﻿1
00:00:23,190 --> 00:00:24,580
"المأمور"

2
00:00:57,340 --> 00:01:01,030
هنا (بروك)، ثمة كوخ صيد قديم هنا
سأذهب لتفقّده

3
00:01:01,810 --> 00:01:03,200
"عُلم"

4
00:01:04,160 --> 00:01:07,980
- "أتريد انتظار دعم؟"
- لا، يبدو مهجوراً

5
00:02:22,180 --> 00:02:23,920
يا للهول!

6
00:02:27,440 --> 00:02:28,790
(هود)!

7
00:03:59,160 --> 00:04:00,940
كيف عثرت عليّ؟

8
00:04:02,980 --> 00:04:04,370
لم أفعل

9
00:04:04,890 --> 00:04:06,930
أعني أني لم أكن أبحث عنك

10
00:04:08,460 --> 00:04:10,320
ظننتك رحلت

11
00:04:11,540 --> 00:04:14,630
أسدِ لي معروفاً
وصوّب البندقية لمكان آخر، حسناً؟

12
00:04:23,440 --> 00:04:24,800
يا للجحيم!

13
00:04:30,050 --> 00:04:31,960
لم أرك منذ سنتين

14
00:04:32,820 --> 00:04:38,260
وطوال ذلك الوقت كنت تعيش في هذا الكوخ
كرجل جبلي أو ما شابه؟

15
00:04:43,130 --> 00:04:47,340
- هل معك أحد هنا؟
- لا

16
00:04:48,860 --> 00:04:50,950
أريدك أن تأتي معي

17
00:04:52,510 --> 00:04:55,560
- لا
- لست أسألك

18
00:04:59,410 --> 00:05:01,940
- المأمور (لوتيس)
- هذا صحيح

19
00:05:06,280 --> 00:05:09,930
- بم يشعرك هذا؟
- كأني مصاب بداء البواسير

20
00:05:26,100 --> 00:05:28,220
هل ستخبرني ما الأمر؟

21
00:05:30,050 --> 00:05:31,790
سأخبرك في المركز

22
00:05:32,960 --> 00:05:37,350
- تعني محل الـ(كاديلاك)؟
- كلا، ليس هو

23
00:05:43,520 --> 00:05:45,250
"مرحباً بكم في (بانشي)
حدود البلدة، الرجاء القيادة بحذر"

24
00:05:56,380 --> 00:06:00,770
"دائرة مأمور (بانشي)"

25
00:06:04,760 --> 00:06:06,150
ما رأيك؟

26
00:06:06,500 --> 00:06:07,890
زجاج مقاوم للرصاص

27
00:06:08,280 --> 00:06:11,020
ألواح بولي كربونيت
سمكها 8،3 سنتيمتر

28
00:06:11,920 --> 00:06:13,540
ظننت أن هذا سيروقك

29
00:06:15,930 --> 00:06:18,180
(سكوت)، أحتاج نتائج البصمات
فور أن تصلك

30
00:06:18,270 --> 00:06:19,800
- بالتأكيد
- شكراً

31
00:06:26,350 --> 00:06:29,400
أريد أخبار المؤتمر الصحفي

32
00:06:29,700 --> 00:06:32,870
(بنكر)، أتتذكر السيد (هود)؟

33
00:06:33,000 --> 00:06:34,920
النائب (نينا كروز)

34
00:06:37,820 --> 00:06:40,870
(بيلي ريفين) انتقل
وهو الرئيس الجديد لشرطة (كناهو)

35
00:06:40,990 --> 00:06:43,000
- مأمور
- (هيلين)، أتوجد رسائل؟

36
00:06:43,120 --> 00:06:45,910
- على مكتبك
- والشرطة الفيدرالية؟

37
00:06:46,030 --> 00:06:47,390
لم يتصلوا بعد

38
00:06:49,900 --> 00:06:52,340
"المأمور (بي لوتيس)"

39
00:07:00,110 --> 00:07:02,850
- مكتب جميل
- نعم

40
00:07:03,020 --> 00:07:07,670
هل تريد شرب شيء؟
لدي ماء وقهوة وآلة تحضير إسبريسو

41
00:07:10,670 --> 00:07:12,230
تفضل بالجلوس

42
00:07:19,490 --> 00:07:21,060
أولًا، يجب أن تعرف

43
00:07:21,740 --> 00:07:23,400
عندما ذهبت إلى هناك اليوم

44
00:07:24,270 --> 00:07:26,090
كنت آخر شخص
توقعت العثور عليه

45
00:07:32,050 --> 00:07:34,780
هل كنت في ذلك الكوخ قبل ليلتين؟

46
00:07:36,130 --> 00:07:37,480
نعم

47
00:07:37,640 --> 00:07:41,250
- أكان معك أحد؟
- لا، مَن الذي مات؟

48
00:07:56,410 --> 00:07:57,810
من هذه؟

49
00:08:08,930 --> 00:08:11,930
- (ربيكا)!
- عُثر على جثتها أمس

50
00:08:12,190 --> 00:08:13,580
- قرب النهر
- "مسرح جريمة، ممنوع العبور"

51
00:08:14,100 --> 00:08:17,180
لم تُقتل في ذلك المكان
لكن الجثة ألقِيت هناك

52
00:08:20,010 --> 00:08:21,350
يا إلهي!

53
00:08:22,100 --> 00:08:25,610
هذه ثالث جريمة قتل من نوعها
تحدث هنا هذا العام

54
00:08:27,870 --> 00:08:30,350
- هل اتصلت بالشرطة الفيدرالية؟
- نعم

55
00:08:30,560 --> 00:08:32,300
اتصلت بهم بعد الجريمة الثانية

56
00:08:32,440 --> 00:08:35,350
فأرسلوا رجلًا تافهاً هنا
تفحص الملفات ودوّن بعض الملاحظات

57
00:08:35,470 --> 00:08:39,080
ثم عاد إلى (كوانتيكو)
بأكبر سرعة يسمح بها حذاؤه الأنيق

58
00:08:39,220 --> 00:08:41,910
وقال لنا أن نتصل بهم
إن ظهرت جثة ثالثة

59
00:08:42,210 --> 00:08:44,430
لذا، ربما يبدون اهتماماً الآن

60
00:08:46,040 --> 00:08:48,200
وما علاقة هذا الأمر بي؟

61
00:08:49,590 --> 00:08:53,500
- متى آخر مرة رأيت (ربيكا)؟
- لم أر أحداً...

62
00:08:54,080 --> 00:08:58,550
- منذ حوالى 18 شهراً
- نعم، لكن سأخبرك ما الغريب

63
00:08:58,670 --> 00:09:01,420
آخر إحداثيات على جهاز تحديد المواقع
في سيارتها

64
00:09:01,840 --> 00:09:03,720
أوصلتني إلى كوخك اليوم

65
00:09:06,190 --> 00:09:08,410
- ألم ترها؟
- لا

66
00:09:08,540 --> 00:09:10,580
أتعرف لم قد تذهب للبحث عنك؟

67
00:09:10,760 --> 00:09:12,750
كيف عرفت حتى أنك هناك يا (هود)؟

68
00:09:12,890 --> 00:09:15,450
- أحاول فقط ربط الأمور ببعضها
- إنها أرض خالها

69
00:09:15,580 --> 00:09:19,010
- ماذا؟
- إنها أرض خالها

70
00:09:19,830 --> 00:09:22,790
- أتعيش في أرض (بروكتر)؟
- لا يعرف هذا

71
00:09:23,700 --> 00:09:25,830
ماذا حدث لك يا (هود)؟

72
00:09:26,920 --> 00:09:28,430
تقاعدت

73
00:09:30,610 --> 00:09:33,910
وجدنا آثار دماء
لا تطابق دماء (ربيكا)

74
00:09:35,350 --> 00:09:39,080
أريد منك أن تعطينا عينة دم طوعاً
لنستطيع استبعادك

75
00:09:39,210 --> 00:09:42,550
- أتظنني سفاحاً الآن؟
- هل رأيت نفسك مؤخراً يا (هود)؟

76
00:09:42,640 --> 00:09:44,950
تعيش في الغابة و...
أنت تشبه مفجر الجامعات

77
00:09:45,070 --> 00:09:47,300
- نعم، يمكنك أخذ عينة من دمي
- (هود)

78
00:09:52,630 --> 00:09:55,500
إن أردت أن تخبرني بشيء آخر
فالآن الوقت المناسب

79
00:09:56,160 --> 00:09:57,630
يُفترض أن تحقق في أمر (بروكتر)

80
00:09:57,760 --> 00:10:02,020
في الحقيقة،
الأمر معقد أكثر هذه الأيام، إنه...

81
00:10:03,400 --> 00:10:04,760
نعم؟

82
00:10:05,100 --> 00:10:08,060
- المؤتمر الصحفي سيبدأ
- تباً! نعم، حسناً

83
00:10:08,190 --> 00:10:10,920
- مأمور (هود)؟
- إنه ليس المأمور

84
00:10:12,280 --> 00:10:16,050
اسمع، سأرسل النائب (كروز)
لتأخذ عينة دم منك

85
00:10:16,190 --> 00:10:18,440
ثم ستوصلك حيث تقطن

86
00:10:20,000 --> 00:10:21,700
اعتنِ بنفسك

87
00:10:31,740 --> 00:10:33,560
ومن أنت؟

88
00:10:47,200 --> 00:10:50,290
- هل من خطب؟
- آسف! أنت فقط...

89
00:10:53,110 --> 00:10:55,460
لقد ذكرتني بشخص لوهلة

90
00:10:56,640 --> 00:11:00,670
النائب التي قُتلت، رجل عصابات
من قبيلة الهنود كسر عنقها

91
00:11:01,750 --> 00:11:04,720
أظن أني أفضلك أكثر
وأنت صامتة

92
00:11:16,230 --> 00:11:18,620
سيدي، سيدي؟

93
00:11:21,050 --> 00:11:22,440
حان الوقت

94
00:11:43,940 --> 00:11:46,850
السيد المحافظ، هذه ثالث جريمة قتل
لشابة هذا العام

95
00:11:46,990 --> 00:11:49,810
- أهو سفاح؟ وهل الشرطة الفدرالية...
- أصحيح أن آخر ضحية هي ابنة أختك؟

96
00:11:49,940 --> 00:11:52,380
السيد المحافظ،
لم تُحجب تقارير الشرطة عنا؟

97
00:11:53,980 --> 00:11:56,460
إليكم ما نعرفه، إليكم ما نعرفه

98
00:11:57,110 --> 00:12:01,930
يوم أمس، عُثر على جثة (ربيكا بومان)
قرب مصب حوض (ديلوود)

99
00:12:02,750 --> 00:12:04,360
لقد قُتلت

100
00:12:04,670 --> 00:12:06,440
ومع أن الشرطة لا يمكنهم تأكيد هذا

101
00:12:06,540 --> 00:12:09,230
إلّا أن هناك بالتأكيد تشابه
بين هذه القضية

102
00:12:09,360 --> 00:12:13,100
ومقتل شابتين أخريين في العام الماضي

103
00:12:13,800 --> 00:12:16,970
دائرة مأمور (بانشي)
أبلغت الشرطة الفيدرالية

104
00:12:17,090 --> 00:12:20,660
وعملاؤهم في الطريق
للمساعدة في التحقيق

105
00:12:25,050 --> 00:12:28,440
وللإجابة عن سؤالك
نعم، (ربيكا) كانت ابنة أختي

106
00:12:29,130 --> 00:12:32,080
ونعم، يمكنكم الاطمئنان
إلى أنني أنا...

107
00:12:32,260 --> 00:12:39,380
والمأمور (لوتيس) وأعضاء دائرته لن نستريح
حتى نعثر على هذا الوغد المريض المنحرف

108
00:13:56,420 --> 00:13:58,150
"قبل 12 شهراً"

109
00:13:58,280 --> 00:14:02,020
- "إذن، هذا هو؟"
- "نعم، هذا هو"

110
00:14:02,670 --> 00:14:04,240
"إنه جميل"

111
00:14:05,710 --> 00:14:11,020
"سأصبح محافظاً وستتسلمين المزيد
من القيادة في العمل"

112
00:14:11,140 --> 00:14:13,830
"ففكرت أننا سنحتاج
إلى مكان أكثر أمناً"

113
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
هل يعجبك؟

114
00:14:21,650 --> 00:14:23,050
أنا أحبه

115
00:14:33,740 --> 00:14:36,430
- اخرجا
- ماذا يحدث؟

116
00:14:37,170 --> 00:14:40,640
المدعي العام أسقط التهم
أنتما حران طليقان

117
00:14:41,250 --> 00:14:43,730
- أنت تخدعنا
- أمامكما 10 ثوانٍ

118
00:14:43,850 --> 00:14:46,330
قبل أن أغلق هذا الباب مجدداً

119
00:14:47,550 --> 00:14:50,160
عرفت أن ذلك الاعتقال هراء

120
00:15:00,450 --> 00:15:03,710
- ما الحجة هذه المرة؟
- دليل مادي

121
00:15:03,930 --> 00:15:05,620
كادا يقتلان ذلك العجوز خنقاً

122
00:15:05,750 --> 00:15:08,230
أعرف، المدعي العام فاسد

123
00:15:08,360 --> 00:15:11,750
إنه دمية
و(بروكتر) يحركها كما يشاء

124
00:15:17,130 --> 00:15:20,830
لكن فلندع هذا الحديث لمرة أخرى
الجدران لها آذان

125
00:15:26,820 --> 00:15:29,340
"دائرة مأمور (بانشي)"

126
00:15:30,040 --> 00:15:32,510
شكراً جزيلًا أيها الشرطي
طابت ليلتك

127
00:15:32,650 --> 00:15:36,040
"هناك دائماً جزء مني يفكر فيه"

128
00:15:38,380 --> 00:15:40,330
"وكيف بدا عندما مات"

129
00:15:42,380 --> 00:15:44,420
وكيف نظر إليّ

130
00:15:50,940 --> 00:15:54,970
"تأتي أيام تطاردني فيها تلك النظرة
بشدة تجعلني بالكاد أتنفس"

131
00:15:56,540 --> 00:15:57,890
انظر إلى هذه

132
00:15:58,020 --> 00:16:01,190
"وهناك أيام أستطيع فيها إلهاء نفسي"

133
00:16:01,370 --> 00:16:02,790
هل أنت تائهة يا حبيبتي؟

134
00:16:03,410 --> 00:16:05,540
"حيث أستطيع إسكات كل الضجيج"

135
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
ربما يمكننا مساعدتك لتجدي طريقك

136
00:16:08,490 --> 00:16:10,190
آمل هذا

137
00:16:11,440 --> 00:16:13,700
"وأفعل ما يجب عليّ عمله"

138
00:16:15,440 --> 00:16:17,050
تلك هي الأيام الجيدة

139
00:16:36,300 --> 00:16:38,380
إذن، أنتما أيها القويان
تحبان ضرب الناس، صحيح؟

140
00:16:38,510 --> 00:16:41,430
- لم نكن نحن، لقد أطلقوا سراحنا
- لم يجدر بهم أن يفعلوا

141
00:16:50,200 --> 00:16:54,540
هناك دائماً تلك اللحظة
عندما أستيقظ وأنا أظن أني ما زلت هناك

142
00:16:55,890 --> 00:16:57,930
ما زلت في منزلنا القديم

143
00:17:00,140 --> 00:17:03,190
وأني عندما أستدير
سيكون (غوردن) مستلقياً بجانبي

144
00:17:06,710 --> 00:17:09,620
ثم سأسمع صوت الطفلين
يتحركان في غرفتهما

145
00:17:10,570 --> 00:17:14,010
- "وكيف تتعاملين مع هذا؟"
- "أمارس الرياضة"

146
00:17:14,440 --> 00:17:18,050
"أتناول طعاماً،
وبدأت أعمل في تصليح المنزل"

147
00:17:18,350 --> 00:17:19,910
"وكيف يسير العمل في المنزل؟"

148
00:17:20,220 --> 00:17:23,870
"العمل بيديّ يُشعرني بالسكينة"

149
00:17:25,470 --> 00:17:28,090
"ماذا أيضاً يمنحك الشعور بالسكينة؟"

150
00:17:28,820 --> 00:17:30,220
"ليس الكثير"

151
00:17:30,690 --> 00:17:32,820
هل تجدين جلساتنا مفيدة؟

152
00:17:34,870 --> 00:17:37,600
أنا هنا لأن المحكمة تلزمني بهذا

153
00:17:38,160 --> 00:17:40,900
- لا أقصد الإساءة
- لم أعتبرها إساءة

154
00:17:42,950 --> 00:17:46,420
إذا شهدتُ بأنك مؤهلة
لتكوني أماً لطفليك اليوم

155
00:17:47,720 --> 00:17:51,540
- هل ستعودين؟
- إذا قلت نعم، هل ستفعل ذلك؟

156
00:17:51,630 --> 00:17:53,630
لا يسير الأمر هكذا

157
00:17:55,630 --> 00:17:58,150
لم يكن يحق لهم
أن يأخذوا ولديّ مني

158
00:17:58,410 --> 00:18:01,760
- خالفتِ شروط إطلاق سراحك المشروط
- لقد اختُطفت

159
00:18:02,320 --> 00:18:04,140
والتحقيق العسكري برأنا

160
00:18:04,270 --> 00:18:07,840
أي ارتباط مع عنصر إجرامي
كان كافياً لمكتب الخدمة الاجتماعية...

161
00:18:07,970 --> 00:18:09,320
أعرف

162
00:18:15,520 --> 00:18:16,880
أعرف

163
00:18:34,120 --> 00:18:36,730
"قبل 17 شهراً"

164
00:18:51,500 --> 00:18:53,890
كم مرة ستفسد حياتنا؟

165
00:19:03,840 --> 00:19:06,670
منذ الآن فصاعداً، أنت فقط الوغد
الذي جعل أمي تحمل

166
00:19:38,290 --> 00:19:39,680
أرجوك!

167
00:20:24,870 --> 00:20:26,340
ماذا تفعلين هنا؟

168
00:20:26,900 --> 00:20:30,730
أخبرني المدير بأن مأمورنا السابق
في نوبة شرب

169
00:20:32,070 --> 00:20:33,900
ويحطم الغرفة

170
00:20:35,300 --> 00:20:37,550
ويلعب بالمسدسات

171
00:20:40,070 --> 00:20:43,020
- وما شأنك بهذا؟
- هذا نُزل خالي

172
00:20:43,160 --> 00:20:44,850
دعيني وشأني، هلا تفعلين؟

173
00:20:47,890 --> 00:20:50,500
اخرجي من هنا، اذهبي

174
00:20:53,410 --> 00:20:54,810
أرجوك، اذهبي

175
00:20:56,110 --> 00:20:59,320
لا يمكنك البقاء هنا
دعني آخذك إلى بيتك

176
00:20:59,450 --> 00:21:01,580
لم أعد أستطيع العيش هناك

177
00:21:05,530 --> 00:21:06,920
هناك أشباح

178
00:21:07,530 --> 00:21:11,490
حتى قبل أن تحطم هذا المكان التعس
إنه لا يصلح للمعيشة

179
00:21:12,780 --> 00:21:15,000
هيا، فلنذهب في جولة في السيارة

180
00:21:23,340 --> 00:21:25,250
إنه كوخ صيد قديم

181
00:21:25,690 --> 00:21:30,040
لم يُستخدم منذ سنوات
لكن ما زالت المياه تصله

182
00:21:31,250 --> 00:21:32,600
لمن هو؟

183
00:21:34,070 --> 00:21:35,640
ماذا تظن؟

184
00:21:36,940 --> 00:21:39,770
أتظنين حقاً أن خالك
سيسمح لي بالبقاء هنا؟

185
00:21:40,950 --> 00:21:42,940
لن يعرف

186
00:21:46,630 --> 00:21:48,810
هل أعجبك؟

187
00:21:52,320 --> 00:21:55,530
- نعم
- عرفت أنه سيعجبك

188
00:21:57,270 --> 00:21:58,660
لا أشباح فيه

189
00:23:59,570 --> 00:24:01,840
- هل يؤلمك هذا؟
- لم يعد يؤلم

190
00:24:04,960 --> 00:24:06,970
أكره أنهم فعلوا هذا بك

191
00:24:07,970 --> 00:24:11,360
كنت أنوي إزالة هذا الوشم
على أية حال

192
00:24:13,960 --> 00:24:16,570
أتمنى لو نكون هكذا دائماً

193
00:24:17,870 --> 00:24:19,430
ربما سنكون يوماً ما

194
00:24:22,690 --> 00:24:24,250
هل أنت بخير؟

195
00:24:27,040 --> 00:24:28,420
لا

196
00:24:45,450 --> 00:24:47,410
انتظر هنا، سيأتي إليك بعد قليل

197
00:24:50,980 --> 00:24:52,370
ما هذا؟

198
00:24:52,750 --> 00:24:54,110
تباً!

199
00:24:58,140 --> 00:25:00,530
لدينا اتفاق حاسم مع عصابة (ريدبونز)

200
00:25:00,670 --> 00:25:03,490
أنتم تبقون عملكم في المحمية

201
00:25:03,920 --> 00:25:06,260
ونحن نبقي عملنا خارجها

202
00:25:07,090 --> 00:25:09,350
أنت تخرق هذه الاتفاقية

203
00:25:26,300 --> 00:25:27,680
نعم

204
00:25:32,330 --> 00:25:35,420
لقد وصلت إلى العمل للتو

205
00:25:35,550 --> 00:25:36,940
من هناك؟

206
00:25:39,110 --> 00:25:40,510
تباً!

207
00:25:41,760 --> 00:25:44,720
لا، حسناً، لا تفعل شيئاً

208
00:25:44,850 --> 00:25:46,500
أنا عائد للبلدة

209
00:25:46,810 --> 00:25:48,330
"يمكنك أن تسأله بنفسك"

210
00:25:48,450 --> 00:25:50,980
الأمور تسير بشكل رائع هنا

211
00:25:51,140 --> 00:25:53,490
هذه المرة ستدفع أنت، حسناً

212
00:25:54,010 --> 00:25:55,790
حسناً، رائع

213
00:25:55,930 --> 00:25:57,530
أبلغ تحياتي لـ(كارول)

214
00:25:59,440 --> 00:26:01,970
مرحباً يا (كالفن)، كيف أساعدك؟

215
00:26:02,140 --> 00:26:04,920
أشعر بتوعك، أحتاج للعودة إلى البيت

216
00:26:06,050 --> 00:26:07,570
- تبدو بخير
- لدي جرثومة في معدتي

217
00:26:07,700 --> 00:26:09,530
ظننت أني أستطيع إتمام اليوم
لكني لا أستطيع

218
00:26:10,050 --> 00:26:12,390
أنت تعدّ التقارير ربع السنوية
أليس كذلك؟

219
00:26:13,440 --> 00:26:14,820
هل انتهيت؟

220
00:26:16,390 --> 00:26:17,780
ليس بعد، لا

221
00:26:18,350 --> 00:26:20,210
أريد أن تكون جاهزة اليوم

222
00:26:21,480 --> 00:26:24,510
يمكنني أخذها إلى البيت معي
وسأحضرها جاهزة في الصباح الباكر

223
00:26:24,690 --> 00:26:27,990
تأخرنا فيها في الربع الماضي أيضاً
أليس كذلك؟

224
00:26:29,380 --> 00:26:31,290
لا أظن هذا، لا

225
00:26:31,600 --> 00:26:33,730
أظن أننا تأخرنا يا (كالفن)

226
00:26:49,010 --> 00:26:51,100
أيها الآسيوي اللعين!

227
00:27:04,530 --> 00:27:06,790
سأحضرها لك جاهزة
في الصباح الباكر

228
00:27:30,240 --> 00:27:32,600
- ماذا يفعل هنا؟
- جئنا ووجدناه هنا...

229
00:27:32,720 --> 00:27:35,370
وهذا الوغد في الملزمة

230
00:27:35,470 --> 00:27:37,550
كان يبيع المخدرات في منطقتنا

231
00:27:38,070 --> 00:27:42,590
المنطقة المكلّف أنت ورجالك بحمايتها

232
00:27:43,330 --> 00:27:47,580
أحضرته إلى هنا كنوع من... المجاملة

233
00:27:50,320 --> 00:27:53,490
إذن، أموال الضرائب التي أدفعها
لا تكفيك أنت وقبيلتك، صحيح؟

234
00:27:53,620 --> 00:27:56,360
والآن أيها الأوغاد،
تريدون أن تتعدوا على عملي؟

235
00:27:56,970 --> 00:27:58,350
تباً لك!

236
00:28:00,090 --> 00:28:01,580
لا أظن هذا

237
00:28:02,840 --> 00:28:04,530
ندفع لأجل منازلكم

238
00:28:05,650 --> 00:28:07,220
ولمحميتكم اللعينة

239
00:28:08,310 --> 00:28:11,130
ولمدارسكم ورعايتكم الصحية

240
00:28:11,260 --> 00:28:14,090
رغم أنكم كلكم تزدادون ثراءً
من ملاهيكم اللعينة، صحيح؟

241
00:28:15,300 --> 00:28:17,560
هذا البلد فقد شجاعته

242
00:28:17,700 --> 00:28:20,250
السياسيون يهبون كل شيء
للمهجنين والمختلطين

243
00:28:20,340 --> 00:28:24,040
بينما الأمريكيين الأنقياء
الصالحين يجوعون

244
00:28:24,340 --> 00:28:28,290
هذه لم تعد دولة،
بل مركز لإطعام المشردين

245
00:28:28,430 --> 00:28:33,680
وهل تعرف؟ لقد نفد الطعام

246
00:28:44,710 --> 00:28:46,110
أشكرك على التحذير

247
00:28:46,670 --> 00:28:48,320
أخبر (بروكتر) أننا نسيطر على الأمر

248
00:28:48,450 --> 00:28:52,110
لا تستخدم اسمه أمام الغرباء

249
00:28:52,230 --> 00:28:53,620
أتقصده؟

250
00:28:56,100 --> 00:28:58,140
لا أظن أنه منتبه

251
00:29:17,130 --> 00:29:19,640
الأفضل لكم ألّا أعود إلى هنا

252
00:29:46,130 --> 00:29:47,520
مرحباً يا (شوغر)

253
00:29:55,040 --> 00:29:58,030
تختفي عاماً ونصف

254
00:29:58,470 --> 00:30:02,980
ثم تأتي هنا
وكأنك شخصية من (الإنجيل)

255
00:30:03,680 --> 00:30:08,030
وكل ما لديك لتقوله هو
"مرحباً يا (شوغر)"

256
00:30:13,250 --> 00:30:14,810
كيف حالك؟

257
00:30:16,410 --> 00:30:19,800
أتدردش معي؟ حقاً؟

258
00:30:23,760 --> 00:30:26,280
أحدهم قتل (ربيكا بومان)

259
00:30:32,790 --> 00:30:34,140
أعرف ذلك

260
00:30:35,710 --> 00:30:39,000
الجميع هنا يعرفون ذلك

261
00:30:39,570 --> 00:30:41,780
لكن لماذا تعرفه أنت؟

262
00:30:46,820 --> 00:30:48,700
أظن أني مشتبه به

263
00:30:50,260 --> 00:30:51,650
هل قتلتها؟

264
00:30:53,820 --> 00:30:55,210
لا

265
00:30:56,560 --> 00:30:58,850
إنه سؤال مبرر

266
00:30:59,590 --> 00:31:01,550
أعني، انظر إلى نفسك

267
00:31:02,770 --> 00:31:04,810
أين كنت بحق الجحيم؟

268
00:31:05,640 --> 00:31:09,160
كان يجب أن أختفي لبعض الوقت
لأريح ذهني

269
00:31:09,280 --> 00:31:13,890
تريح ذهنك لبضعة أيام
أو ربما أسبوع

270
00:31:14,020 --> 00:31:17,630
بالنسبة إليك، ربما حتى شهر

271
00:31:17,760 --> 00:31:19,980
لكن أنت اختفيت بلا خبر

272
00:31:20,100 --> 00:31:24,230
- ونسيت أمر أصدقائك، ونسيت...
- لم أنس أمر (جوب)

273
00:31:25,360 --> 00:31:28,230
كيف كان الاختباء سيساعده
بحق الجحيم؟

274
00:31:39,740 --> 00:31:41,440
هل جئت لأخذ نقودك؟

275
00:31:43,440 --> 00:31:44,780
لا

276
00:31:45,470 --> 00:31:47,260
لكني أحتاج إلى سيارة

277
00:31:58,250 --> 00:31:59,730
الشيء الوحيد الذي اشتريته

278
00:32:00,640 --> 00:32:04,120
فكرت أنها قد تفيدني
إن احتجت يوماً إلى خروج سريع

279
00:32:08,810 --> 00:32:10,980
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

280
00:32:11,370 --> 00:32:12,800
لا أعرف

281
00:32:14,060 --> 00:32:16,020
لكن سنفعل شيئاً، صحيح؟

282
00:32:17,410 --> 00:32:19,720
نعم، شيئاً

283
00:32:22,360 --> 00:32:25,580
تذكّر يا (هود)، أنت لم تعد مأموراً

284
00:32:27,880 --> 00:32:29,570
لم أكن كذلك قط

285
00:32:32,530 --> 00:32:34,350
تعرف ما أعنيه

286
00:32:54,950 --> 00:32:57,420
كيف بدا الرجل الآخر؟

287
00:32:57,990 --> 00:32:59,720
هذا مضحك جداً

288
00:33:01,680 --> 00:33:03,330
في الحقيقة، لم أكن أمزح

289
00:33:09,810 --> 00:33:11,760
كيف بدا؟

290
00:33:11,930 --> 00:33:15,890
بدا وغداً لعيناً حطم يدي تماماً

291
00:33:17,410 --> 00:33:21,500
بقي الرجل مدة كافية ليهشم وجهك هكذا
لكنك حتى لم تره؟

292
00:33:21,620 --> 00:33:23,320
كان المكان معتماً

293
00:33:24,320 --> 00:33:27,530
لا تقلق، لديّ وقت

294
00:34:16,240 --> 00:34:17,620
لقد عدت

295
00:34:26,450 --> 00:34:28,050
أنا آسف بشأن (ربيكا)

296
00:34:30,960 --> 00:34:32,610
ما علاقتك بهذا؟

297
00:34:33,650 --> 00:34:35,010
لا شيء

298
00:34:35,530 --> 00:34:38,920
لكن ها أنت هنا
أهناك أمر يجب أن أعرفه؟

299
00:34:39,560 --> 00:34:43,780
- خالك ليس رجلًا صالحاً
- إذن، دعني أعيش معك

300
00:34:43,910 --> 00:34:45,740
أنا أيضاً لست رجلًا صالحاً

301
00:34:45,860 --> 00:34:47,910
كنت سأسألك السؤال نفسه

302
00:34:48,040 --> 00:34:50,770
أتظن أن لي علاقة بموت ابنة أختي؟

303
00:34:50,910 --> 00:34:53,900
قد لا تكون قتلتها
لكنك بالتأكيد تسببت في قتلها

304
00:34:54,460 --> 00:34:56,990
حالما أصبحت في عهدتك
كانت مسألة وقت فقط

305
00:34:58,680 --> 00:35:02,160
نعم، قد تكون محقاً

306
00:35:03,890 --> 00:35:06,550
سأجد ذلك الوغد

307
00:35:08,020 --> 00:35:09,500
لكن بصفتي محافظ...

308
00:35:10,150 --> 00:35:13,810
هناك ما يعرقل قدرتي
على توضيح الأمور

309
00:35:16,720 --> 00:35:19,450
- كيف حصلت على هذا المنصب؟
- ترشحت بلا خصوم

310
00:35:20,230 --> 00:35:21,620
بالطبع

311
00:35:28,750 --> 00:35:30,180
أين كنت ستبدأ البحث؟

312
00:35:30,310 --> 00:35:33,360
عند سفح الجبل، عائلة (بوديكر)

313
00:35:34,090 --> 00:35:37,170
- سمعت أنهم تدمروا
- هذا صحيح

314
00:35:37,690 --> 00:35:39,820
(آرون بوديكر) ما زال حياً

315
00:35:41,390 --> 00:35:44,350
مرحباً، رأيتما الشريط الأصفر هنا، صحيح؟

316
00:35:44,610 --> 00:35:46,910
- مرحباً أيها المأمور
- لا بأس

317
00:35:48,000 --> 00:35:49,770
عملي هنا انتهى

318
00:35:51,210 --> 00:35:53,940
- هل تلحق بي يا (بروك)؟
- أنا؟ لا

319
00:35:54,640 --> 00:35:58,120
- هذه وظيفة نواب المأمور
- هل (هود) مشتبه به؟

320
00:35:58,590 --> 00:36:02,280
لو كان كذلك
لكنت أول من يعرف، صحيح؟

321
00:36:02,380 --> 00:36:06,070
لا، السيد (هود) محط اهتمام
في هذه القضية

322
00:36:06,200 --> 00:36:08,930
وهذا أمر مشترك بينكما

323
00:36:12,060 --> 00:36:14,710
- كن حذراً أيها المأمور
- أنا حذر دائماً أيها المحافظ

324
00:36:21,580 --> 00:36:23,620
هذا كالأيام الخوالي، صحيح؟

325
00:36:23,880 --> 00:36:25,700
باستثناء أن لا أحد ينزف

326
00:36:27,260 --> 00:36:28,620
حتى الآن

327
00:36:40,000 --> 00:36:41,390
مرحباً يا (كيرت)

328
00:36:48,950 --> 00:36:51,380
بربك يا أخي!
إلى متى ستواصل هذا؟

329
00:36:55,420 --> 00:36:57,160
لقد أنقذت حياتك يا (كيرت)

330
00:36:57,300 --> 00:36:59,590
ماذا كان (واتس) سيفعل في رأيك؟
كان سيأمر بإعدامك

331
00:36:59,680 --> 00:37:02,980
لكني تصرفت قبل أن يأمر بذلك
هذا كل ما في الأمر

332
00:37:03,110 --> 00:37:05,460
بقيت في وحدة حوادث الاحتراق شهرين

333
00:37:05,580 --> 00:37:07,590
أعرف، وأنا آسف

334
00:37:07,720 --> 00:37:11,540
لكنك وضعتني في موقف صعب
وكان عليّ أن أثبت ولائي للقضية

335
00:37:11,670 --> 00:37:13,060
أنت تعرف ذلك

336
00:37:14,320 --> 00:37:16,630
فقط تعال لتناول العشاء

337
00:37:16,850 --> 00:37:18,230
(ماغي) ستُسر كثيراً برؤيتك

338
00:37:18,360 --> 00:37:19,920
ويمكننا حل هذه المشكلة

339
00:37:20,320 --> 00:37:23,140
"الإخوان قبل الأخوية"
هذا ما كنت تقوله دائماً

340
00:37:26,140 --> 00:37:27,840
أنت لست أخي

341
00:37:28,260 --> 00:37:31,310
ماذا؟ ماذا قلت لي؟

342
00:37:32,490 --> 00:37:35,220
أنا الوحيد الذي يمنعهم عنك
أيها الوغد

343
00:37:36,560 --> 00:37:38,220
خير لك أن تتذكر ذلك

344
00:38:15,840 --> 00:38:18,190
- مرحباً يا (كيري)
- مرحباً يا (بروك)

345
00:38:19,920 --> 00:38:22,220
بدأت معالم البيت تتضح

346
00:38:23,360 --> 00:38:26,570
- شكراً
- لا، إنه جيد

347
00:38:29,620 --> 00:38:32,650
- كيف حال الطفلين؟
- تعرف

348
00:38:32,790 --> 00:38:35,310
والدا (غوردن) يفقدانهما صوابهما

349
00:38:36,480 --> 00:38:38,220
أتريد قول شيء يا (بروك)؟

350
00:38:41,910 --> 00:38:45,600
اسمعي يا (كيري)،
لا أعرف إن كنت سمعت، لكن...

351
00:38:46,080 --> 00:38:47,770
(هود) عاد

352
00:38:51,200 --> 00:38:53,080
أظن أنك لم تسمعي

353
00:38:53,420 --> 00:38:56,730
كان يعيش عند سفح الجبل في كوخ

354
00:38:57,550 --> 00:38:59,860
نعم، ويبدو في حالة مزرية

355
00:39:03,720 --> 00:39:05,370
فكرت فقط أنك تريدين أن تعرفي

356
00:39:08,100 --> 00:39:09,500
نعم

357
00:39:10,630 --> 00:39:13,800
- اتصلي بي إن احتجت شيئاً، حسناً؟
- حسناً

358
00:39:16,020 --> 00:39:18,530
- طاب يومك
- شكراً

359
00:39:27,870 --> 00:39:30,830
"قبل 18 شهراً"

360
00:39:42,250 --> 00:39:44,080
(لويس)، هل الأمور بخير؟

361
00:39:45,520 --> 00:39:46,900
(لويس)، أجب

362
00:39:55,720 --> 00:39:57,250
لا تتحرك

363
00:40:01,370 --> 00:40:04,540
- أثمة أمر مضحك؟
- انتظر

364
00:40:42,950 --> 00:40:44,340
ألقه!

365
00:40:51,070 --> 00:40:53,550
- أنت!
- أنا

366
00:40:55,200 --> 00:40:56,540
مضى وقت طويل، صحيح؟

367
00:40:59,990 --> 00:41:03,620
- لم لا تجلس؟
- استطعت العثور عليّ أخيراً

368
00:41:04,020 --> 00:41:05,500
بعد كل تلك السنين

369
00:41:06,850 --> 00:41:08,230
"من أنت؟"

370
00:41:08,970 --> 00:41:10,880
اسمي (دالتون)

371
00:41:11,240 --> 00:41:14,150
- هل أنت في الجيش؟
- كنت فيه

372
00:41:14,890 --> 00:41:18,180
لكنني الآن أجند رجالًا مثلك

373
00:41:18,270 --> 00:41:21,050
أطورهم لوحدة من النخبة

374
00:41:22,270 --> 00:41:25,960
أي وحدة؟ وأي فرع؟

375
00:41:26,920 --> 00:41:28,310
بالضبط

376
00:41:29,350 --> 00:41:30,740
إذن...

377
00:41:34,300 --> 00:41:36,990
- أهذا انتقام؟
- انتقام؟

378
00:41:38,650 --> 00:41:40,040
كلا

379
00:41:46,950 --> 00:41:48,340
أين (جوب)؟

380
00:41:49,200 --> 00:41:52,550
- كيف سأعرف بحق الجحيم؟
- لا، لا، تعرف كيف يتم هذا

381
00:41:52,640 --> 00:41:54,030
أنت علمتني

382
00:41:54,470 --> 00:41:58,200
المرفقان، أمشاط الأقدام، الركب
يمكنني إبقاؤك حياً لأيام

383
00:41:58,330 --> 00:42:01,450
أعرف، ولهذا لو كنت
أعرف شيئاً لأخبرتك

384
00:42:01,590 --> 00:42:04,020
- هراء!
- لم آخذه

385
00:42:05,020 --> 00:42:07,190
لكن الرجل الذي أخذه
كان يعرف أني كنت أريده

386
00:42:07,280 --> 00:42:10,890
دفعت له أجره وسلّم (جوب)

387
00:42:11,760 --> 00:42:13,920
- ثم ماذا؟
- سلمته

388
00:42:14,970 --> 00:42:16,830
أصلحت موقفي مع أصحاب القوى

389
00:42:16,970 --> 00:42:19,360
- ومن هم؟
- بربك! لا تكن أحمق

390
00:42:19,490 --> 00:42:21,100
تعرف كيف تسير هذه الأمور

391
00:42:21,580 --> 00:42:23,920
وجوه بلا أسماء
وأسماء بلا وجوه

392
00:42:24,050 --> 00:42:27,000
نعم، هيا افعل،
أطلق النار على ركبتي الثانية، هيا

393
00:42:27,090 --> 00:42:29,560
تعرف أن هذا لن يغير ما أقوله

394
00:42:29,780 --> 00:42:33,090
- لا أعرف أين أخذوه
- نعم، لكنك تستطيع أن تجده

395
00:42:33,210 --> 00:42:36,700
السجون السرية، مراكز احتجاز المجهولين
أنت يمكنك الوصول لملفاتها

396
00:42:36,820 --> 00:42:42,170
لم أعد كذلك، بعد جلسات الكونغرس
حصروا الجماعة وأنا لست ضمنها

397
00:42:42,300 --> 00:42:46,990
- هراء! أنت الجماعة اللعينة
- كنت كذلك، قبل 20 عاماً

398
00:42:47,120 --> 00:42:48,550
الأمور تتغير

399
00:42:49,250 --> 00:42:51,080
لماذا نجري هذه المحادثة أصلًا؟

400
00:42:51,200 --> 00:42:56,110
- أنت تعرف أن (جوب) ميت
- لا، لديه معلومات

401
00:42:56,240 --> 00:43:00,370
- إنه عميل ذو قيمة
- معلوماته كان عمرها 20 عاماً

402
00:43:00,760 --> 00:43:03,450
اختطف ليكون تذكاراً

403
00:43:03,930 --> 00:43:06,840
- كان تذكاراً على جدار أحدهم
- جدار من؟

404
00:43:07,620 --> 00:43:08,970
لا يهم

405
00:43:10,530 --> 00:43:11,890
الرجل مات

406
00:43:12,490 --> 00:43:15,800
أنت تعرف هذا وأنا أعرفه

407
00:43:18,930 --> 00:43:21,790
علينا الذهاب، علينا الذهاب الآن

408
00:43:24,440 --> 00:43:26,910
أظن أني ما زلت في جماعات معينة

409
00:43:58,760 --> 00:44:00,110
هيا، هيا

410
00:44:30,220 --> 00:44:34,830
- هل جاء لرؤيتك؟
- نعم

411
00:44:36,510 --> 00:44:39,220
لكنه ليس الرجل
الذي غادر تلك الليلة

412
00:44:39,560 --> 00:44:40,950
لم يعد كذلك

413
00:44:41,550 --> 00:44:44,380
- هل قال أين كان؟
- لا

414
00:44:44,950 --> 00:44:46,860
هل قال شيئاً؟

415
00:44:48,850 --> 00:44:51,730
أظننتِ أنه ربما عرف شيئاً
عن مكان (جوب)؟

416
00:44:53,460 --> 00:44:56,200
اسمعيني، اليوم الذي رحل فيه

417
00:44:56,330 --> 00:45:01,460
هو اليوم الذي كان عليك التوقف فيه
عن انتظار أي جواب منه

418
00:45:05,850 --> 00:45:07,670
أتظن أن (جوب) ما زال حياً؟

419
00:45:11,450 --> 00:45:12,830
لا أعرف

420
00:45:13,710 --> 00:45:17,010
- أحياناً أرجو ألّا يكون حياً
- لماذا؟

421
00:45:17,880 --> 00:45:23,440
لأنه إن كان حياً، فهذا يجعلنا أوغاداً
أكثر مما نحن عليه

422
00:45:39,080 --> 00:45:42,770
- إذن، لم تعرفا شيئاً؟
- لا شيء

423
00:45:43,860 --> 00:45:46,160
إما أنه لم يعرف أو لم يقل

424
00:45:47,420 --> 00:45:50,640
- لم يعرف
- أظن أننا لن نعرف أبداً الآن

425
00:45:51,770 --> 00:45:54,550
- أكان يجب أن تقتله؟
- لم يعرف

426
00:45:54,850 --> 00:45:58,810
حسناً، ما خطوتنا التالية؟

427
00:45:58,930 --> 00:46:00,800
ليس لدينا خطوة

428
00:46:05,970 --> 00:46:08,580
- انتهى الأمر
- لا

429
00:46:09,320 --> 00:46:13,060
- نحن لا نستسلم بهذه البساطة
- ليس لدينا خيار

430
00:46:13,880 --> 00:46:15,270
ماذا إذن؟

431
00:46:18,140 --> 00:46:20,790
- هل انتهيت؟
- ليس لدينا شيء

432
00:46:20,920 --> 00:46:23,650
- إذن، نجد شيئاً
- ليس لدينا شيء

433
00:46:32,130 --> 00:46:35,780
- لا يمكننا تركه ليموت
- أتظنين أنني أريد هذا؟

434
00:46:40,690 --> 00:46:42,860
ألا تظنين أنني مستعد
لعمل أي شيء...

435
00:46:49,640 --> 00:46:51,590
(دالتون) كان محقاً

436
00:46:53,770 --> 00:46:55,110
كان محقاً

437
00:46:55,290 --> 00:46:58,100
(جوب) مات منذ اللحظة
التي سلمه فيها

438
00:47:02,370 --> 00:47:05,020
- أين تذهب؟
- لقد مات

439
00:47:27,760 --> 00:47:29,160
أيوجد أحد في البيت؟

440
00:47:36,660 --> 00:47:38,020
أين أنتم؟

441
00:47:40,190 --> 00:47:43,960
- أبي!
- كيف حالك يا رجلي الصغير؟

442
00:47:44,400 --> 00:47:45,800
- أين أمك؟
- في الدور العلوي

443
00:47:45,920 --> 00:47:49,920
- صحيح؟ حبيبتي، أنا هنا
- "أنا قادمة"

444
00:47:50,050 --> 00:47:51,740
يا إلهي كم كبرت!

445
00:47:51,880 --> 00:47:53,660
- كم وزنك؟ 450 كيلوغراماً؟
- لا

446
00:47:53,790 --> 00:47:55,530
- وكم طولك؟ 3 أمتار؟
- لا

447
00:47:55,650 --> 00:47:57,390
حسناً، ربما ستصبح كذلك غداً

448
00:47:58,780 --> 00:48:01,740
- مرحباً
- مرحباً، عدت للبيت مبكراً

449
00:48:04,310 --> 00:48:08,690
نعم، أنهينا التقارير ربع السنوية اليوم
فأعطى الآسيوي الجميع إجازة

450
00:48:08,820 --> 00:48:10,170
هذا لطيف!

451
00:48:11,390 --> 00:48:15,600
- الرائحة شهية هنا
- أعددت لحماً مشوياً وحساء

452
00:48:17,860 --> 00:48:20,160
- أتريد لعب كرة السلة؟ نعم؟
- نعم

453
00:48:20,290 --> 00:48:22,980
ربما نذهب لنلعب
وستخبرنا أمك عندما تجهز العشاء

454
00:48:25,370 --> 00:48:26,770
لا تهزمني كالمرة الماضية

455
00:48:26,890 --> 00:48:28,800
- حسناً؟ هل سترفق بوالدك؟
- سأفعل

456
00:48:28,890 --> 00:48:31,500
أنا متأكد أني سأهزمك، حسناً

457
00:49:35,020 --> 00:49:36,750
"أين كنت ستبدأ البحث؟"

458
00:49:37,630 --> 00:49:40,320
"عند سفح الجبل، عائلة (بوديكر)"

459
00:49:42,360 --> 00:49:44,050
"سمعت أنهم تدمروا"

460
00:49:44,970 --> 00:49:46,660
"(آرون بوديكر) ما زال حياً"

461
00:51:16,430 --> 00:51:17,850
مرحباً يا (بوديكر)

462
00:51:19,940 --> 00:51:21,330
أتتذكرني؟

463
00:51:39,410 --> 00:51:41,140
أين كنت قبل 4 ليالٍ؟

464
00:51:41,580 --> 00:51:42,920
تباً لك!

465
00:51:43,400 --> 00:51:44,790
لا!

466
00:51:46,610 --> 00:51:48,230
لن أسألك مرة أخرى

467
00:51:52,140 --> 00:51:56,740
لا أعرف ماذا تريد
لكني لن أخبرك بشيء

468
00:51:57,700 --> 00:51:59,820
لقد قطعت يدي

469
00:52:00,130 --> 00:52:02,770
(ربيكا بومان) قُتلت قبل 4 أيام

470
00:52:03,470 --> 00:52:05,260
الساقطة اللعينة كانت تستحق ذلك

471
00:52:06,260 --> 00:52:09,430
حسناً، عندما تقول أشياء كهذه
تجعلني أفكر في أن لك يد في الأمر

472
00:52:13,940 --> 00:52:17,370
يمكنك أن تعذبني كما تريد
أيها السادي الوغد

473
00:52:17,680 --> 00:52:20,070
لكني سأخبرك بأمرين فقط

474
00:52:20,720 --> 00:52:22,120
أنا لم أقتلها

475
00:52:23,630 --> 00:52:26,500
ولا يهمني أنها ماتت

476
00:52:28,980 --> 00:52:36,230
- نعم، أنت تعرف شيئاً
- أعرف أشياء كثيرة

477
00:52:36,360 --> 00:52:39,580
أتعرف كيف يمسح رجل
بلا يدين مؤخرته؟

478
00:52:47,610 --> 00:52:50,010
لي... لي ابن أخ

479
00:52:51,400 --> 00:52:52,740
(إلجيه)

480
00:52:52,880 --> 00:52:55,050
يظن نفسه نجم روك

481
00:52:56,530 --> 00:52:58,860
كان يضاجعها لبعض الوقت

482
00:53:00,120 --> 00:53:04,130
- أين أجده؟
- لا أعرف أين يسكن

483
00:53:04,430 --> 00:53:08,600
لكنه يعزف في الليل في حانة
اسمها (سنيك آيز) عند حدود البلدة

484
00:53:12,640 --> 00:53:17,030
إذا اكتشفت أنك تكذب عليّ
سأعود لقطع يدك الأخرى

485
00:53:34,970 --> 00:53:39,840
- أنت لست موضع ترحيب هنا
- الأفضل أن أذهب إذن

486
00:53:41,310 --> 00:53:44,530
- لن تذهب لأي مكان
- أتريد أن تراهن؟

487
00:53:49,750 --> 00:53:51,740
يبدو أنك ستمتلىء بالثقوب

488
00:53:51,870 --> 00:53:54,440
ليس قبل أن أحدث ثقباً كبيراً فيك

489
00:53:58,990 --> 00:54:00,910
حسناً، تفرّقوا

490
00:54:02,470 --> 00:54:04,690
- الآن
- معظم الشرطة أذكى...

491
00:54:04,820 --> 00:54:06,250
من أن يأتوا إلى التلال

492
00:54:08,380 --> 00:54:10,820
معظم الأوغاد أذكى
من أن يردوا عليّ بوقاحة

493
00:54:12,420 --> 00:54:16,160
أشعر بأني إن بدأت التفحص
سأجد كثيرين مطلوب القبض عليهم هنا

494
00:54:26,020 --> 00:54:27,590
إذن، أنت تلحق بي فعلًا

495
00:54:27,710 --> 00:54:31,500
نعم، ظننت هذا كان واضحاً من الطريقة
التي وصلت بها في الوقت المناسب لأنقذك

496
00:54:34,190 --> 00:54:37,790
- ماذا تفعل هنا يا (هود)؟
- أزور صديقاً قديماً فحسب

497
00:54:38,320 --> 00:54:40,010
أظن أنك تتلاعب بالأمور
لتخدم أغراضك

498
00:54:40,800 --> 00:54:43,180
تريد أن تثبت أن (ربيكا) قُتلت
بيد أحد أعداء خالها

499
00:54:43,920 --> 00:54:45,790
لست أتلاعب بالأمور

500
00:54:46,570 --> 00:54:49,220
أنت المأمور الآن
وهذه الفوضى لك أنت

501
00:54:49,350 --> 00:54:52,430
نعم، وأنت ما زلت موضع اهتمام
في هذه الفوضى

502
00:54:52,650 --> 00:54:55,080
أيعني هذا أنك ستلحق بي طوال اليوم؟

503
00:54:55,340 --> 00:54:57,780
صدق أم لا يا (هود)
لدي أمور أفضل أشغل بها وقتي

504
00:54:57,910 --> 00:54:59,300
جيد

505
00:55:02,820 --> 00:55:04,300
وعلى الرحب والسعة، بالمناسبة

506
00:55:41,180 --> 00:55:43,880
"قبل 4 أيام"

507
00:56:24,450 --> 00:56:27,580
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
