:15:23,780 --> 00:15:25,087
."مهلًا، منسق الموسيقى "مو - ني

365
00:15:25,092 --> 00:15:27,512
هل عزفت في حفلة "الاراض
المفقودة" العام الماضي؟

366
00:15:27,517 --> 00:15:29,978
نعم، كنت أول من يعزف يوم
.الاحد. الساعة التاسعة صباحًا

367
00:15:29,983 --> 00:15:31,157
.كنت ما زلت مستيقظا

368
00:15:31,162 --> 00:15:33,071
.لقد سمعتك. لقد كنت رهيبًا

369
00:15:33,076 --> 00:15:34,376
أرأيت؟

370
00:15:35,564 --> 00:15:39,657
.إذًا، أختي شخص مميز للغاية

371
00:15:39,662 --> 00:15:42,621
.نعم، إنها متعلمة وجميلة للغاية

372
00:15:42,626 --> 00:15:45,189
.وستحتاج إلى زوج يمكنه إعالة الأسرة

373
00:15:45,907 --> 00:15:48,087
.لقد جنى (كايجو) 30 مليون دولار العام الماضي
<font color="#ffff00">*منسق موسيقى*</font>

374
00:15:48,092 --> 00:15:50,657
أتساءل عما إذا كان والده
...يعمل 70 ساعة في الأسبوع

375
00:15:50,662 --> 00:15:51,992
.ليجعله يدخل كلية طب الاسنان

376
00:15:51,997 --> 00:15:54,321
.بابا، قلنا إننا لن نفعل ذلك

377
00:15:54,326 --> 00:15:56,241
.لا يسعني ذلك. إنه يحطم قلبي

378
00:15:56,246 --> 00:15:58,596
إستمع إلى أبيك. لا يمكنك
...عزف المزمار على الكمبيوتر

379
00:15:58,601 --> 00:16:01,017
.لبقية عمرك-
انظر يا رجل،-

380
00:16:01,022 --> 00:16:03,407
.منذ أن كنت طفلاً، كنت أفعل كل ما يريد

381
00:16:03,412 --> 00:16:05,681
.عملت في المطعم وحصلت على درجات جيدة

382
00:16:05,686 --> 00:16:09,110
وقد وصلت إلى هذه النقطة مثل متى سيأتي دوري؟

383
00:16:09,115 --> 00:16:10,769
أنا آسف، دورك لماذا؟

384
00:16:10,774 --> 00:16:11,949
.لأكون سعيدًا

385
00:16:11,965 --> 00:16:13,007
...ما علاقة كونك سعيدًا

386
00:16:13,011 --> 00:16:14,142
بأي شئ أخر؟

387
00:16:14,147 --> 00:16:15,453
.شكرًا لك يا (أوالمير)

388
00:16:15,458 --> 00:16:18,134
.توقفوا عن ذلك. كلاكما. الحقيقة هي

389
00:16:18,139 --> 00:16:19,548
.أخي يعمل كمنسق موسيقى

390
00:16:19,553 --> 00:16:22,400
.ولن يغير وظيفته لك أو لك

391
00:16:24,195 --> 00:16:26,023
.شكرًا لك

392
00:16:26,489 --> 00:16:27,925
.هذا كان صارمًا

393
00:16:27,930 --> 00:16:29,134
.إفهم الغرفة

394
00:16:29,139 --> 00:16:30,978
.إنهم لا يعرفون ماذا يعني ذلك

395
00:16:41,209 --> 00:16:43,821
.ياللروعة، هذه أغنية طويلة

396
00:16:44,163 --> 00:16:46,228
هل تعتقد أن سيارتي ستكون
بأمان في صالة البولينج؟

397
00:16:46,233 --> 00:16:47,939
.استرخ. لن يسرق أحد هذا الشيء

398
00:16:47,944 --> 00:16:49,708
.إنها عربة جولف بها مساحات زجاج أمامي

399
00:16:51,287 --> 00:16:52,592
.حسنًا

400
00:16:52,920 --> 00:16:54,829
.ها أنت ذا-
.وداعًا يا صديقي-

401
00:16:56,804 --> 00:16:58,937
."هذا الرجل يريد تسمية ابنك "كلارت

402
00:17:09,440 --> 00:17:10,789
.نريد التحدث

403
00:17:10,794 --> 00:17:12,768
...كامرأة عزباء، لا يجب أن تكوني في غرفة نوم

404
00:17:12,772 --> 00:17:13,966
.رجل أخر

405
00:17:13,971 --> 00:17:15,929
.هذا مرأب السيارات

406
00:17:16,610 --> 00:17:18,040
ماذا سيفكر والدك؟

407
00:17:18,045 --> 00:17:21,135
.لن يفكر في أي شيء. إنه يغفو

408
00:17:23,103 --> 00:17:25,069
أنا أسف يا (أريانا جان)،

409
00:17:25,281 --> 00:17:26,588
...لكنني لا أعتقد أن أخاك

410
00:17:26,592 --> 00:17:28,290
.جيد بما فيه الكفاية لأختي

411
00:17:28,750 --> 00:17:30,317
حسنًا خمن ماذا؟

412
00:17:30,322 --> 00:17:33,717
.لا أعتقد أن أختك جيدة بما يكفي لأخي

413
00:17:34,509 --> 00:17:36,254
.اختي عبقرية

414
00:17:36,336 --> 00:17:37,772
.علمت نفسها كيف تقرأ

415
00:17:37,777 --> 00:17:40,525
لقد حفظت الجدول الدوري
.بأكمله في سن الخامسة

416
00:17:40,530 --> 00:17:42,532
.أخي معجزة موسيقية

417
00:17:42,537 --> 00:17:44,605
تخرج من الكلية في ثلاث سنوات،

418
00:17:44,610 --> 00:17:46,415
.وهو أيضًا أجمل شخص أعرفه

419
00:17:46,420 --> 00:17:48,415
.إنه يزور جدتي كل أسبوع

420
00:17:48,420 --> 00:17:49,552
.هو ليس لديه وظيفة

421
00:17:49,557 --> 00:17:51,321
ماذا لديه ليفعل غير ذلك؟

422
00:17:51,443 --> 00:17:53,907
.وهو طباخ أفضل من والدي

423
00:17:53,912 --> 00:17:55,349
...الارز المطهو الممزوج باللحم الخاص ب أختي

424
00:17:55,354 --> 00:17:57,353
.جيد جدًا لدرجة أنك ستأكل أصابعك معه

425
00:17:57,358 --> 00:17:58,707
.حسنًا، تهانينا

426
00:17:58,712 --> 00:18:00,197
.قام والداك بتربية طفل واحد رائع

427
00:18:00,201 --> 00:18:01,854
.لقد فعلوا. إنها أفضل شخص أعرفه

428
00:18:01,859 --> 00:18:03,817
.حسنًا، أود أن ألتقي بها يومًا ما

429
00:18:06,106 --> 00:18:08,275
.جمالك يجعل قلبي يذوب

430
00:18:09,982 --> 00:18:11,200
.شكرًا لك

431
00:18:12,369 --> 00:18:14,478
.الآن، من فضلك غادري غرفة نومي

432
00:18:22,350 --> 00:18:30,350
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

