1
00:00:15,083 --> 00:00:18,601
القاعدة الجوية الشمالية بجزيرة
(تينيان) أحدى جزر مجموعة (الماريانا)

2
00:00:18,881 --> 00:00:21,080
جنوب (اليابان) بـ 2400 كيلومتر تقريباً

3
00:00:24,879 --> 00:00:28,917
فى صيف 1945، كانت هذه هى
القاعدة الجوية الأكبر فى العالم

4
00:00:31,236 --> 00:00:32,715
هنا، وفى الخامس من أغسطس

5
00:00:32,755 --> 00:00:36,674
تم تحميل أول قنبلة يورانيوم فى التاريخ ...
B-29 داخل قاذفة قنابل أمريكية من طراز

6
00:00:36,713 --> 00:00:41,231
(أطلق عليها أسم (أينولا جاى
نسبة لأسم والدة قائدها

7
00:00:42,352 --> 00:00:45,630
صباح اليوم التالى وقبل
(الفجر، أقلعت الـ (أينولا جاى

8
00:00:45,990 --> 00:00:46,989
،ووجهتها

9
00:00:47,109 --> 00:00:49,428
(هـيـروشـيـمــا)...

10
00:01:51,483 --> 00:01:54,042
فى 12 أبريل من العام 1945

11
00:01:54,721 --> 00:01:58,239
(فرانكلين روزفلت)...
(رئيس (الولايات المتحدة

12
00:01:58,720 --> 00:02:00,678
توفى فجأة ...

13
00:02:02,318 --> 00:02:04,797
وقفت الأمة تنعى زعيمها المفقود

14
00:02:10,235 --> 00:02:14,792
لقد أنتشلهم من قاع الأزمة
الأقتصادية منذ 12 عاماً خلت

15
00:02:15,472 --> 00:02:19,950
واليوم قادهم حتى مشارف
الأنتصار فى حرب عالمية

16
00:02:21,909 --> 00:02:26,148
قبل شهرين من وفاته، ذهب
(روزفلت) إلى (يالطا) فى (روسيا)

17
00:02:26,308 --> 00:02:29,867
ليضع الأسس السياسية
لعالم ما بعد الحرب العالمية

18
00:02:30,147 --> 00:02:34,064
لقد أراد كـل مـن (روزفـلـت) و(تـشرشـل) أن
يستعيدا الديموقراطية فى دول أوروبا الشرقية

19
00:02:34,305 --> 00:02:35,704
(وتحديداً فى (بولندا

20
00:02:36,543 --> 00:02:40,942
لقد طالبا (ستالين) أيضاً بالتأكيد على
(أعلان (روسيا) للحرب على (اليابان

21
00:02:40,982 --> 00:02:43,541
(بعد ثلاثة أشهر من هزيمة (ألمانيا

22
00:02:44,501 --> 00:02:46,020
فى مناخ ساده المرح

23
00:02:46,099 --> 00:02:50,098
"أعتقد "الثـلاثـة الكبـار...
أنهم قد توصلوا إلى إتفاق

24
00:02:50,978 --> 00:02:55,016
مؤتمر (يالطا) كان بمثابة أعلى
منحنى للعلاقة بين الرجال الثلاثة

25
00:02:55,376 --> 00:02:58,375
كان النصر يلوح فى الأفق
والألمان يتراجعون على جميع الجبهات

26
00:02:59,974 --> 00:03:05,931
وهكذا تطرق الحديث لأمور مستقبلية
عدة بالأضافة للأمور العسكرية الحالية

27
00:03:16,127 --> 00:03:18,046
قد شعرا أنهما قد ...
(توصلا لأتفاق مع (ستالين

28
00:03:19,326 --> 00:03:22,844
مشكلة (بولندا)، كما هو الحال
مع (أوروبا الشرقية) بأكملها

29
00:03:22,964 --> 00:03:26,963
كانت أن الزعماء الغربيين ...
يريدون حكومة حرة مُنتخبة هناك

30
00:03:27,362 --> 00:03:30,841
(والسوفيت يريدون حكومة "صديقة" لـ (روسيا

31
00:03:31,761 --> 00:03:35,279
وقد أعتقدوا أن الغرب
قد تفهم هذا وقبل به

32
00:03:36,519 --> 00:03:40,956
البولنديين من وجهة نظرهم
رفضوا أن يكون مخلب قط للغرب

33
00:03:41,596 --> 00:03:44,116
(كذلك أى دولة من دول (البلقان

34
00:03:44,795 --> 00:03:47,234
لقد أعتقدوا أن بينهم أتفاقات متعددة

35
00:03:47,675 --> 00:03:50,672
حول مناطق النفوذ ...
(بالتفاهم مع مستر (تشرشل

36
00:03:51,352 --> 00:03:54,911
وأنهم أذا سمحوا ببقاء (اليونان) على
الأخص تحت سيطرة البريطانيين

37
00:03:55,031 --> 00:03:57,509
فقد يصبح لديهم نفوذ نسبى مؤكد

38
00:03:57,550 --> 00:04:01,028
(على (المجر)، (رومانيا
(بلغاريا) وتحديداً (بولندا)

39
00:04:04,507 --> 00:04:06,866
(إنطباعى الخاص عن مؤتمر (يالطا

40
00:04:07,786 --> 00:04:10,344
كان أن الروس قد أعتقدوا ...

41
00:04:11,784 --> 00:04:16,142
أننا قد وافقنا من حيث ..
المبدأ على هذا المطلب

42
00:04:17,382 --> 00:04:20,980
بعد مؤتمر (يالطا)، عاش
روزفلت) لشهرين فقط)

43
00:04:22,300 --> 00:04:25,179
حتى فى هذه الفترة، لم يعد لديه
هو و (تشرشل) أى أوهام

44
00:04:25,179 --> 00:04:29,177
حيال تفسيرات الروس ...
لما تم الأتفاق عليه بينهم

45
00:04:29,697 --> 00:04:35,214
لقد أصيبت البرقيات المتبادلة بتحول
(حاد فيما بين (ستالين) و (روزفلت

46
00:04:35,454 --> 00:04:38,373
الأمر الذى يشى بوضوح
أن (روزفلت) قبل وفاته

47
00:04:38,493 --> 00:04:40,532
أدرك أن (ستالين) لن يفى بتعهداته ...

48
00:04:40,972 --> 00:04:45,929
أعتقد أن المباحثات قد تدهورت
بسبب أن تطورات الموقف العسكرى

49
00:04:46,169 --> 00:04:48,329
قد عززت موقف الروس ...

50
00:04:50,128 --> 00:04:56,405
فى وقت ما شعر الروس بضرورة وضع رأى
(القوى الغربية فى الأعتبار فى مؤتمر (يالطا

51
00:04:56,645 --> 00:05:00,204
بعد بضعة أشهر من هذا المؤتمر لم يروا
سبباً لوضع تلك الضرورة فى الأعتبار

52
00:05:00,244 --> 00:05:02,163
لأن الحرب كانت تسير
بشكل جيد بالنسبة لهم

53
00:05:02,323 --> 00:05:06,281
ولذلك تحرروا من بعض الأتفاقات
التى سبق لهم الموافقة عليها

54
00:05:06,521 --> 00:05:09,560
وهذا الأمر أنطبق
(تحديداً على حالة (بولندا

55
00:05:11,719 --> 00:05:14,238
كان الروس يروا فى (روزفلت) صديقاً لهم

56
00:05:14,358 --> 00:05:16,836
(خليفته (هارى ترومان
كان غير معروف إلى حد ما

57
00:05:16,956 --> 00:05:19,435
لكل من الروس
ولمستشاريه شخصياً

58
00:05:20,395 --> 00:05:26,193
(لقد غادرت فور وفاة (روزفلت
(لأعود لمقابلة مستر (ترومان

59
00:05:26,272 --> 00:05:29,271
لأنـى أردت أن اتـأكـد مـن أن
الرئيس (ترومان) يتفهم تماماً

60
00:05:29,592 --> 00:05:34,749
الوضع الحالى لعلاقاتنا، لأنه كانت
هناك حالة من النشوة فى الأجواء

61
00:05:34,790 --> 00:05:40,347
خلقه دفء العلاقات المزعوم
مع حلفائنا الشجعان

62
00:05:42,146 --> 00:05:46,545
كنت قد عدت إلى منزلى فى
(غضون أسبوع بعد وفاة (روزفلت

63
00:05:47,064 --> 00:05:50,543
وقـد خـرجـت بـأنطبـاع
(أولى عن الرئيس (ترومان

64
00:05:50,943 --> 00:05:52,902
وهو أنه كان نهم للقراءة

65
00:05:53,142 --> 00:05:55,701
وجدت أنه قرأ جميع البرقيات المتبادلة

66
00:05:56,180 --> 00:06:00,779
وفهم من هذه البرقيات حجم
الصعوبات التى كنا مقبلين عليها

67
00:06:03,177 --> 00:06:07,216
وصول وزير الخارجية الروسى
مولتوف) إلى (واشنطون) فى 23 أبريل)

68
00:06:07,376 --> 00:06:09,815
(أعطى الفرصة لـ (ترومان
كى يثبت - كما تصور هو-

69
00:06:09,894 --> 00:06:12,374
أنه سيقف إلى جانب الروس

70
00:06:12,613 --> 00:06:15,612
رغم أن وصوله قد جدد الأمل فى
أيجاد حل للمسألة البولندية الشائكة

71
00:06:15,892 --> 00:06:19,610
(ألا أن العالم يضع نصب عينيه أن (روسيا
قد وقعت معاهدة صداقة مدتها 20 عاماً

72
00:06:19,850 --> 00:06:21,770
مع حكومة (وارسو) البولندية ...

73
00:06:22,609 --> 00:06:26,567
هذه الحكومة البولندية لم يكن بين اعضائها أى
صديق للغرب، جميعهم كانوا اصدقاء للسوفيت

74
00:06:26,688 --> 00:06:29,127
الأمر الذى أصاب الزعماء
الغربيين بالغضب والأستياء

75
00:06:30,126 --> 00:06:34,724
قابل (مولتوف) كل من (ترومان) ووزير خارجيته
(ستاتينياس)، الرئيس المباشر لـ (ألجير هيس)

76
00:06:35,164 --> 00:06:36,563
فى ذلك الوقت

77
00:06:38,363 --> 00:06:43,400
كان "الموقف البولندى" كالتالى
-وهو المصطلح الأكثر تهذيباً ووضوحاً وقتها-

78
00:06:43,841 --> 00:06:45,840
كان الروس يمضون قدماً فى خطتهم

79
00:06:46,600 --> 00:06:52,597
وبدا أنهم لا يكترثون حتى لأى
أقتراح بتشكيل حكومة مؤقتة

80
00:06:54,636 --> 00:06:57,115
وهو ما كان يأمله البريطانيين والأمريكان

81
00:06:59,274 --> 00:07:05,232
ولذلك كان الأحتجاج الغاضب هو
ما قابلنا به الروس فى هذا اللقاء

82
00:07:06,071 --> 00:07:10,510
وهكذا قرر (ترومان) أن يستعرض عضلاته

83
00:07:12,149 --> 00:07:17,186
فى ذلك اللقاء، وهو ما لابد أنك قرأته
فى ما أصبح اليوم كتب التاريخ

84
00:07:19,746 --> 00:07:24,784
(وجه (ترومان) أتهاماً إلى (مولوتوف
بخرق المعاهدة المبرمة بينهما فور توقيعها

85
00:07:24,943 --> 00:07:29,422
هذا أمر غريب تفعله وبلادك فى منتصف حرب
لكنه كـان قـد استنزف جميـع الوسائل الأخـرى

86
00:07:29,741 --> 00:07:33,260
وهو أمر غريب أن تفعله مع
حليف مهم كهذا، لكنه فعلها

87
00:07:33,979 --> 00:07:37,538
وأنتهت الجلسة بـ (مولوتوف) قائلاً

88
00:07:37,698 --> 00:07:39,737
لم يسبق لأحد أن تحدث"
"إلى بهذا الأسلوب مطلقاً

89
00:07:39,897 --> 00:07:43,295
فأجابه (ترومان) : "حسناً، لو حافظتم على
"تعهداتكم لما تحدث إليك أحد بهذه اللهجة

90
00:07:43,376 --> 00:07:45,335
كان يخاطبه كما يخاطبون طلبة المدارس

91
00:07:46,014 --> 00:07:51,492
ستاتينياس) الذى حضر المقابلة أخبرنى صباح)
اليوم التالى وهو مازال تحت تأثير الصدمة

92
00:07:51,652 --> 00:07:53,931
"قال : "لقد أعتقدت أن الزيارة بأكملها قد ألغيت...

93
00:07:54,651 --> 00:07:58,209
حسناً، لقد كانت هذه محادثة مؤسفة

94
00:07:59,169 --> 00:08:02,607
وكانت واحدة من أوائل المحادثات
(الدبلوماسية التى أتمها (ترومان

95
00:08:03,687 --> 00:08:09,725
ويمكننى فقط أن أقول أن الحديث لم يكن
(دبلوماسياً فى الجزء الخاص بـ (ترومان

96
00:08:10,244 --> 00:08:14,642
فقد أستخدم لغة (ميسورى) - حيث نشأ-
الخشنة الواضحة، لغة لا تخطئها أذن

97
00:08:14,803 --> 00:08:20,240
و (مولوتوف) الذى كان يتحدث مع الأخرين بهذا
الأسلـوب، لـم يسبـق لأحـد أن تحـدث معـه هـكذا

98
00:08:20,800 --> 00:08:22,439
لذلك بلغ منه الضيق مبلغه

99
00:08:22,480 --> 00:08:26,998
وقد خرجت بأنطباع، وهو أنه أعتقد
أن هذه لهجة جديدة فى التعامل

100
00:08:27,238 --> 00:08:31,476
(وأنه لم يعد هناك المزيد من (روزفلت
الودود، بل يوجد الأن رئيس مشاكس

101
00:08:32,595 --> 00:08:34,674
عندما ذهب لحلف اليمين قبل أسبوعين

102
00:08:34,755 --> 00:08:37,354
صرح (ترومان) أنه سيسير ..
(على نهج سياسات (روزفلت

103
00:08:37,393 --> 00:08:41,831
(لكن خشونته المفاجئة مع (مولوتوف
(أقلقت وزير حربيته، (هنرى ستيمسون

104
00:08:42,511 --> 00:08:44,110
فى اليوم التالى لتلك المواجهة

105
00:08:44,270 --> 00:08:49,308
قام (ستيمسون) بأخبار (ترومان) بشئ أعتقد أنه..
(قـد يقلب موازين السياسة الأمريكية تجاة (روسيـا

106
00:08:49,828 --> 00:08:52,307
نترك الحديث لكاتب السيرة الذاتية
(لـ (ستيمسون)، (ماك جورج بندى

107
00:08:52,707 --> 00:08:54,746
كتب (ستيمسون) موجهاً
(خطابه إلى (ترومان:

108
00:08:55,505 --> 00:08:59,864
أعتقد أنه من الضرورى جداً أن"
"أتحدث اليك فى أقرب وقت ممكن

109
00:09:00,104 --> 00:09:02,023
"عن أمر فائق السرية"

110
00:09:02,583 --> 00:09:05,501
لقد سبق وألمحت لك به"
"بعد توليك الرئاسة بوقت قصير

111
00:09:05,702 --> 00:09:09,619
ولم اتجاوز مرحلة التلميح لمعرفتى"
"بقدر المسئولية الملقاة على كاهلك

112
00:09:10,259 --> 00:09:14,058
إلا أنه برغـم كـل شـئ، فـأن لهذا الأمر قـدرة"
"... على تغيير شكل علاقاتنا الخارجية الحالى

113
00:09:14,098 --> 00:09:18,896
وأهمية عظيمة التأثير تفوق..."
"... أى مثيـل له فـى ذات المـجـال

114
00:09:19,335 --> 00:09:23,854
لدرجة جعلتنى أفكر أنه يتحتم على..."
"أن تعرف بـه دون المزيـد مـن التـأخيـر

115
00:09:24,574 --> 00:09:30,131
فى اليوم التالى الموافق 25 أبريل كتب
(ستـيمـسون) موضحاً لـ (تـرومـان)

116
00:09:30,411 --> 00:09:33,450
"... أن رؤيته للسياسة الخارجية للبلاد"
- (أى رؤية (ستيمسون-

117
00:09:33,530 --> 00:09:37,968
هى سياسة تساندها الأفاق.."
"الرحبة للقوة النووية الوشيكة

118
00:09:38,727 --> 00:09:41,206
والتعهدات التى قد تكون قد"
"... (حصلت عليها من (روسيا

119
00:09:41,486 --> 00:09:44,126
سيتم تغييرها فى مقابل..."
" مشاركتهم الأسرار الذرية

120
00:09:45,365 --> 00:09:48,884
كانت هذه هى أول معلومة تفصيلية يعرف
بها (ترومان) ان هناك مشروعاً للقنبلة الذرية

121
00:09:49,003 --> 00:09:51,483
وأن هذا المشروع يوفر
أمكانيات ضغط دبلوماسية عديدة

122
00:09:51,522 --> 00:09:55,321
لقد طلب من (ستيمسون) المضى قدماً
فى المشروع حتى يقرر فائدته العسكرية

123
00:09:56,720 --> 00:10:01,238
فى هـذا الوقت وفـى أطـار مـن السريـة الشديـدة
تم الأنتهاء بالفعل من نموذجين مختلفين للقنبلة

124
00:10:01,398 --> 00:10:06,397
الأول أعتمد على عنصر (اليورانيوم)، والثانى
(أعتمد على عنصر صناعى وهو (البلوتونيوم

125
00:10:07,835 --> 00:10:11,194
قنبلة اليورانيوم لم تكن بحاجة للأختبار
لكن كان هناك واحدة فقط منها

126
00:10:11,674 --> 00:10:14,552
قنبلة البلوتونيوم وهى الأسهل
من ناحية الأنتاج الكمى

127
00:10:14,633 --> 00:10:16,712
كان لازاماً تجربتها قبل ...
الأستقرار على رأى بأستخدامها

128
00:10:16,872 --> 00:10:18,951
القنبلة الأولى ستكون
جاهزة بحلول شهر يوليو

129
00:10:20,390 --> 00:10:23,669
بدأت وحدة خاصة من القوات الجوية
الأمريكية فى التدرب على تكتيكات

130
00:10:23,789 --> 00:10:27,267
تضمنت إلقاء قنبلة واحدة ...
شديدة الضخمة، بدقة متناهية

131
00:10:27,667 --> 00:10:29,746
ثم الفرار بأسرع ما يمكن

132
00:10:30,026 --> 00:10:32,985
(كان قائد الوحدة يدعى، كولونيل (بول تيبتس

133
00:10:33,825 --> 00:10:40,382
على هذا الأرتفاع أن تراوحت نسبة أنحراف
القنبلة عن الهدف بين 500 و 600 قدم

134
00:10:40,422 --> 00:10:41,941
عُد هذا قصفاً جيداً ...

135
00:10:42,061 --> 00:10:46,019
فأخبرت رجالى: "لو حققتم أنحراف مقداره
"... مائة قدم من على أرتفاع 25 ألف قدم

136
00:10:46,259 --> 00:10:49,738
تكونوا بهذا جنوداً عاديين...
أنا أريدها أقل من 100 قدم

137
00:10:50,178 --> 00:10:52,697
فتلقيت منهم على الفور
"رداً بـ "ليس بوسعنا هذا

138
00:10:53,936 --> 00:10:56,975
"فأجبت : "لا أعلم لماذا لا
"فقالوا : "لم يفعلها أحد من قبل

139
00:10:57,015 --> 00:11:01,693
فقلت : "ليس هذا سبباً لأستحالة فعلها
فقد علمونى أن التدريب يصقل المهارات

140
00:11:01,973 --> 00:11:04,692
"لذلك سنستمر فى التدريب حتى نفعلها"

141
00:11:14,368 --> 00:11:16,847
(من قواعدها المتقدمة فى جزر (الماريانا

142
00:11:16,967 --> 00:11:22,045
عاكفة B-29 كانت القاذفات الأمريكية من طراز ...
على مهاجمة المـدن اليابانيـة بأسلحة أكثـر تقليدية

143
00:11:22,605 --> 00:11:25,603
فى البداية، أتت النتائج غير مشجعة

144
00:11:29,162 --> 00:11:31,921
قام جنرال (كيرتس لماى) بأستحداث تكتيك جديد

145
00:11:32,041 --> 00:11:34,080
"غارات منخفضة بالقنابل الحارقة"

146
00:11:35,199 --> 00:11:39,637
مع التصوير الجوى يصبح بأمكانك
تحديد المنطقة العامة للقصف

147
00:11:40,157 --> 00:11:41,916
لكن هذا الأسلوب لا يتميز بالدقة

148
00:11:43,156 --> 00:11:45,635
ببساطة ليس بأمكانك
تفادى وقوع أضرار ثانوية

149
00:11:45,635 --> 00:11:49,313
وأنا واثق من أننا قصفنا
العديد من المبانى اليابانية

150
00:11:49,353 --> 00:11:54,951
التى لا علاقة لها بعملية الأنتاج
الحربى اليابانى على الأطلاق

151
00:11:55,951 --> 00:12:00,948
هذا بالطبع واحد من الأمور المؤسية
فـى الحـرب التـى لا حيـلة لنـا فيـها

152
00:12:01,508 --> 00:12:07,066
فى التاسع من مارس 1945، تم إسقاط
(2000طن من القنابل الحارقة على (طوكيو

153
00:12:07,265 --> 00:12:09,825
مدمرة 16 ميل مربع من
(المدينة *(=25 كم مربع

154
00:12:11,224 --> 00:12:13,263
ثمانون ألف مدنى لقوا
مصرعهم فى ذلك اليوم

155
00:12:13,583 --> 00:12:14,942
(من لقوا مصرعهم فى تلك الليلة فى (طوكيو

156
00:12:14,942 --> 00:12:17,661
فاق عددهم أجمالى ضحايا الغارات ...
(الجوية الألمانية عـلى كـل (انـجـلـتـرا

157
00:12:17,941 --> 00:12:20,420
أغلبهم مات مختنقاً جراء عاصفة النيران

158
00:12:21,060 --> 00:12:23,019
لماى) الأن يهاجم المدن)
اليابانية الواحدة تلو الأخرى

159
00:12:23,019 --> 00:12:26,697
بمفردها B-29 لوهلة بدا أن قاذفات
(قد تلحق الهزيمة بـ (اليابان

160
00:12:26,977 --> 00:12:30,176
لم يطل الأمر قبل أن يسأل
جنرال (أرنولد) سؤالاً مباشراً

161
00:12:30,296 --> 00:12:31,776
وهو : إلى متى ستدوم هذه الحرب؟

162
00:12:32,295 --> 00:12:35,334
وقتها جلسنا لنتباحث الأمر

163
00:12:37,093 --> 00:12:43,171
وكانت هذه الجلسة مؤشراً
لنوعية الأهداف بدءاً من 1 سبتمبر

164
00:12:44,251 --> 00:12:49,728
ومع نجاحنا فى قصف تلك الأهداف لم يعد
هناك الكثير من الوقت على نهاية تلك الحرب

165
00:12:57,525 --> 00:12:59,324
بحلول ربيع 1945

166
00:12:59,564 --> 00:13:03,602
كانت (اليابان) قد أصبحت عديمة الحيلة...
أمـام القوات الجويـة والبحريـة الأمريـكيـة

167
00:13:05,602 --> 00:13:09,600
معظم الأساطيل اليابانية التجارية
والحربية أصبحت راقدة فى قاع المحيط

168
00:13:10,679 --> 00:13:15,117
لقد نجح الحصار الفعال فى عزل الجيوش
اليابانية المحاربة عبر المحيطات عن بلادها

169
00:13:15,717 --> 00:13:18,236
أعجز معظم قواتها الجوية لنقص الوقود

170
00:13:18,596 --> 00:13:20,835
وهدد سكان البلاد بالمجاعة

171
00:13:21,794 --> 00:13:23,873
المقاتلات الأمريكية صالت فى سماء البلاد ايضاً

172
00:13:24,273 --> 00:13:26,633
معززة القوة النيرانية لغارات القاذفات

173
00:13:29,311 --> 00:13:33,949
كثير من السياسيين اليابانيين أدركوا
أن بلادهم قد لا تصمد أكثر من هذا

174
00:13:39,587 --> 00:13:43,705
الأول من أبريل: القوات الأمريكية تهبط
(على أراضى يابانية، جزيرة (أوكيـنـاوا

175
00:13:44,105 --> 00:13:46,824
التى تبعد 350 ميل فقط عن
(البر الرئيسى *(=560 كيلومتر

176
00:13:47,144 --> 00:13:48,623
لقد واجهوا هناك مقاومة شرسة

177
00:13:51,462 --> 00:13:53,982
(لكن مع بدء المعركة كان (حزب السلام
(ذو الشعبية المتنامية فى (اليابان

178
00:13:54,061 --> 00:13:58,100
قد أمن لنفسه موعد مع تشكيل الحكومة...
(الـجـديـدة بـقـيـادة أدمـيـرال (سـوزوكـى

179
00:13:59,059 --> 00:14:04,017
(عندما تولت الحكومة الجديدة بقيادة (سوزوكى

180
00:14:04,537 --> 00:14:07,576
كان الموقف العسكرى يُرثى له ...

181
00:14:07,975 --> 00:14:14,972
وأكثر من هذا أن أزمتنا الأقتصادية
تصاعدت حتى غدت واضحة للعيان

182
00:14:16,292 --> 00:14:19,331
القيادة العسكرية

183
00:14:19,731 --> 00:14:23,129
كانت تحاول أعتصار فرصتها الأخيرة ...

184
00:14:23,729 --> 00:14:31,206
لذلك دأبت على التحدث عن دماء الشعب
المراقة للأستمرار فى حرب لا طائل منها

185
00:14:31,486 --> 00:14:39,602
لكن بدا الأمر واضحاً لكل عاقل
أننا قد وصلنا إلى نهاية المطاف

186
00:14:44,800 --> 00:14:48,238
الضباط حديثى السن فى
الجيش، المتطرفون فيه

187
00:14:48,678 --> 00:14:50,957
أعتقدوا أن الأفضل هو ...
القتال للوصول لنهاية أفضل

188
00:14:51,357 --> 00:14:53,757
حتى يسقط كل جندى
قتيلاً فى أرض المعركة

189
00:14:54,516 --> 00:14:57,954
لكن وزير الحربية، جنرال (أنامى) لم يقبل بهذا

190
00:14:59,074 --> 00:15:03,032
لقد أعتقد أنه لو واصلنا الحرب حتى
يغزو الأمريكان شواطئ البلاد

191
00:15:03,312 --> 00:15:06,431
ثم نوجه لهم ضربة قاصمة على...
جميع الشواطئ دفعة واحدة

192
00:15:06,870 --> 00:15:11,349
سيصبح بمقدورنا وقتها التفاوض ...
(حول سلام بشروط أفضل لـ (اليابان

193
00:15:16,267 --> 00:15:17,786
لكن (ترومان) ما كان ليقبل بمبدأ التفاوض

194
00:15:17,786 --> 00:15:20,705
وقد أخبر مجلس الشيوخ بهذا فى
(شهر مايـو عقب هزيمة (ألمانيا

195
00:15:20,825 --> 00:15:27,302
"مطلبنا كان ومازال، الأستسلام غير المشروط"

196
00:15:30,181 --> 00:15:33,180
"... أريد أن يعرف العالم كله"

197
00:15:33,820 --> 00:15:40,817
أن هذا الموقف سيظل ثابتاً..."
"دون تغيـيـر ولـن يعوقـه شـئ

198
00:15:44,655 --> 00:15:47,134
على (ترومان) الأن أن
يواجه مشكلتين رئيستين

199
00:15:47,174 --> 00:15:49,293
هى كيف يتعامل مع الروس
على الساحة الأوروبية

200
00:15:49,493 --> 00:15:53,491
وهل يسألهم أم لا الوفاء بتعهداتهم
(الخاصة بأعلانهم الحرب على (اليابان

201
00:15:54,371 --> 00:15:58,769
فى (ألمانيا)، كانت القوات الروسية
والغربيـة تتـبـادلان أنـخاب النـصـر

202
00:15:59,289 --> 00:16:01,928
لكن بالفعل كان (تشرشل) قد سارع
(بأرسال رسائل طارئة إلى (ترومان

203
00:16:01,928 --> 00:16:05,447
يحذره فيها من أن ستاراً حديدياً ينسدل
الأن عـلى (أوروبـا) بـواسـطـة الـروس

204
00:16:05,486 --> 00:16:08,445
وأن "الثلاثة الكبار" يجب أن يجتمعوا
بسرعة قبل أن -كما أوردها فى خطابه-

205
00:16:08,485 --> 00:16:10,964
"تذوب جيوش الديموقراطية"

206
00:16:12,323 --> 00:16:15,882
و (ترومان) كان لديه وزير
(خارجية جديد، (جايمس بيرنز

207
00:16:16,402 --> 00:16:20,280
(بيـرنـز) أراد أن ينهى الحرب ضد (اليـابـان)
قبل أن يصبح بمقدور الروس الأنضمام إليها

208
00:16:20,400 --> 00:16:23,318
مسببين للغرب مشاكل فى قارة (آسيا) أيضاً

209
00:16:23,838 --> 00:16:26,877
دائماً ما كان ماثل بذهنى

210
00:16:38,393 --> 00:16:41,951
لكن (ستيمسون) أراد أن يتفادى وقوع قرارات
(متسرعة فى (أوروبا) أو (الشرق الأقصى

211
00:16:42,072 --> 00:16:45,110
قبل أن تصبح القنبلة جاهزة بالفعل ...
وهكذا أرسل خطاباً إلى (ترومان) قال فيه

212
00:16:45,630 --> 00:16:48,389
"... فوق أى نسيج مماثل من المشاكل المعقدة"

213
00:16:49,148 --> 00:16:51,627
"ستهيمن القوة النووية على الموقف ..."

214
00:16:52,507 --> 00:16:57,545
أعتقد أنه لأمر خطير أن تقحم نفسك"
"... فى مثل هذه المقامرات الديبلوماسية

215
00:16:57,825 --> 00:17:01,263
"وأنت لا تُمسك بالورقة الرابحة فى يدك ..."

216
00:17:02,623 --> 00:17:04,422
(أجاب (ترومان) مؤكداً لـ (ستيمسون:

217
00:17:04,901 --> 00:17:09,340
"... لقد تم تأجيل أجتماع "الثلاثة الكبار" حتى 15 يوليو"

218
00:17:09,740 --> 00:17:11,939
"بهدف كسب المزيد من الوقت ..."

219
00:17:12,459 --> 00:17:15,497
هارى هوبكنز)، الصديق المقرب إلى)
(روزفلت) الذى يثق به (ستالين)

220
00:17:15,537 --> 00:17:20,535
تم أرساله إلى (موسكو) فى مايو لجس...
النبض مؤقتاً بخصوص المسألة البولندية

221
00:17:20,975 --> 00:17:24,413
فى تقريره عن الزيارة كتب
"أنه قد "مهد الطريق هناك

222
00:17:25,093 --> 00:17:29,771
ستالين) أيضاً وعد -بشكل غير رسمى- أنه سيعلن)
الحـرب عـلى (اليـابـان) بحلول الثامن من أغسطس

223
00:17:30,051 --> 00:17:31,650
(بينما كان (هوبكنز) فى (موسكو

224
00:17:31,970 --> 00:17:35,449
توصلت لجنة (ستيمسون) إلى قرارها ...

225
00:17:36,048 --> 00:17:38,367
"... اللجنة بعد دراسة للقنبلة الذرية"

226
00:17:38,488 --> 00:17:44,205
أوصت بأجماع اعضائها على أستعمالها"
"فى أقرب وقت ممكن، دون أنذار

227
00:17:44,525 --> 00:17:48,083
"فى قصف أهداف عسكرية يابانية كبيرة"

228
00:17:48,483 --> 00:17:50,962
"... فقط هذا الأسلوب "
-(هكذا أعتقد (ستيمسون-

229
00:17:51,122 --> 00:17:55,640
سيشكل ضربة نفسية قد ..."
"تدفع (اليابان) إلى الأستسلام

230
00:17:56,440 --> 00:17:59,039
ورغم أنه يوافق بعض"
"... مستشارى (ترومان) الرأى

231
00:17:59,319 --> 00:18:04,277
فى أنه يجب توجيه أنذار لليابانيين يوضح ..."
"لهم صراحة أنه يمكنهم الأحتفاظ بأمبراطورهم

232
00:18:05,196 --> 00:18:10,714
ألا أنه يرفض فكرة الأعلان عن هذا"
"قبل أن تتم تجربة القنبلة على الأقل

233
00:18:11,714 --> 00:18:13,193
لكنه كتب بعد الحرب

234
00:18:13,873 --> 00:18:17,311
من الممكن فى ضوء"
"... حالة الأستسلام النهائى

235
00:18:17,791 --> 00:18:20,830
"... أن عرضاً أكثر وضوحاً فيما مضى ..."

236
00:18:21,270 --> 00:18:24,269
حول رغبة الأدارة الأمريكية..."
"... فى الأبقاء على الأمبراطور

237
00:18:24,908 --> 00:18:27,907
"كان يمكن له أن يُنهى الحرب مبكراً ..."

238
00:18:29,426 --> 00:18:31,906
الثامن عشر من يونيو
(العاصمة (واشنطون

239
00:18:32,186 --> 00:18:36,304
جنرال (أيزنهاور) يلقى أستقبال الأبطال
(عقب أنـتصـاره المـدوى فـى (أوروبـا

240
00:18:37,703 --> 00:18:39,182
فى (البيت الأبيض) فى ذاك اليوم

241
00:18:39,423 --> 00:18:44,580
طلب (ترومان) الأطلاع على خطط هيئة الأركان...
المشتركة لأعتماد خطة لغزو (اليـابـان) فى نوفمبر

242
00:18:45,620 --> 00:18:47,579
جمعنا أوراقنا وهممنا بالمغادرة

243
00:18:48,498 --> 00:18:50,138
فنظر إلى مستر (ترومان) وقال

244
00:18:50,177 --> 00:18:55,495
مستر (ماكلوى) لا أحد يخرج من هذه"
"الغرفة قبل أن يبوح بما يجول فى ذهنه

245
00:18:55,615 --> 00:18:58,654
"هل تعتقد أن أمامى أى بديل أخر ؟"

246
00:18:59,653 --> 00:19:04,252
فنظرت إلى كولونيل (ستيمسون)، وكان الأخير
(يحب دائماً أن يُدعى أسمه مسبوقاً بـ (كولونيل

247
00:19:04,252 --> 00:19:06,291
أذ كان كولونيل على رأس فوج
قاتل فى الحرب العالمية الأولى

248
00:19:06,771 --> 00:19:08,809
كان يفضل ذلك عن
(تسمية (وزير الدفاع

249
00:19:08,970 --> 00:19:12,448
نظرت إلى (ستيمسون) فأومأ
برأسه قائلاً : قل ما تريد

250
00:19:12,768 --> 00:19:18,206
فبدأت قائلاً : أننى أعتقد أنه يجب علينا
أن نعيد التفكير فى كفاءة عقولنا

251
00:19:18,366 --> 00:19:24,803
لو لم نبدأ فى تلك المرحلة بالتفكير فى نهاية
سياسية للحرب بدلاً من النهاية العسكرية

252
00:19:28,002 --> 00:19:33,040
ثم قلت : سأتقدم اليهم بشروط المعاهدة
سأرسل اليهم رسالة بنفس مغزى تلك الشروط

253
00:19:33,720 --> 00:19:37,238
،وأتذكر أن مستر (ترومان) قال لى : حسناً
ما هى شروطك ؟ ما الذى يدور فى ذهنك ؟

254
00:19:37,438 --> 00:19:42,116
وقتها لم أكن مستعداً تماماً كى
أمُلى عليه بنود وثيقة الأستسلام

255
00:19:42,196 --> 00:19:46,874
لكننى بدأت فقلت : البند الأول يمكن
لليابانيين فيه الأحتفاظ بأمبراطورهم

256
00:19:47,154 --> 00:19:49,233
لكن الحكم سيكون ملكياً دستورياً

257
00:19:49,513 --> 00:19:52,072
سيكون هناك شكل من
أشكال الحكومة المنتخبة

258
00:19:52,472 --> 00:19:57,710
كما سيحظون بمنافذ لكنهم لن يسيطروا
عليها، إلى مناطق المواد الخام الأجنبية

259
00:19:57,909 --> 00:20:01,388
ليصبح لديهم أقتصاد قابل للنمو
عددت تلك الشروط بأفضل ما بوسعى

260
00:20:01,467 --> 00:20:03,467
ثم أضفت : إلى جانب ذلك لدينا قوة جديدة

261
00:20:03,987 --> 00:20:07,425
قوة تعتمد على شكل
جديد من أشكال الطاقة

262
00:20:09,904 --> 00:20:11,944
شكل سيُحدث ثورة فى عالم القتال

263
00:20:12,304 --> 00:20:16,302
طاقة يمكنها أحداث دمار فوق قدرة
الأنسان على التصور، ثم ذكرت القنبلة

264
00:20:16,621 --> 00:20:22,859
كـان للأتيـان عـلى ذكـر القنبلة حتـى فـى هـذا التاريـخ
ووسط هذه المجموعة المختارة رد فعل أشبه بالصدمة

265
00:20:22,939 --> 00:20:26,018
لأن القنبلة كانت أمر فائق السرية وقتها

266
00:20:26,337 --> 00:20:32,255
(كان الأمر فى سريته أشبـه بجماعة (الجمجمة والعظام
بجامعة (يـال)، أى أنه ما كان يجب أن أتفوه حتى بالكلمة

267
00:20:33,015 --> 00:20:36,733
لكن مستر (ترومان) قال
"هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه"

268
00:20:36,973 --> 00:20:38,492
"أكتب كل كلمة تفوهت به حالاً"

269
00:20:38,532 --> 00:20:42,531
(عند هذه النقطة أنضم (ستيمسون
إلى النقاش ودعم موقفى

270
00:20:42,651 --> 00:20:46,569
لكن فيما بعد قام مستر (بيرنز) الذى كان وزيراً
للخارجيـة ولـم يـكن حـاضراً فـى الأجتـمـاع

271
00:20:47,849 --> 00:20:51,887
قام بالأعتراض على الجزئية ...
الخاصة بتأمين مركز الأمبراطور

272
00:20:52,367 --> 00:20:56,045
كان يمكن للمرء أن يتكهن بما سيحدث

273
00:20:57,244 --> 00:21:03,282
لو أرسلنا للحكومة اليابانية وقتها شروط ...
الأستسلام بما فى ذلك ضمان لمركز الأمبراطور

274
00:21:03,322 --> 00:21:07,920
دائماً ما كان لدى شعور، على ضوء
بعض المعلومات التى توافرت لدينا

275
00:21:08,200 --> 00:21:14,837
عن أن قطاع المتهورين ...
فى المؤسسة العسكرية اليابانية

276
00:21:14,958 --> 00:21:17,556
لو وصل لقناعة أن ربما فى ضمان مركز ...
الأمبراطور هو أفضل طريق للأستسلام

277
00:21:17,596 --> 00:21:21,994
لو حدث هذا فلربما ...
أمكننا أن نتفادى ألقاء القنبلة

278
00:21:22,354 --> 00:21:26,433
فى هذا الوقت كانت معركة
أوكيناوا) قد شارفت على الأنتهاء)

279
00:21:27,032 --> 00:21:29,231
أثنى عشرة ألف جندى
أمريكى لقوا مصرعهم

280
00:21:29,511 --> 00:21:33,150
رقم فيه دلالة دموية للثمن الذى قد
يدفعه الأمريكان لغزو الجزيرة الرئيسية

281
00:21:34,230 --> 00:21:37,268
بالنسبة لليابانيين كان الدرس
أقسى من أن يتم أستيعابه

282
00:21:39,867 --> 00:21:41,906
مائة ألف قتيل بين صفوفهم

283
00:21:42,466 --> 00:21:47,504
وللمرة الأولى فى هذه الحرب
أستسلم جنودهم بالألاف

284
00:21:51,262 --> 00:21:54,261
مع إنتهاء أخر مقاومة فى
الثانى والعشرين من يونيو

285
00:21:54,381 --> 00:21:58,339
خطت الحكومة اليابانية الجديدة ..
خطوتها الأولى نحو مبادرة السلام

286
00:21:59,379 --> 00:22:05,376
فى النهاية كنا سنضطر لأجراء
مفاوضات مع خصومنا العسكريين

287
00:22:05,496 --> 00:22:07,975
وهما (الولايات المتحدة) و (بريطانيا) فى تلك الحالة

288
00:22:08,255 --> 00:22:12,333
لكن القيادة العليا رفضت بشكل قاطع

289
00:22:12,493 --> 00:22:15,492
الترحيب بأى فكرة قائمة على...

290
00:22:16,492 --> 00:22:20,450
البدء فى مفاوضات مع قوات العدو ...

291
00:22:20,730 --> 00:22:27,687
القوة الوحيدة التى بقيت بالنسبة لنا خارج
(معسكر العـدو كانت (الأتـحـاد السوفيـتـى

292
00:22:27,806 --> 00:22:30,805
بسبب حقيقة أنه بيننا، أسمياً على الأقل

293
00:22:31,006 --> 00:22:35,524
مازالت هناك معاهدة عدم اعتداء قائمة ...

294
00:22:35,723 --> 00:22:43,041
لذلك كانت هذه هى النافذة الوحيدة
المتاحة لنا لأتمام مساعى السلام

295
00:22:43,281 --> 00:22:46,279
(وهذه النافذة كانت تطل ناحية الشمال *(=روسيا

296
00:22:46,999 --> 00:22:51,517
وهكذا قمنا بحث القيادة العسكرية على الموافقة

297
00:22:51,957 --> 00:22:56,475
والقيادة العسكرية أخيراً، وعلى مضض

298
00:22:57,155 --> 00:23:02,232
ضمت صوتها لمطلبنا بالبدء فى...
(مفاوضات مـع (الأتحاد السوفيـتـى

299
00:23:02,593 --> 00:23:10,669
فى سبيل الوصول إلى وجهتنا الرئيسية
(التـى كـانـت (واشـنـطـون) و (لـنـدن

300
00:23:11,828 --> 00:23:16,307
لكنه كان وزير الخارجية الصينى وليس
(اليابانى، الـذى حظى بمقابلة (ستـاليـن

301
00:23:17,266 --> 00:23:20,425
هناك جيش يابانى ضخم
(مازال يحتل أجزاء من (الصين

302
00:23:20,825 --> 00:23:22,864
(بما فى ذلك أقليم (منشوريا

303
00:23:23,583 --> 00:23:26,342
كان الروس والصينيون يتفاوضون حول البنود

304
00:23:26,342 --> 00:23:29,061
التى بمقتضاها سيقوم ...
ستالين) بمهاجمة هذا الجيش)

305
00:23:30,021 --> 00:23:33,979
عندما أبحر (ترومان) إلى (أوروبا) فى
(السابع من يوليو للقاء (ستالين) و (تشرشل

306
00:23:34,099 --> 00:23:36,618
كان يعلم من الرسائل التى تم أعتراضها

307
00:23:36,899 --> 00:23:40,897
أن (اليابان) تريد إنهاء الحرب لكنها
لا تقبل بالأستسلام غير المشروط

308
00:23:42,256 --> 00:23:45,774
ترومان) و (بيرنز) أصبح لديهما الأن)
العديد من الأمكانيات المفتوحة أمامهما

309
00:23:46,454 --> 00:23:48,573
بأمكانهم تعديل بنود معاهدة الأستسلام

310
00:23:49,093 --> 00:23:51,972
(بأمكانهم تشجيع الروس على غزو (منشوريا

311
00:23:52,492 --> 00:23:54,971
بأمكانهم أستخدام القنبلة الذرية

312
00:23:55,371 --> 00:23:57,170
وبأمكانهم غزو (اليابان) نفسها

313
00:24:00,008 --> 00:24:04,486
لكن (ترومان) قرر أن يُسقط القنبلة
الذرية على (اليابان) دون أنذار

314
00:24:05,126 --> 00:24:08,005
هذه وحده - كما كان يأمل - كفيل بأنهاء
الحرب فى ساحة المحيط الهادئ بسرعة

315
00:24:08,005 --> 00:24:10,044
قبل أن يصبح بمقدور
الروس خوض غمارها

316
00:24:10,324 --> 00:24:13,843
كما أنه سيعزز بشكل هائل من قدرة
(الأمريكان على التفاوض فى (أوروبـا

317
00:24:14,403 --> 00:24:16,202
كان القرار قد أتخذ بالفعل

318
00:24:16,322 --> 00:24:19,880
مع وصول (ترومان) لحضور
أجتماع "الثلاثة الكبار" فى 15 يوليو

319
00:24:23,159 --> 00:24:25,598
فى صباح اليوم التالى وقبل الفجر

320
00:24:25,918 --> 00:24:28,117
(وفى موقع ناء بصحراء (نيو مكسيكو ...

321
00:24:28,357 --> 00:24:31,395
وقف (روبرت أوبينهايمر) بصحبة
الفريق الذى صمم وصنع القنبلة

322
00:24:31,555 --> 00:24:34,594
يشهدون أول أنفجار ذرى فى التاريخ ...

323
00:24:35,514 --> 00:24:40,552
تذكرت لحظة الأنفجار سطراً من كتاب"
" (الهندوس المقدس (البهاجافاد جيتا

324
00:24:41,151 --> 00:24:46,589
"... وفيه يحاول (فشنو) أقناع الأمير"

325
00:24:56,825 --> 00:24:58,224
وقـال ..."

326
00:24:58,664 --> 00:25:03,142
"الأن أصبحت أنا الموت، مدمر العالم..."

327
00:25:04,821 --> 00:25:07,700
أعتقد أننا جميعاً قد فكرنا فى"
"ذات الشـئ بشكـل أو بأخـر

328
00:25:08,500 --> 00:25:14,418
قنبلة البلوتونيوم أنفجرت بقوة تعادل
T.N.T أنفجار عشرون ألف طن من مادة الـ

329
00:25:16,057 --> 00:25:20,575
رمال الصحراء فى نقطة
الأنفجار تحولت إلى زجاج

330
00:25:23,973 --> 00:25:25,653
بحلول يوليو 1945

331
00:25:25,973 --> 00:25:30,971
كان أقتصاد (اليابان) قد شرع فى الأنهيار وأصبحت ...
B-مدنها مكشوفة بالكامل أمام غارات قاذفات الـ 29

332
00:25:31,050 --> 00:25:33,570
رغم أن جيشها لم يصب فعلياً بأذى

333
00:25:33,730 --> 00:25:35,769
ألا أن الصناعة الحربية
اليابانية قد سُحقت تماماً

334
00:25:40,007 --> 00:25:42,526
مليون مدنى لقوا مصرعهم

335
00:25:44,285 --> 00:25:46,364
ملايين أخرى أصبحوا بلا مأوى

336
00:25:46,764 --> 00:25:51,362
القوات الجوية الأمريكية لم يكن لديها شكوك أن
قرار الأستسلام سيُتخذ فى ظرف أسابيع لا أكثر

337
00:25:52,761 --> 00:25:54,801
كان الوضع ميئوساً منه بالنسبة لهم

338
00:25:55,081 --> 00:26:01,038
(كانت تطول أراضى (اليابان B-29 وغارات الـ
كلها، ولم يكن بوسعهم فعل شئ لمنعها

339
00:26:02,477 --> 00:26:06,995
كان بمقدورنا تدمير أى
هدف دون مقاومة تُذكر

340
00:26:14,992 --> 00:26:19,111
بل أنهم فى الحقيقة كانوا يحاولون الخروج
من ورطة الحرب قبل نهايتها بثلاثة أشهر

341
00:26:19,470 --> 00:26:21,470
قبل أن يصبحوا خارجها بالفعل

342
00:26:22,469 --> 00:26:25,948
وقد طلبوا من الروس القيام بوساطة

343
00:26:26,067 --> 00:26:28,626
للدخول فى مفاوضات تخرجهم من الحرب

344
00:26:29,346 --> 00:26:35,384
وظل الروس يماطلون حتى
(ينتهوا من الحرب فى (أوروبا

345
00:26:35,384 --> 00:26:41,301
ليصبح بمقدورهم خوض الحرب فى
ساحة (المحيط الهادئ) قبل أن يتم حسمها

346
00:26:44,180 --> 00:26:47,419
(رفض كل من (ستالين) و (مولوتوف
مقابلة السفير اليابانى

347
00:26:47,419 --> 00:26:51,497
قبل مغادرتهما (موسكو) لحضور أخر...
أجتماع لـ "الثلاثة الكبار" لعشرة سنوات

348
00:26:53,496 --> 00:26:56,495
(من (بوتسدام) أيضاً قام وزير الحربية (ستيمسون

349
00:26:56,895 --> 00:27:00,414
بأرسال أخبار تحتوى على تفاصيل نجاح...
(التجربة الذرية إلى (ترومان) و (بيرنز

350
00:27:00,693 --> 00:27:04,172
اللذان - كما كتب الأخير فى مذكراته - كانا فى غاية السعادة

351
00:27:04,692 --> 00:27:07,050
أنتابت الرئيس حالة رائعة من"
"الحيوية بسبب تلك الرسالة

352
00:27:07,131 --> 00:27:10,130
"وتحدث معى بشأنها مراراً عندما رأيته"

353
00:27:10,689 --> 00:27:14,167
"وقال أنها أمدته بأحساس جديد تماماً من الثقة"

354
00:27:15,327 --> 00:27:18,805
(وعندما أخبر (ستيمسون) (تشرشل"
"... بشأن نجاح التجربة فى اليوم التالى

355
00:27:19,645 --> 00:27:21,684
"... قال (تشرشل) أنه قد فهم الأن"

356
00:27:21,844 --> 00:27:24,803
السبب وراء حالة الحيوية"
"(هذه التى أنتابت (ترومان

357
00:27:25,083 --> 00:27:27,122
"وأنه شعر بالمثل بعدما عرف"

358
00:27:27,962 --> 00:27:31,960
البريطانيين والأمريكان يتباحثون الأن ما
أذا كانوا سيخبرون الروس بشأن القنبلة

359
00:27:32,360 --> 00:27:35,238
البعض أدعى أن ثقلها الكامل
كأداة ضغط دبلوماسية

360
00:27:35,278 --> 00:27:39,237
سيظهر بشكل لا جدال فيه ...
(فقط بعد القاءها على (اليابان

361
00:27:40,077 --> 00:27:43,075
عقب أحد الأجتماعات
التى سبق تأجيلها

362
00:27:43,595 --> 00:27:46,594
ذهب (ترومان) بصحبة المترجم
(الخاص به إلى (ستالين

363
00:27:47,593 --> 00:27:49,073
وأخبره بشكل مختصر

364
00:27:50,712 --> 00:27:55,151
عن ما أكتشفناه وعن الأثر ...
الذى ستخلفه وراءها القنبلة الذرية

365
00:27:55,790 --> 00:28:00,708
وكل ما فعله (ستالين) هو أنه أومئ برأسه
قائلاً : "شكراً جزيلاً"، هكذا بأقتضاب شديد

366
00:28:00,828 --> 00:28:03,827
ولم يبدى أدنى رد فعل أخر
ولا حتى تغيرت نبرة حديثه

367
00:28:07,145 --> 00:28:08,945
كانت خيبة أمل لا يمكن وصفها

368
00:28:08,945 --> 00:28:12,863
لقد أعتقدنا أنه سيصاب بالذهول
ألا أنه أستقبل الخبر ببرود شديد

369
00:28:12,943 --> 00:28:14,942
لدرجة أننا بدأنا نتساءل
هل كان يعرف بالأمر مسبقاً ؟

370
00:28:15,142 --> 00:28:21,420
أم أنه لم يرد أن يُظهر رد فعل
أو أعتبار لما توصلنا اليه ؟

371
00:28:32,935 --> 00:28:37,453
(الأمر الذى أثار قلق (ستيمسون

372
00:28:38,452 --> 00:28:47,409
لأنه أعتقد أنه بمجرد أخطارهم بالأمر سيتهافت
السوفيت فوراً على الجلوس وبدء مفاوضات معنا

373
00:28:47,529 --> 00:28:52,766
عن ماهية الأثار المستقبلية لهذا الشئ
وما هى الفوائد المستقبلية المرجوة منه

374
00:28:52,806 --> 00:28:55,046
لكن (ستالين) برده هذا أغلق
باب الحديث فى هذه النقطة تماماً

375
00:28:56,764 --> 00:28:58,764
(وهكذا فشلت جميع خطط (ستيمسون

376
00:28:59,164 --> 00:29:03,162
لقد أجتمع "الثلاثة الكبار" قبل أن
تفصح القنبلة الذرية عن قواها

377
00:29:03,282 --> 00:29:06,600
وخشى (ستيمسون) أنه من الأن
(فصاعداً قد يلجأ وزير الخارجية (بيرنز

378
00:29:06,600 --> 00:29:10,679
لأستـخـدام القنبلة فـى رفـع سقف ...
التنازلات المباشرة المقدمة من الروس

379
00:29:11,719 --> 00:29:17,276
(أنا أميل للتفكير أن مستر (بيرنز
كانت يفكر أنه أمام نوع من

380
00:29:19,355 --> 00:29:22,794
أدوات الضغط الدبلوماسية ...

381
00:29:23,234 --> 00:29:26,513
فى الوقت الذى أعتقد أن
(مستر (ستيمسون)، كولونيل (ستيمسون

382
00:29:27,712 --> 00:29:30,710
كان لديه تصور مختلف ...
عن كيفية الأستفادة من القنبلة

383
00:29:30,911 --> 00:29:35,628
كتب (ستيمسون) إلى الرئيس يحثه على الدخول"
"فـى مفاوضات مبـاشرة بخصوص الشـأن النـووى

384
00:29:36,428 --> 00:29:42,906
أنطلاقـاً مـن وجهـة نظره بـأن العلاقـات مـع"
"روسيا) ربما تكون قد فسدت إلى غير رجعة)

385
00:29:43,345 --> 00:29:49,023
بسبب الأسلوب الذى قدمنا به"
"خيار أستخدام القنبلة إلى الروس

386
00:29:49,743 --> 00:29:52,781
لأننا لو فشلنا فى عرض هذا"
"الخيار بشكل صحيح لهم الأن

387
00:29:52,781 --> 00:29:58,259
وتفاوضنا معهم من منطلق أننا نملك"
"هذا السلاح أو أننا نتباهى بأمتلاكه

388
00:29:59,059 --> 00:30:05,976
ستتعاظم شكوكهم وسيزداد"
"أرتيابهم نحو مقاصدنا ودوافعنا

389
00:30:06,856 --> 00:30:09,374
بسلاح نووى جاهز للأستعمال الأن تقريباً

390
00:30:09,774 --> 00:30:13,213
حان الوقت لـ (ترومان) كى
يوجه لليابانيين الأنذار الأخير

391
00:30:13,492 --> 00:30:16,491
(ومرة أخرى تُرفض نصيحة (ستيمسون

392
00:30:17,131 --> 00:30:20,970
ترومان) و (بيرنز) قررا ألا يتم تعديل)
وثيقة الأستسلام غير المشروط

393
00:30:20,970 --> 00:30:24,008
وقررا أن لا يتيحا على اليابانيين
فرصة الأحتفاظ بأمبراطورهم

394
00:30:25,048 --> 00:30:28,966
"... أأمل أن يدرك الشعب اليابانى الأن"

395
00:30:29,726 --> 00:30:33,164
"... أن أى مقاومة مستقبلية لقوات التحالف ..."

396
00:30:33,604 --> 00:30:37,042
"تندرج الأن تحت مسمى مقاومة القانون والعدالة..."

397
00:30:37,162 --> 00:30:39,122
"الأمر الذى يعتبر قطعاً غير ذى جدوى"

398
00:30:39,482 --> 00:30:40,961
"... مازال هناك وقت"

399
00:30:41,361 --> 00:30:42,880
"... - لكنه وقت محدود -..."

400
00:30:43,081 --> 00:30:45,359
"... أمام اليابانيين كى ينقذوا أنفسهم ..."

401
00:30:45,799 --> 00:30:48,678
"من الدمار الذى يتهددهم ..."

402
00:31:08,670 --> 00:31:12,188
(منذ صدور إعلان (بوتسدام

403
00:31:20,865 --> 00:31:25,822
لقد ذهبت بنص الأعلان
إلى السيد وزير الخارجية

404
00:31:26,102 --> 00:31:29,061
وشرحت له جوهر مواده

405
00:31:29,941 --> 00:31:34,459
ما أن أنتهى (توجو) من قراءة
الأعلان حتى قال أنه مقبول

406
00:31:34,539 --> 00:31:39,617
وعلى الفور توجه إلى القصر
وطلب مقابلة الأمبراطور

407
00:31:40,176 --> 00:31:46,734
(الأمبراطور كذلك أكد على قرار (توجو
بقوله أنـه يجب القبـول بهذا الأعـلان

408
00:31:46,773 --> 00:31:49,213
لتنتهى تلك الحرب فوراً..

409
00:31:50,332 --> 00:31:53,331
وزير الخارجية (توجو) قال فى أجتماع للحكومة

410
00:31:53,491 --> 00:31:57,449
أنه بوسعنا إيقاف تلك الحرب ...
دون إخضاع الأمبراطور للمساءلة

411
00:31:57,569 --> 00:32:00,048
بوسعنا الحفاظ على الأمبراطور دون مساس به

412
00:32:00,408 --> 00:32:03,847
لكننا فى ذلك الوقت طرحنا
نحن اعضاء الحكومة اليابانية

413
00:32:03,967 --> 00:32:07,965
حل بطلب للتوسط ...

414
00:32:08,924 --> 00:32:10,484
وساطة ؟
بطلب وساطة ...

415
00:32:10,884 --> 00:32:13,442
حل بطلب الوساطة من الروس ...

416
00:32:14,002 --> 00:32:20,000
وأجاب العديد من الوزراء على ذلك بـ
"حسناً، دعونا نتباحث الموقف بعض الوقت"

417
00:32:20,999 --> 00:32:25,518
(صرح رئيس الوزراء (سوزوكى
أن (اليابان) ستتجاهل الأنذار كلية

418
00:32:25,917 --> 00:32:28,836
(عسى أن تنجح (روسيا
(فى أنقاذ كرامة (اليابان

419
00:32:29,077 --> 00:32:32,635
فرغم كل شئ يبقى أن أعلان
(بوتسدام) لم يوقع عليه (ستالين)

420
00:32:33,195 --> 00:32:34,673
وعليه فربما مازال يصلح كوسيط

421
00:32:34,874 --> 00:32:38,393
ستالين) أبلغ (ترومان) عن توجهات اليابانيين)

422
00:32:38,672 --> 00:32:42,271
و(ترومان) كان على علم بها فقد تمكنت
مخابراته من كسر جميع الشفرات اليابانية

423
00:32:43,110 --> 00:32:46,069
كلا الزعيمان وافقا على تجاهل محاولات
جس النبض تجاه عملية السلام

424
00:32:46,349 --> 00:32:48,748
و(ترومان) أبحر عائداً إلى
وطنه فى الثالث من أغسطس

425
00:32:49,787 --> 00:32:52,866
فى ظل عدم وجود أى استجابة من
اليابانيين، صرح للقوات الجوية

426
00:32:53,147 --> 00:32:56,585
بألقاء القنبلة الذرية فور ...
الأنتهاء من الأستعداد لتلك العملية

427
00:32:57,584 --> 00:33:02,102
سارع وزير الخارجية (توجو) يائساً بأرسال
برقية للسفير اليابانى فى (موسكو) جاء فيها

428
00:33:02,542 --> 00:33:09,099
أنطلاقاً من أن خسارة يوم واحد من الوقت"
"الحالى قد يترتب عليها ندم يستمر لألف عام

429
00:33:09,259 --> 00:33:12,658
عليك التوجه فوراً بطلب"
"(لبدء مباحثات مع (مولوتوف

430
00:33:13,617 --> 00:33:16,776
لكن (مولوتوف) سيتجنب
بكل الطرق مقابلة السفير

431
00:33:17,456 --> 00:33:22,494
فـى السادس مـن أغسطس، وقبـل يومين مـن
تصريح الروس بأنهم سيهاجمون اليابانيين

432
00:33:22,653 --> 00:33:26,772
أقلعت الـ (اينولا جاى) صوب هدفها الواقع
(على بُعد 1500 ميل *(=2400 كم تقريباً

433
00:33:38,927 --> 00:33:42,406
كان المتجمهرين قد
خرجوا لرؤية ما يحدث

434
00:33:42,526 --> 00:33:46,044
دون أن يعرفوا حقاً ماهية الشئ الذى كانوا
ينظرون اليه لكنهم أدركوا أنه شئ مختلف

435
00:33:46,324 --> 00:33:50,203
لذلك أرادوا أن يكونوا جزءاً من الحدث، أرادوا
أن يعرفوا ماهيـة هـذا السلاح الـذى يتم تحميله

436
00:33:50,442 --> 00:33:53,201
كان هناك قنبلة واحدة وطائرة
بعينها ستقوم بحمل تلك القنبلة

437
00:33:53,321 --> 00:33:57,840
هذه الطائرة يقودها كولونيل
تبيتس) بصحبة طاقمه كاملاً)

438
00:34:06,076 --> 00:34:10,074
السبب الثانى هو أنه قد قرر
أن أقوم أنا بالمهمة الثانية

439
00:34:10,314 --> 00:34:12,393
لو أصبح هناك مهمة ثانية

440
00:34:13,873 --> 00:34:16,351
كان هناك طائرة ثالثة
تطير إلى يسار التشكيل

441
00:34:16,751 --> 00:34:20,710
هذه كان عليها التراجع إلى مؤخرة التشكيل قبل
القصف مباشرة، وكانت تحمل كاميرات التصوير

442
00:34:21,230 --> 00:34:25,508
كان علينا أن نطير خارج مجال أبصار كل منا
للأخر فى الثلاث ساعات الأولى من الرحلة

443
00:34:25,788 --> 00:34:31,385
ثم نلتقى على أرتفاع 8000 قدم فوق
أيوجيما) فى تمام السادسة صباحاً)

444
00:34:33,344 --> 00:34:34,384
هكذا كانت الخطة

445
00:34:34,743 --> 00:34:38,702
تم اللقاء بنجاح تام، ثم أصبح
أمامنا ساعة ونصف من الطيران

446
00:34:39,862 --> 00:34:43,740
نقطع فيها رحلة طويلة هادئة فى
(ليلة جميلة فوق مياه (المحيط الهادئ

447
00:34:43,740 --> 00:34:46,339
يظللنا القمر وتحيط بنا سحب
خفيفة بدت لنا كزغب القطن

448
00:34:46,859 --> 00:34:48,858
كانت ليلة هادئة دون أضطرابات

449
00:34:50,857 --> 00:34:54,415
لم يحدث شئ بأستثناء بعض الأحاديث
المتبادلة بين أطقم الطائرات الثلاث

450
00:34:54,455 --> 00:34:57,014
لكن هذا شئ طبيعى فى رحلات طويلة كهذه

451
00:34:57,454 --> 00:35:01,252
ثم ساد الهدوء التام

452
00:35:01,292 --> 00:35:04,172
لدرجة أننى أعتقدت أن الجميع كانوا
يحلمون أو ما شابه لأن الهدوء كان تام

453
00:35:06,371 --> 00:35:09,250
فى تمام الثامنة والربع من
صباح السادس من أغسطس

454
00:35:09,569 --> 00:35:12,608
قامت الـ (أينولا جاى) من
على أرتفاع 32 ألف قدم

455
00:35:13,008 --> 00:35:15,967
(بألقاء قنبلتها فوق (هيروشيما

456
00:35:16,207 --> 00:35:21,285
بمجرد مغادرة القنبلة للطائرة
قمت على الفور بعمل دورة حادة

457
00:35:21,285 --> 00:35:23,843
وتبعنى كل من (سوينى) و(ماركورت) بطائراتهم

458
00:35:24,163 --> 00:35:29,081
محاولين زيادة المسافة
بيننا وبين نقطة الأنفجار

459
00:35:30,201 --> 00:35:35,958
فى هذه الحالة تحديداً كان أمام تلك القنبلة 53
ثانية، من لحظة مغادرتها الطائرة حتى تنفجر

460
00:35:36,078 --> 00:35:39,637
هذا هو الوقت الذى أستغرقت
لتغادر مجال القصف، 53 ثانية

461
00:35:41,116 --> 00:35:44,074
وهى مهلة كافية لنا بالطبع لنقوم بالدوران

462
00:35:44,675 --> 00:35:49,633
وما أن أنهينا الدوران وبدأنا رحلة العودة

463
00:35:50,632 --> 00:35:55,310
حتى بدا وكأن يداً عملاقة قد ...
أطبقت على الطائرة ورجتها بعنف

464
00:35:55,550 --> 00:35:58,429
كانت هذه هى الموجة التصادمية
الناتجة عن الأنفجار وقد تصاعدت لأعلى

465
00:36:05,626 --> 00:36:11,423
شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح
المهمة جعلنى أشعر بالراحة

466
00:36:11,504 --> 00:36:15,541
أذ أن كل هذا الجهد الشاق الذى استمر
لأكثر من عام من العمل على القنبلة

467
00:36:15,941 --> 00:36:21,419
جعلنى أتساءل طوال مدة الـ 53 ثانية التى ...
استدرت بها بالطائرة : هل سينجح الأمر أم لا ؟

468
00:36:22,819 --> 00:36:27,057
وبالطبع كانت الموجة التصادمية التى
ضربت الطائرة مؤشراً على النجاح

469
00:36:27,217 --> 00:36:30,735
وقتها فقط شعرت بأن المهمة قد نجحت

470
00:36:31,015 --> 00:36:34,454
عندما أنفجرت القنبلة
رأيت وميض أميل للأصفرار

471
00:36:34,734 --> 00:36:37,733
بعدها غرقت فى ظلام دامس

472
00:36:37,733 --> 00:36:43,210
منزلى الخشبى المكون
من طابقين بغرفه الثمانى

473
00:36:43,210 --> 00:36:46,328
تحول إلى شظايا متناثرة غطتنى بالكامل

474
00:36:49,528 --> 00:36:51,526
عندما أستعدت وعيى

475
00:36:51,646 --> 00:36:54,166
كان كل شئ حولى غارق فى ظلام دامس ...

476
00:36:54,966 --> 00:36:57,964
حاولت الوقوف فوجدت أن ساقى قد كُسرت

477
00:36:58,404 --> 00:37:02,922
حاولت طلب النجدة فوجدت أن
ستة من أسنانى قد كُسرت بدورها

478
00:37:03,602 --> 00:37:07,440
ثم أدركت أن وجهى قد أحترق وكذلك ظهرى

479
00:37:07,440 --> 00:37:11,958
كان هناك جرح ممتد من كتفى حتى خصرى

480
00:37:12,678 --> 00:37:15,716
أتجهت صوب النهر، وعندما وصلت إلى هناك

481
00:37:16,516 --> 00:37:20,035
رأيت مئات من الجثث ...
الطافية فوق صفحة النهر

482
00:37:20,794 --> 00:37:23,913
وقتها فقط أدركت، ومع
الأدراك جاءت الصدمة

483
00:37:24,273 --> 00:37:26,752
أن الدمار قد طال (هيروشيما) كلها ...

484
00:37:31,310 --> 00:37:34,029
كان الجو صحواً
يوم أسقطنا القنبلة

485
00:37:34,149 --> 00:37:37,427
كان يوماً صحواً مشمساً وكانت
الرؤيـة واضحة لا يعوقها شـئ

486
00:37:37,548 --> 00:37:43,065
لذلك عدنا أدراجنا مرة أخرى
(متجهين صوب (هيروشيما

487
00:37:43,625 --> 00:37:47,183
فرأينا السحابة الشهيرة
الناجمة عن الأنفجار تتصاعد لأعلى

488
00:37:47,423 --> 00:37:51,382
وقتها كانت قد مرت دقيقتين على الأنفجار
تصاعدت فيهم السحابة لتصل لمستوى طائراتنا

489
00:37:51,541 --> 00:37:54,580
كنا على أرتفاع 33 ألف قدم
قطعتها السحابة فى دقيقتين

490
00:37:54,621 --> 00:38:00,618
وواصلت الأرتفاع لأعلى
متخذة شكل كالماء حين يفور

491
00:38:01,137 --> 00:38:07,095
على الأرض لم يعد هناك شئ بأستثناء
سطح أسود يتصاعد منه الدخان

492
00:38:08,175 --> 00:38:10,214
لا أجد وصفاً ألا كأنك تنظر
من أعلى لبرميل من القار

493
00:38:10,293 --> 00:38:12,253
ربما كان هذا أفضل وصف له

494
00:38:12,573 --> 00:38:14,172
هكذا كان الصورة بالأسفل

495
00:38:14,293 --> 00:38:18,450
نفس المكان الذى كان قبل القنبلة
عامراً بالمنازل والمبانى المميزة

496
00:38:18,531 --> 00:38:20,809
وكل شئ أمكننا رصده وقتها من طائراتنا

497
00:38:20,850 --> 00:38:26,328
بعد القنبلة لم يعد بوسعنا رؤية أى شئ
بأستثناء حطام أسود تتصاعد منه الأدخنة

498
00:38:26,647 --> 00:38:29,766
لقد ألتقطنا صور للمكان بأسرع ما أمكننا

499
00:38:30,206 --> 00:38:34,004
كان شغلى الشاغل بعد ذلك هو أن
الوقت قد حان للخروج من هذا المكان

500
00:38:34,564 --> 00:38:40,562
لقد لاقيت طوابير طويلة لا تنقطع من الفارين

501
00:38:41,001 --> 00:38:46,039
وجميعهم كانوا بلا ملابس تستر أجسادهم

502
00:38:48,238 --> 00:38:50,717
كان الجلد

503
00:38:51,436 --> 00:38:56,914
الذى يغطى وجوههم، أذرعهم وصدورهم ...

504
00:38:57,194 --> 00:38:59,673
قد تقشر وتدلى من أجسادهم ...

505
00:38:59,673 --> 00:39:04,191
حتى فى تلك المرحلة

506
00:39:04,471 --> 00:39:07,990
كانوا يفرون فى صمت ...

507
00:39:08,230 --> 00:39:12,748
حتى ظننت أنها مسيرة أشباح

508
00:39:13,788 --> 00:39:19,345
أبرقنا للقيادة مرجعين فضل النجاح
بشكل رئيسى لظروف القصف المواتية

509
00:39:19,865 --> 00:39:24,263
لقد تم قصف الهدف وجاءت
النتائج أفضل مما كان متوقعاً

510
00:39:24,263 --> 00:39:26,222
هكذا أبرقنا للقيادة

511
00:39:26,382 --> 00:39:32,380
بعدها ظهر أقتراح بالسماح للجميع بحرية
الحديث لبضع دقائق والتحرر من قيود النظام

512
00:39:32,619 --> 00:39:34,579
كان الحماس طاغياً على الجميع

513
00:39:34,619 --> 00:39:38,138
وقريباً جداً ستصبح رحلاتنا أقرب إلى
رحلات العودة الروتينية إلى الوطن

514
00:39:38,377 --> 00:39:40,337
فى الواقع أصبحت الرحلات روتينية بما يكفى

515
00:39:40,736 --> 00:39:44,215
لترك قيادة الطائرة لـ (بوب لويس) والطيار الآلى ...

516
00:39:44,295 --> 00:39:47,773
وذهبت إلى مؤخرة الطائرة لأحظى
بقسط من النوم هو الأول منذ 30 ساعة

517
00:39:48,133 --> 00:39:49,532
الأمر الذى كنت أتوق اليه

518
00:39:49,653 --> 00:39:51,132
فى حرب طويلة الأمد كهذه

519
00:39:51,172 --> 00:39:57,609
تتكبد خسائر بشرية ناجمة عن الأثار
الجانبية للأجهاد، الحرمان

520
00:39:59,609 --> 00:40:01,447
الأمراض، أشياء من هذا القبيل ...

521
00:40:01,528 --> 00:40:04,566
لذلك تتحول ضرورة أجتياز حرب
كهذه بسرعة قدر الأمكان

522
00:40:04,806 --> 00:40:09,764
إلى مسئولية أخلاقية ملقاة..
على عاتق كل من يهمه الأمر

523
00:40:10,444 --> 00:40:13,882
حقيقة كنا نعلم أن الحرب قد أنتهت فعلياً

524
00:40:14,002 --> 00:40:17,041
ولو أنتظرنا بعض الوقت لكانت أنتهت تماماً

525
00:40:17,601 --> 00:40:22,838
لأن اليابانيين كانوا يتفاوضون وكنا نعلم
ذلك أذ كان قد سبق وفككنا جميع شفراتهم

526
00:40:22,918 --> 00:40:24,877
وبذلك كنا نستمع إلى جميع أتصالاتهم

527
00:40:25,637 --> 00:40:31,155
لكننى أؤمن أن الرئيس (ترومان) قد
أتخذ القرار المناسب بأستخدام القنبلة

528
00:40:33,194 --> 00:40:36,512
لأن أستخدامها سرع على
الأرجح من وتيرة المفاوضات

529
00:40:36,512 --> 00:40:38,872
وحتى لو أن القنبلة قلصت زمن القتال يوم واحد

530
00:40:39,672 --> 00:40:41,990
بالنسبة لى هذا اليوم يستحق
أستخدامها، بل يجعله حتمياً

531
00:40:43,350 --> 00:40:46,309
أعتقد أن أستخدام القنبلة
كان غير ضرورى على الأطلاق

532
00:40:46,389 --> 00:40:50,467
لأنه فى ذات الوقت الذى سقطت
(فيه القنبلة على (هيروشيما

533
00:40:50,987 --> 00:40:56,505
كنا قد بدأنا مفاوضات مع الحكومة السوفيتية ...

534
00:40:56,785 --> 00:40:59,784
بحثاً عن نهاية مبكرة للقتال الدائر

535
00:41:00,143 --> 00:41:04,141
وكنا كأمة مرهقين تماماً

536
00:41:04,621 --> 00:41:08,140
وكذلك الجيش والبحرية أيضاً

537
00:41:08,700 --> 00:41:12,138
تدريجياً تحولنا إلى

538
00:41:14,297 --> 00:41:19,895
شعب أكثر تقبلاً لفكرة السلام ...

539
00:41:20,215 --> 00:41:23,213
يا له من موضوع مروع كى نتحدث عنه

540
00:41:23,773 --> 00:41:28,131
و (الولايات المتحدة) عن وعى أو لا وعى

541
00:41:37,487 --> 00:41:41,006
وأعتقد أن أى مراقب محايد

542
00:41:41,406 --> 00:41:43,485
بالأخص من بين اليابانيين أنفسهم ...

543
00:41:44,525 --> 00:41:48,003
كان سيجد المزيد من البراهين على..
نيتهم خوض القتال حتى الرمق الأخير

544
00:41:48,003 --> 00:41:51,041
كما تعلم لقد قاتلوا بالفعل حتى
أخر جندى لهم فى بعض الجزر

545
00:41:51,441 --> 00:41:53,441
رغم تظاهرهم بالأستسلام

546
00:41:56,119 --> 00:41:59,238
ولم يكن لدى الأمبراطور
الشجاعة الكافية ليأمرهم بالتوقف

547
00:41:59,238 --> 00:42:01,397
أو بمعنى أدق لم يكن ليحظى
بالدعم الكافى ليأمرهم بالتوقف

548
00:42:02,157 --> 00:42:07,155
عندما سمعت بأمر استخدام
القنبلة الذرية أصابتنى دهشة بالغة

549
00:42:07,874 --> 00:42:12,912
وبصراحة قلت أن الأمريكان قوم وحشيون

550
00:42:15,511 --> 00:42:19,909
وتساءلت وقتها ما أذا كان الشعب
الأمريكى متحضر حقاً كما يدعى

551
00:42:20,549 --> 00:42:26,467
لكننى فى نفس الوقت أعتقدت
أن هذا قد يكون مخرجاً

552
00:42:26,907 --> 00:42:30,505
لـ (اليابان) كى تنهى الحرب ...

553
00:42:34,984 --> 00:42:37,742
أستغرق الأمر يومان من
الحكومة اليابانية لتستوعب

554
00:42:37,742 --> 00:42:41,261
ماذا كانت تعنى القنبلة الذرية ...
وما مقدار الخراب الذى سببته

555
00:42:42,221 --> 00:42:45,179
(سبعون ألف لقوا مصرعهم فى (هيروشيما

556
00:42:45,779 --> 00:42:47,778
وأصيب سبعون ألف أخرين

557
00:42:48,458 --> 00:42:53,056
سبعة وتسعون بالمائة من مبانى المدينة
أصبح ما بين مدمر ومصاب بأضرار جسيمة

558
00:42:53,776 --> 00:42:56,374
الرئيس (ترومان)، عقب سماعه الخبر

559
00:42:56,934 --> 00:43:00,373
"وصفه بـ "أعظم ما سجل التاريخ ...

560
00:43:01,013 --> 00:43:02,971
حزب السلام) فى الحكومة اليابانية خالجه الأمل)

561
00:43:03,092 --> 00:43:07,050
فى أن القاء القنبلة قد يوجه مسار..
الحرب نحو قبول بلادهم الأستسلام

562
00:43:07,610 --> 00:43:10,088
مع أجتماع الحكومة فى
صباح التاسع من اغسطس

563
00:43:10,329 --> 00:43:13,327
تلقى أعضاؤها المزيد من الأخبار المفجعة ...

564
00:43:14,727 --> 00:43:16,486
(فى الليلة السابقة فى (موسكو

565
00:43:16,646 --> 00:43:19,525
أجتمع (مولوتوف) أخيراً بالسفير اليابانى

566
00:43:19,605 --> 00:43:23,603
وأخبره بغلظة أن (روسيا) على
(وشك أعلان الحرب على (اليابان

567
00:43:24,443 --> 00:43:28,121
بعد الأجتماع بثمانى ساعات، وبعد مرور
(ثلاثة أشهر بالضبـط مـن هزيمة (ألمانيـا

568
00:43:28,161 --> 00:43:29,800
(تماماً كما وعد (ستالين

569
00:43:30,160 --> 00:43:32,679
هاجمت (روسيا) الجيش
(اليـابـانى فـى (منشوريـا

570
00:43:34,598 --> 00:43:37,597
الأمال اليابانية المعقودة على
وساطة روسية محتملة، تبددت

571
00:43:38,556 --> 00:43:42,156
آمـال الأمريكان فـى أنهاء الحـرب فـى
آسيا) قبل أن يخوض الروس غمارها)

572
00:43:42,435 --> 00:43:44,434
أصابها الأحباط ...

573
00:43:50,112 --> 00:43:51,712
لاحقاً، فى صباح ذات اليوم

574
00:43:51,992 --> 00:43:55,509
(ألقى الأمريكان بقنبلة البلوتونيوم فوق (نجازاكى...

575
00:43:56,230 --> 00:43:58,269
حصدت القنبلة أرواح ستون ألف أنسان

576
00:43:58,549 --> 00:43:59,548
لكن حتى فى هذه المرحلة

577
00:43:59,788 --> 00:44:04,826
مازال العسكريين اليابانيين مصرون ...
على أستسلام مشروط بعدم غزو بلادهم

578
00:44:05,666 --> 00:44:09,624
الداعـون للسلام أرادوا فقط تعهد
بالحفاظ عـلى مركـز الأمبـراطـور

579
00:44:10,423 --> 00:44:16,381
للمرة الأولى، وليتفادوا الضربة القادمة
تم الأحتكام للأمبراطور (هيروهيتو) ليقرر

580
00:44:17,701 --> 00:44:19,699
وقد أختار السلام

581
00:44:20,340 --> 00:44:24,858
لن أنسى ما حييت المشاعر
التى أكتنفتنى فى تلك اللحظة

582
00:44:26,737 --> 00:44:28,736
شرع الجميع فى البكاء

583
00:44:29,295 --> 00:44:31,855
وحانت منى ألتفاتة إلى وجه الأمبراطور

584
00:44:32,294 --> 00:44:35,334
لقد حافظ على صمته

585
00:44:36,293 --> 00:44:43,330
لكنه كان يرتدى قفازاً أبيض فى يديه

586
00:44:44,250 --> 00:44:50,727
وكان قد مسح به على وجهه عدة مرات

587
00:44:52,086 --> 00:44:57,564
هكذا عرفنا أن الأمبراطور نفسه

588
00:44:58,003 --> 00:45:01,002
أن جلالة الأمبراطور نفسه كان يبكى ...

589
00:45:01,962 --> 00:45:09,559
لن أنسى أبداً المشاعر التى
سادت الغرفة فى ذلك الوقت

590
00:45:12,357 --> 00:45:15,396
فى العاشر من أغسطس أعلن
اليابانيين أنهم سيستسلمون

591
00:45:15,557 --> 00:45:18,156
أذا ما سُمح للأمبراطور بالبقاء ...

592
00:45:18,995 --> 00:45:22,993
فى الثانى عشر من أغسطس
أرسل الحلفاء رداً غير ملزم لهم

593
00:45:23,953 --> 00:45:27,032
فى هذا الوقت كان الجيش اليابانى
أقرب ما يكون من أعلان عصيانه

594
00:45:37,867 --> 00:45:41,385
لابد أن تتذكر أن شرف
اليابان) وقتها كان على المحك)

595
00:45:41,946 --> 00:45:44,425
مصدر فخر اليابانيين فى هذا الوقت

596
00:45:44,545 --> 00:45:49,743
الذين شعروا أن الوسيلة المشرفة الوحيدة
لهم للخروج من هذه الحرب ليست الأستسلام

597
00:45:50,062 --> 00:45:51,821
بل القتال حتى أخر رجل فيهم

598
00:45:53,461 --> 00:45:56,939
ألقى الأمريكان بمنشورات يحثون
فيها اليـابـانيين عـلى الأستـسـلام

599
00:45:57,179 --> 00:46:00,618
الأمر الذى كاد أن يفسد
المناورات الدقيقة لدعاة السلام

600
00:46:05,695 --> 00:46:08,254
كاد أن يتسبب ذاك بالكثير من المشاكل

601
00:46:08,734 --> 00:46:14,292
لا المدنيين ولا الجنود المنتشرين فى
البلاد كانوا يعلمون حقيقة ما يجرى

602
00:46:15,011 --> 00:46:20,489
ولو أكتشفوا أن الحكومة كانت تتفاوض
(من أجل سلام مع (الولايات المتحدة

603
00:46:20,889 --> 00:46:23,368
كانت الأمور ستتعقد بشكل لا يمكن تخيله ...

604
00:46:24,047 --> 00:46:26,527
ولربما حتى أدى الأمر إلى أندلاع ثورة

605
00:46:27,446 --> 00:46:31,964
لذلك شعرت أن الواجب يقتضى
الوصول لحل نهائى بأسرع ما يمكن

606
00:46:38,282 --> 00:46:40,600
مرة أخرى، وفى الرابع عشر من أغسطس

607
00:46:40,761 --> 00:46:43,480
أجتمع الأمبراطور بالمجلس ...
الأعلى للحرب المنقسم على ذاته

608
00:46:43,599 --> 00:46:47,598
وأخبرهم بحتمية قبول
الأنذار الموجه من الحلفاء

609
00:46:47,838 --> 00:46:51,837
بل أنه سيقوم بنفسه بألقاء بيان
بذلك عبر المذياع فى اليوم التالى

610
00:46:52,116 --> 00:46:54,995
فى تلك الليلة أقتحمت مجموعة من
صغار الضباط القصر الأمبراطورى

611
00:46:54,995 --> 00:46:58,034
محاولين الأستيلاء على
التسجيل الصوتى لبيان الأمبراطور

612
00:46:58,194 --> 00:47:00,753
ألا أنهم لم يعثروا عليه
لقد فشل الأنقلاب

613
00:47:02,232 --> 00:47:04,191
ظهيرة يوم الخامس عشر من أغسطس

614
00:47:04,471 --> 00:47:09,389
سمع الشعب اليابانى صوت
أمبـراطـوره للمـرة الأولـى

615
00:47:14,987 --> 00:47:21,024
لقد أتخذت الحرب مساراً"
"(لا ضرورة له لتقدم (اليابان

616
00:47:22,263 --> 00:47:27,302
بالأضافة إلى أن العدو بدأ يستخدم"
" نوع جديد وأكثر فتكاً من القنابل

617
00:47:28,381 --> 00:47:30,380
"... هل يجب أن نستمر فى قتال"

618
00:47:30,500 --> 00:47:36,098
لن ينتج عنه فقط الأنهيار الكامل ..."
"... والأبادة الكاملة للشعب اليابانى

619
00:47:36,777 --> 00:47:41,216
"بل أيضاً الدمار الكامل لحضارة الأنسان ..."

620
00:47:42,135 --> 00:47:46,653
"من أجل ذلك علينا تحمل ما لا يُطاق"

621
00:47:48,812 --> 00:47:54,331
عندما أدلى الأمبراطور ببيانه
للأمة عبر أذاعته الخاصة

622
00:47:55,250 --> 00:48:00,368
كنت أعرف أن 99 من كل 100 رجل ...

623
00:48:01,807 --> 00:48:03,326
ستصدمهم المفاجأة ...

624
00:48:03,726 --> 00:48:07,724
لقد كان الشعب يتوقع من الأمبراطور
أن يحثهم على مواصلة القتال

625
00:48:09,244 --> 00:48:14,722
لذلك كانت الصدمة هائلة

626
00:48:15,282 --> 00:48:19,759
كما أن جميع ضباط الجيش
وبالأخص الضباط حديثى السن

627
00:48:20,639 --> 00:48:25,677
الذين كانوا ينادون بمواصلة ...
القتال للوصول لنهاية أفضل

628
00:48:26,517 --> 00:48:28,996
كانوا بطبيعة الحال يشعرون بخيبة أمل كبيرة ...

629
00:48:29,396 --> 00:48:34,913
بل أن بعضهم حتى حاول أن يعترض عملياً

630
00:48:35,833 --> 00:48:40,351
على القرار الذى أتخذته الحكومة بالأستسلام

631
00:48:46,069 --> 00:48:51,066
بشكل ما يمكن القول أن القصف النووى أضافة
(للهجـوم الروسـى المفاجـئ عـلى (اليـابـان

632
00:48:51,147 --> 00:48:53,186
ساعدا على إنهاء الحرب ...

633
00:48:54,185 --> 00:49:00,742
لو لم تقع تلك الأحداث
لربما واصلت (اليابان) القتال

634
00:49:09,499 --> 00:49:10,778
أنتهت الحرب

635
00:49:11,218 --> 00:49:12,978
ولم ينتهى الموت الناجم عنها

636
00:49:13,497 --> 00:49:17,575
والأمراض الناجمة عن الأشعاع
- الأمر الذى لم يتحسب له الأمريكان-

637
00:49:18,335 --> 00:49:21,853
ستحصد أرواح الألاف فى
السنوات التالية للحرب

638
00:49:29,370 --> 00:49:31,969
فى صباح الثانى من سبتمبر 1945

639
00:49:31,969 --> 00:49:35,927
(رست البارجة الأمريكية (ميسورى) فى (خليج طوكيو

640
00:49:37,567 --> 00:49:40,046
(وزير الخارجية اليابانى الجديد، (شيجيميتسو

641
00:49:40,246 --> 00:49:43,724
يتقدم عارجاً على سطحها ..
ليوقع على وثيقة الأستسلام

642
00:49:56,799 --> 00:49:59,798
(مثل الحلفاء فى هذا الأجتماع، الجنرال (ماك آرثر

643
00:50:00,318 --> 00:50:06,795
"... (أدعو الأن السادة ممثلى أمبراطور (اليابان"

644
00:50:07,634 --> 00:50:09,554
"... واعضاء الحكومة اليابانية ..."

645
00:50:10,513 --> 00:50:13,112
"... واعضاء هيئة الأركان اليابانية الأمبراطورية العامة ..."

646
00:50:13,672 --> 00:50:18,670
"للتوقيع على وثيقة الأستسلام فى الأماكن المشار إليها ..."

647
00:50:19,230 --> 00:50:24,187
(مساعد وزير الخارجية، السيد (كاسا
كان شاهداً على المراسم

648
00:50:24,428 --> 00:50:30,905
رأيت الالاف من البحارة منتشرين فى كل
مكان على متن تلك السفينة الضخمة

649
00:50:31,584 --> 00:50:37,062
وأمامنا مباشرة كان هناك
ممثلين عن القوى المنتصرة

650
00:50:37,342 --> 00:50:41,300
فى ثياب عسكرية مزدانة بالذهب

651
00:50:42,021 --> 00:50:44,859
وبينما كنت أنظر إليهم سألت نفسى متعجباً

652
00:50:44,979 --> 00:50:51,016
كيف جال بذهن القيادة اليابانية ...
أن بمقدورها هزيمة كل هذه الأمم؟!

653
00:50:52,376 --> 00:50:57,853
"دعونا نُصلى أن يعود السلام فيسود العالم"

654
00:50:59,293 --> 00:51:03,811
"وأن يجعله الرب مصاناً دائماً"

655
00:51:04,891 --> 00:51:08,809
"نعلن من هنا انتهاء هذه الحرب"

656
00:52:04,706 --> 00:52:09,663
June 2012

