﻿1
00:00:06,340 --> 00:00:07,680
"الطوارىء"

2
00:00:13,850 --> 00:00:17,760
"قبل ثلاثة أشهر"

3
00:00:27,650 --> 00:00:29,040
يا إلهي!

4
00:00:32,680 --> 00:00:34,080
ساعديني

5
00:02:32,430 --> 00:02:33,820
أرجوك

6
00:02:34,380 --> 00:02:36,680
أرجوك، لا تفعل
دعني أذهب

7
00:02:36,820 --> 00:02:41,770
لا، أرجوك
أرجوك، لا تفعل، لا

8
00:02:41,980 --> 00:02:45,110
لا، لا! أرجوك!

9
00:02:45,800 --> 00:02:47,920
لا!

10
00:02:48,360 --> 00:02:53,090
أرجوك! أرجوك! أرجوك!
لا! لا

11
00:03:00,900 --> 00:03:02,300
أوقفوا التصوير!

12
00:03:03,120 --> 00:03:05,810
فلننتقل إلى اللقطة التالية
فلنعد التنظيم لمشهد عن قرب

13
00:03:05,940 --> 00:03:07,980
- قسم الشرطة
- ماذا تفعل؟

14
00:03:08,110 --> 00:03:09,550
- أنتم جميعاً رهن الاعتقال
- عمّ تتحدث؟

15
00:03:09,670 --> 00:03:13,400
- هذا عمل إنتاج مرخص
- ليس هناك رخصة لما تفعله يا حقير

16
00:03:14,100 --> 00:03:16,180
يا للهول! ارتد بنطالك

17
00:03:17,750 --> 00:03:19,130
هل أنت بخير؟

18
00:03:19,480 --> 00:03:20,870
انظري إلي

19
00:03:22,130 --> 00:03:23,470
كم عمرك؟

20
00:03:24,390 --> 00:03:28,080
- لا تجيبي، إنّك ترتكب خطأ فادحاً
- لا تلمسني

21
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
- (بنكر)، أريد منك اعتقالهم جميعاً
- إيّاك أن تتفوهي بكلمة واحدة

22
00:03:30,770 --> 00:03:33,670
أيها الوغد اللعين!
قاوم الاعتقال وأعطني سبباً

23
00:03:33,770 --> 00:03:35,150
اهربوا!

24
00:03:48,210 --> 00:03:49,950
تباً لك أيتها الساقطة!

25
00:04:07,360 --> 00:04:08,920
(بوني جو)

26
00:04:14,860 --> 00:04:16,940
هل ذكرت أنّك رهن الاعتقال؟

27
00:04:17,340 --> 00:04:19,200
تباً لك أيها الخائن!

28
00:04:22,030 --> 00:04:24,760
فرقوهم، أريد إفادات منفردة

29
00:04:24,850 --> 00:04:26,540
أين نضع المخرج؟

30
00:04:27,060 --> 00:04:28,960
ضعه في غرفة التحقيق

31
00:04:29,880 --> 00:04:31,960
- وارفع حرارة الغرفة
- أريد التحدث إلى محاميّ

32
00:04:32,090 --> 00:04:33,440
نعم

33
00:04:35,750 --> 00:04:37,130
صباح الخير يا قائد الشرطة

34
00:04:39,000 --> 00:04:40,860
سيدي العمدة، أنت في مقعدي

35
00:04:41,000 --> 00:04:43,720
سمعت أنّك قضيت صباحاً
حافلاً مع أفرادك

36
00:04:43,900 --> 00:04:47,410
ليس الاعتقال مهماً، ما لم ينجح
المدعي العام بالحصول على حكم

37
00:04:47,850 --> 00:04:49,290
لن تكون هناك مشكلة في ذلك

38
00:04:51,110 --> 00:04:52,500
نعم، أفترض ذلك

39
00:04:58,270 --> 00:04:59,650
لست أحمق

40
00:05:00,270 --> 00:05:03,950
أتعتقد أنّني لا أعلم بأنّه كلما حصلت
(كروز) على معلومة من مجهول...

41
00:05:04,130 --> 00:05:05,600
نقوم بإصلاح إخفاقاتك؟

42
00:05:10,550 --> 00:05:15,410
هل أحتاج إلى تذكيرك
بمَن ولّاك القيادة هنا وأبقاك فيها؟

43
00:05:25,870 --> 00:05:27,690
بمَ أستطيع مساعدتك، سيدي العمدة؟

44
00:05:29,340 --> 00:05:32,380
ما تطورات التحقيق
في جريمة قتل ابنة أختي؟

45
00:05:33,120 --> 00:05:35,330
- لدينا بعض الأدلة
- نعم، قرأت الملفات

46
00:05:35,460 --> 00:05:40,070
هذه الملفات سرية، سأذكرك إن نسيت
ما زلت مشتبهاً به في القضية

47
00:05:40,670 --> 00:05:43,620
لو لم أضع وقتي في الخارج
بإيقاف الأفلام الإباحية لأجلك

48
00:05:43,760 --> 00:05:45,800
لكنت قد اعتقلت مشتبهاً به
في جرائم القتل الثلاث

49
00:05:45,920 --> 00:05:47,440
أتوقع تقارير يومية منك
من الآن فصاعداً

50
00:05:47,570 --> 00:05:49,310
حقاً؟ ظننت أنّ ذلك عمل النائب (كروز)

51
00:05:49,440 --> 00:05:51,910
أريدها منك، (بروك)

52
00:05:54,300 --> 00:05:56,520
إذن، سأجعل ذلك أولويتي
سيدي المحافظ

53
00:05:57,980 --> 00:05:59,860
- شكراً جزيلاً لوقتك
- على الرحب والسعة

54
00:07:14,980 --> 00:07:16,370
مرحباً

55
00:07:22,280 --> 00:07:23,660
تبدين جميلة

56
00:07:24,060 --> 00:07:25,440
تباً لك!

57
00:07:36,040 --> 00:07:37,860
إذن، ماذا لديك هنا؟ 10 فدان؟

58
00:07:43,410 --> 00:07:44,800
25

59
00:07:44,890 --> 00:07:46,370
والغابة لي أيضاً

60
00:07:49,580 --> 00:07:50,960
إنّها ساكنة

61
00:07:56,790 --> 00:07:58,170
إنّها ملكية خاصة

62
00:08:20,310 --> 00:08:21,690
شكراً

63
00:08:24,600 --> 00:08:26,120
منزلك الجديد جميل

64
00:08:28,980 --> 00:08:30,460
ما يزال قيد التعديل

65
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
أين كنت؟

66
00:08:43,570 --> 00:08:46,210
كنت بحاجة إلى بعض الوقت

67
00:08:47,650 --> 00:08:49,340
نعم، أحتاج إلى بعض الوقت أيضاً

68
00:08:52,720 --> 00:08:54,600
كان عليّ ألّا أتخلى عنك

69
00:08:56,680 --> 00:08:58,970
لم تتخل عني وحدي

70
00:09:03,400 --> 00:09:05,360
- مات (جوب)
- لماذا؟ أذلك قرار (دالتون)؟

71
00:09:05,540 --> 00:09:08,010
لا، لأنّ ذلك ما يفعلونه بأمثال (جوب)

72
00:09:09,480 --> 00:09:10,870
أنت لم تعلم

73
00:09:11,310 --> 00:09:13,090
لم يبق مكان أبحث فيه

74
00:09:37,300 --> 00:09:38,650
"طريق مسدود"

75
00:09:52,060 --> 00:09:53,800
واصلت البحث عنه

76
00:09:56,660 --> 00:09:58,050
نعم

77
00:09:58,140 --> 00:09:59,530
ألم تجدي شيئاً بعد؟

78
00:10:09,340 --> 00:10:10,680
ماذا بشأن (ديفا)؟

79
00:10:13,330 --> 00:10:15,280
"ألم ترغب في رؤيتها على الأقل؟"

80
00:10:20,100 --> 00:10:21,480
"لقد رأيتها"

81
00:10:24,960 --> 00:10:26,310
لم تخبرني بذلك

82
00:10:28,470 --> 00:10:31,380
"علمت أنّها إن أخبرتك
فستودين القدوم إلي"

83
00:10:38,290 --> 00:10:40,840
أتشعرين بأنّ ذهاب (ديفا) إليه
دون علمك خيانة؟

84
00:10:40,930 --> 00:10:44,660
- أحتاج إلى حمايتها فحسب
- "منه؟"

85
00:10:44,840 --> 00:10:47,270
- "من كل شيء"
- "ليس ذلك ممكناً، (كاري)"

86
00:10:47,570 --> 00:10:49,480
- "كان ذلك ممكناً"
- (آنا)

87
00:10:50,830 --> 00:10:53,730
أتعنين قبل أن يأتي إلى (بانشي)
ويعود إلى حياتك عنوة؟

88
00:10:53,870 --> 00:10:56,120
- لم أقل ذلك
- لكنّ ذلك ما تشعرين به

89
00:10:56,520 --> 00:10:57,900
"أليس كذلك؟"

90
00:11:01,770 --> 00:11:03,150
آسف

91
00:11:06,020 --> 00:11:07,410
علامَ؟

92
00:11:09,620 --> 00:11:11,010
كل شيء

93
00:11:19,520 --> 00:11:21,680
الخسارة التي عانيتها
والألم الذي تحملتيه

94
00:11:21,820 --> 00:11:25,380
نتيجة خيار اتخذه غيرك
وقد عاد مجدداً الآن

95
00:11:25,510 --> 00:11:28,970
- ظهر كما فعل قبل عامين
- إن كنت شديد الاهتمام

96
00:11:29,110 --> 00:11:32,360
بشأن خسارتي وألمي
فلمَ لا تدع طفلَي يعودان إلي؟

97
00:11:32,500 --> 00:11:34,440
- تناقشنا في هذا مسبقاً، (كاري)
- فلنناقشه مجدداً

98
00:11:34,580 --> 00:11:37,010
كل ما يمكنني فعله هو التوصية
عدا ذلك، يداي مقيدتان

99
00:11:37,100 --> 00:11:40,130
إذن، ما الذي أفعله هنا؟
أخبرني مَن يتخذ ذلك القرار

100
00:11:40,220 --> 00:11:41,830
ودعني أتحدث إليه

101
00:11:48,560 --> 00:11:49,940
هذا هراء!

102
00:11:55,020 --> 00:11:56,540
فلنتحدث عن (غوردون)

103
00:11:59,540 --> 00:12:00,920
ماذا بشأنه؟

104
00:12:01,840 --> 00:12:03,920
هل بدأت بجرد حاجياته؟

105
00:12:08,470 --> 00:12:09,860
لا

106
00:12:11,460 --> 00:12:14,080
- كلما طال انتظارك، (كاري)
- ماذا؟

107
00:12:16,070 --> 00:12:17,590
أيزداد الأمر صعوبة؟

108
00:12:23,280 --> 00:12:25,920
صدقني، لن يصبح أكثر صعوبة من هذا

109
00:12:37,200 --> 00:12:41,750
أنت، أكمل تحميل تلك المنصات النقالة
المفروض أن تكون الشاحنة قد انطلقت

110
00:12:47,960 --> 00:12:49,520
تباً!

111
00:12:56,420 --> 00:12:58,720
سيد (بروكتر)، لم أتوقع قدومك اليوم

112
00:12:59,370 --> 00:13:00,840
أقدم لك التعازي لما فقدت...

113
00:13:05,310 --> 00:13:06,670
لا تفعل

114
00:13:14,260 --> 00:13:17,430
أعتقد أنّ شروط الاتفاق بيننا واضحة تماماً

115
00:13:17,650 --> 00:13:22,290
أنت وأخويتك تديرون عملياتي
وأسمح لكم بالحفاظ على أعمالكم

116
00:13:22,420 --> 00:13:24,590
- مقابل نسبة من أرباحكم
- وذلك ما تحصل عليه

117
00:13:24,720 --> 00:13:28,320
- دققت الحسابات بنفسي
- لذلك السبب أحملك المسؤولية

118
00:13:28,670 --> 00:13:31,230
عن أي أخطاء أو تجاوز

119
00:13:38,660 --> 00:13:40,260
- إنّك تدير أعمالاً جانبية
- سيد (بروكتر)

120
00:13:40,380 --> 00:13:44,380
ما حدث صباح اليوم
كان التحذير الوحيد لك

121
00:13:45,470 --> 00:13:47,200
سيد (بنكر)

122
00:13:49,070 --> 00:13:51,880
من الآن فصاعداً
رفعت نسبتي 10 بالمئة

123
00:13:53,240 --> 00:13:56,100
أتريد مني التحدث إلى السيد (واتس)
بشأن شروطنا الجديدة؟

124
00:13:58,750 --> 00:14:00,270
لن يكون ذلك ضرورياً

125
00:14:02,520 --> 00:14:03,860
ذلك ما ظننته

126
00:14:12,850 --> 00:14:14,760
ماذا ستفعل بشأن الإجراءات القانونية؟

127
00:14:15,940 --> 00:14:17,500
- لماذا عساي أفعل شيئاً؟
- رجالي موثوقون

128
00:14:17,620 --> 00:14:20,310
باستطاعتي ضمانتهم،
المخرج يعمل مستقلاً

129
00:14:21,050 --> 00:14:22,750
لا يمكن معرفة بمَن سيشي لينقذ نفسه

130
00:14:22,870 --> 00:14:26,520
سيد (بنكر)، تبدو مصمماً
على إثبات عدم كفاءتك

131
00:14:27,610 --> 00:14:29,000
سأتدبر الأمر

132
00:14:33,210 --> 00:14:34,850
فليجمع أحدكم هذه القمامة

133
00:14:39,940 --> 00:14:41,280
مرحباً

134
00:14:43,840 --> 00:14:45,970
- لا تبدو سعيداً برؤيتي
- "قبل 3 شهور"

135
00:14:48,610 --> 00:14:50,010
كيف حالك؟

136
00:14:51,520 --> 00:14:52,870
بأحسن حال

137
00:14:53,220 --> 00:14:55,380
جيد، لأنّني بحاجة إلى مساعدتك

138
00:14:57,730 --> 00:15:00,590
- بمَ؟
- أسمعت عن (أرون بوديكر)؟

139
00:15:00,730 --> 00:15:03,030
نعم، تاجر (ميثامفيتامين)

140
00:15:03,370 --> 00:15:07,500
"كان وشلته يصنعون المخدرات على التلة
فأصبحوا الآن يتاجرون بها في البلدة"

141
00:15:07,720 --> 00:15:09,970
"يبدو أنّها مشكلة خاصة بـ(بروكتر)"

142
00:15:12,190 --> 00:15:14,960
لا، في الحقيقة
إنّها مشكلة خاصة بي

143
00:15:16,350 --> 00:15:20,170
لديهم خبرة في صنعها وكنت أبحث
عن وسيلة لتوسعة نطاق عملي قليلاً

144
00:15:21,170 --> 00:15:23,600
"حذرت (بوديكر) بأنّ (بانشي) محظورة عليه"

145
00:15:23,730 --> 00:15:29,200
دعيني أخمن، لم يستمع تاجر المخدرات
إلى فتاة عمرها 24 عاماً

146
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
"أطلب منك مساعدتي بإصلاح الموقف"

147
00:15:32,620 --> 00:15:34,880
إن اكتشف خالي ما فعلته، سيقتلني

148
00:15:35,320 --> 00:15:37,530
- أرجوك
- ليست مشكلتي

149
00:15:37,670 --> 00:15:41,920
لم يكن قتلك لنفسك بالكحول
في غرفة نزل رديئة مشكلتي كذلك

150
00:15:43,600 --> 00:15:46,260
سأنال من (بوديكر) معك أو من دونك

151
00:15:47,430 --> 00:15:51,770
لكنّي اعتقدت أنّك ستحظى بفرصة حقيقية

152
00:16:28,400 --> 00:16:29,750
توقف!

153
00:16:32,000 --> 00:16:35,650
- ارمي المسدس يا ساقطة!
- ارم بندقيتك أيها الوغد!

154
00:16:35,740 --> 00:16:37,690
ولماذا يفعل ذلك؟

155
00:16:39,810 --> 00:16:43,070
لأنّه إن لم يفعل
فسأفجر رأسك اللعين!

156
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
بما أنّك طلبت ذلك بلطف

157
00:16:47,760 --> 00:16:49,620
لا بأس يا بُني، سأتولى الأمر

158
00:16:50,310 --> 00:16:51,670
أخرجه من هنا

159
00:16:53,830 --> 00:16:57,000
إذن، هل هذه زيارة اجتماعية؟

160
00:16:57,560 --> 00:17:02,510
لأنّ ذاكرتي ربما تخذلني
ولكنني لا أتذكر دعوتك لزيارتنا

161
00:17:02,650 --> 00:17:05,630
- لم تفعل
- إذن، أنت تتعدين على ملكيتي الخاصة

162
00:17:05,810 --> 00:17:07,940
- هناك اتفاق بيننا
- إنّك تحصلين على حصتك

163
00:17:08,030 --> 00:17:10,940
كان الاتفاق هو ألّا تتاجر
بالـ(ميثامفيتامين) في (بانشي)

164
00:17:11,940 --> 00:17:15,310
ألديك فكرة عمّا سيفعله خالي بك
إن اكتشف الأمر؟

165
00:17:18,050 --> 00:17:21,480
لم يعجبني قط
أن يملي أحد علي ما أفعل

166
00:17:21,610 --> 00:17:24,300
إذن، ستمقت الأمر بحق
عندما أوقف عملك

167
00:17:27,770 --> 00:17:29,430
تباً يا فتاة!

168
00:17:30,250 --> 00:17:32,370
لن يحدث ذلك أبداً

169
00:17:36,360 --> 00:17:41,190
(ليم)، خذ الفتاة إلى الداخل
أريد التحدث إليها

170
00:18:11,660 --> 00:18:13,040
أنت!

171
00:18:15,690 --> 00:18:19,070
لا أعتقد أنّك تقدرين المأزق
الذي تورطت فيه يا صغيرة

172
00:18:19,210 --> 00:18:21,330
الأفضل له ألّا يلمسني مجدداً

173
00:18:21,630 --> 00:18:24,590
لا أعلم فيمَ كنت أفكر
عندما شاركتك العمل

174
00:18:24,720 --> 00:18:26,940
أنت مَن خرق الاتفاق

175
00:18:30,490 --> 00:18:33,190
مشكلة الفتاة الجميلة

176
00:18:34,050 --> 00:18:37,520
هو أنّها بمرور الوقت
تظن بأنّها تستطيع أن تفعل

177
00:18:37,610 --> 00:18:41,170
أو تقول أيّ شيء تريده

178
00:18:45,210 --> 00:18:46,980
سأقدم لك خدمة

179
00:18:48,680 --> 00:18:52,410
سأزيل عنك عبء الجمال

180
00:19:02,960 --> 00:19:06,520
طارد (هيشر) حيوان أبوسوم
مصاب بداء الكلب قبل فترة

181
00:19:08,770 --> 00:19:10,950
ولم يعد كالسابق من ذلك الحين

182
00:19:49,400 --> 00:19:50,740
يا إلهي!

183
00:20:07,980 --> 00:20:10,150
أيتها الساقطة اللعينة!

184
00:20:21,690 --> 00:20:24,070
- يا إلهي!
- هل أنت بخير؟

185
00:20:24,210 --> 00:20:25,770
- لا! لا!
- (ريبيكا)!

186
00:20:25,900 --> 00:20:28,290
- لا!
- هيا بنا

187
00:20:29,020 --> 00:20:30,420
هيا!

188
00:20:32,200 --> 00:20:34,490
(ريبيكا)! (ريبيكا)!

189
00:20:40,610 --> 00:20:42,700
مهلاً! (ريبيكا)!

190
00:20:43,340 --> 00:20:44,740
ليس لدينا وقت لهذا

191
00:20:48,860 --> 00:20:50,250
(ريبيكا)!

192
00:20:59,230 --> 00:21:00,580
احذري!

193
00:21:14,810 --> 00:21:16,330
- تباً!
- يا للهول!

194
00:21:51,490 --> 00:21:53,130
"نعم!"

195
00:21:54,480 --> 00:21:56,130
"نعم!"

196
00:21:57,480 --> 00:21:59,820
"أعلم! أعلم! أعلم!"

197
00:22:07,680 --> 00:22:09,060
(بنكر)

198
00:22:10,980 --> 00:22:13,360
لم أعتقد أنّك ترتاد مثل هذه الحانات

199
00:22:14,100 --> 00:22:17,930
- هناك أمور كثيرة تجهلها عني
- متأكد من أنّ ذلك صحيح، سيدي

200
00:22:18,570 --> 00:22:20,520
هل من قانون يمنع الشرب
في هذه الحانة؟

201
00:22:20,610 --> 00:22:22,870
أمرني الشريف بأن أطلب منك الانتظار

202
00:22:23,000 --> 00:22:24,380
انتظار ماذا؟

203
00:22:25,820 --> 00:22:27,210
سأدعه يخبرك

204
00:22:31,770 --> 00:22:33,810
- سيارة جميلة
- شكراً

205
00:22:34,900 --> 00:22:36,360
ماذا تفعل هنا يا (هود)؟

206
00:22:37,320 --> 00:22:39,670
شعرت بالعطش
ففكرت في شرب جعة

207
00:22:39,800 --> 00:22:42,310
- ألم تأت لتحقق في مقتل (بومان)؟
- لا يا سيدي

208
00:22:42,410 --> 00:22:46,310
- قلت لك إنّني متقاعد
- نعم، نعم، استمع

209
00:22:47,610 --> 00:22:51,080
هناك شخص ما يقتل الفتيات الشابات
وأتعرض إلى ضغوطات شديدة

210
00:22:51,210 --> 00:22:54,250
لذلك، سأسألك مجدداً
ماذا تفعل هنا؟

211
00:23:01,620 --> 00:23:04,360
كانت أحد رجال الفرقة الموسيقية
على علاقة عابرة مع (ريبيكا)

212
00:23:04,580 --> 00:23:07,930
فارتأيت أن أشاهد العرض
ثمّ أعرفه بنفسي

213
00:23:08,870 --> 00:23:10,350
لا، انتظر هنا

214
00:23:10,480 --> 00:23:12,780
- سأذهب أنا و(بنكر) للتحدث إليه
- إنّه تاجر مخدرات من الجنوب

215
00:23:12,920 --> 00:23:16,690
- سيهرب فور رؤيته الزي
- إذن، سنعلم مَن نطارد

216
00:23:16,780 --> 00:23:18,170
فلنذهب يا (بنكر)

217
00:23:19,030 --> 00:23:20,430
آسف

218
00:23:30,530 --> 00:23:36,350
"لا تتوقف عن الشعور بالفزع والحب
على مسمع من الجميع"

219
00:23:36,480 --> 00:23:42,040
"نعلم أسباب عدم استقرارك
نعلم أعمق مخاوفك"

220
00:23:42,300 --> 00:23:48,160
"أفكارك تسوء أكثر فأكثر
تتصور أمك في النعش"

221
00:23:48,290 --> 00:23:53,240
"تبلي أصدقاء بأسوأ الحالات
التي يمكن أن تخطر لك"

222
00:24:05,950 --> 00:24:09,510
"الجميع يعلم فيمَ تفكر!"

223
00:24:11,850 --> 00:24:14,240
- أفسح الطريق
- ابتعد يا رجل!

224
00:24:14,850 --> 00:24:17,720
- "يعلم الجميع فيمَ تفكر!"
- أفسحوا الطريق!

225
00:24:17,840 --> 00:24:19,230
(بنكر)!

226
00:24:19,310 --> 00:24:20,700
اصمت!

227
00:24:22,080 --> 00:24:23,480
(هود)!

228
00:24:24,480 --> 00:24:25,860
تباً!

229
00:24:31,460 --> 00:24:32,850
تفضل بالدخول

230
00:24:34,060 --> 00:24:36,280
سيد (فرانكلين)،
ادخل، تفضل بالجلوس

231
00:24:38,190 --> 00:24:40,230
- أطلبت رؤيتي؟
- نعم

232
00:24:41,190 --> 00:24:44,270
كنت أراجع ملفات قضية اعتقال
صانعي الأفلام الإباحية

233
00:24:44,400 --> 00:24:47,920
الأدلة قاطعة، لن أواجه صعوبة
في إثبات الجرم على المتهمين الخمسة

234
00:24:48,040 --> 00:24:50,080
- اسحب الاتهامات
- ماذا؟

235
00:24:50,950 --> 00:24:53,130
- لماذا؟
- لدي أسبابي

236
00:24:53,250 --> 00:24:55,770
سيدي، مع احترامي الشديد لك
طلبت مني رفع أسوأ التهم القضائية عليهم

237
00:24:55,900 --> 00:24:57,850
- وأطلب منك الآن إطلاق سراحهم
- سيد (بروكتر)

238
00:24:57,980 --> 00:25:01,450
لا يمكننا الاستمرار بفعل هذا طويلاً
قبل أن يبدأ العامة بطرح الأسئلة

239
00:25:01,540 --> 00:25:03,020
- دع ذلك لي
- سيدي، بصراحة...

240
00:25:03,150 --> 00:25:05,610
وليكن قلقك مني

241
00:25:10,570 --> 00:25:12,180
- هل هناك أمر آخر؟
- لا يا سيدي

242
00:25:13,220 --> 00:25:14,600
شكراً لك على وقتك

243
00:25:25,200 --> 00:25:26,540
لن يشكل لنا مشكلة

244
00:25:32,090 --> 00:25:33,490
اجلس

245
00:25:38,650 --> 00:25:42,130
- ماذا أفعل هنا؟
- قلت لك "اجلس"

246
00:25:47,640 --> 00:25:50,360
- ماذا حدث لـ(ريبيكا بومان)؟
- كيف لي أن أعلم؟

247
00:25:50,460 --> 00:25:53,280
لماذا أجلس هنا؟ لم تعد شرطياً

248
00:25:53,410 --> 00:25:57,920
ذلك صحيح، ذلك يعني أنّ باستطاعتي ركل
رأسك اللعين من دون التعرض إلى إقالة!

249
00:25:59,700 --> 00:26:02,400
جررتني إلى هنا، لمَ لا تغرب...

250
00:26:03,260 --> 00:26:04,650
وإلّا؟

251
00:26:08,030 --> 00:26:10,070
حسناً، حسناً

252
00:26:11,680 --> 00:26:15,410
أعجبتني (ريبيكا)، كانت علاقتنا جيدة

253
00:26:16,150 --> 00:26:18,450
- إلى أن أنهت علاقتكما؟
- لم تنه علاقتنا

254
00:26:19,930 --> 00:26:22,790
- أصبحت الأمور معقدة فحسب
- كيف أصبحت معقدة؟

255
00:26:24,050 --> 00:26:25,820
- أيمكنني الحصول على جعة؟
- لا

256
00:26:26,740 --> 00:26:28,220
كيف تعقدت الأمور؟

257
00:26:31,560 --> 00:26:33,950
لم يجدر بي قط
إخبارها بأمر خالي اللعين!

258
00:26:34,070 --> 00:26:36,380
(أرون بوديكر)
أجريا بعض الصفقات، صحيح؟

259
00:26:36,510 --> 00:26:41,410
كانت هي مروجته، كان يصنع المخدرات
في حوض الاستحمام قبل تورطها

260
00:26:41,500 --> 00:26:45,190
هي مَن أعطته المال ما لم يتاجر في (بانشي)
كان ذلك الاتفاق بينهما

261
00:26:45,310 --> 00:26:47,450
- قلت لها إنّه لن يلتزم به
- ولم يفعل

262
00:26:47,570 --> 00:26:50,830
عندها بدأت تتصرف بجنون
وريبة من كل شيء

263
00:26:52,180 --> 00:26:56,990
ظننت أنّها خائفة من عائلتي
ولكنّها قالت إنّهم نكرة

264
00:26:58,470 --> 00:27:01,330
وأنّ (بروكتر) هو مَن أشعرها بالذعر

265
00:27:02,160 --> 00:27:07,410
الأفعال الملتوية التي أخبرتني بها عنه
لا فكرة لديك عن سوء ذلك الرجل

266
00:27:07,540 --> 00:27:09,630
أتريد معرفة ما حدث لـ(ريبيكا)؟

267
00:27:09,750 --> 00:27:11,490
اسأل ذلك اللعين!

268
00:27:19,340 --> 00:27:20,730
حسناً، اذهب

269
00:27:24,690 --> 00:27:26,160
اخرج من هنا

270
00:27:36,450 --> 00:27:41,350
يبدو أنّ شبح هذه الفتاة يعكر صفوك

271
00:27:41,960 --> 00:27:43,520
نعم، أنا مدين لها

272
00:27:45,650 --> 00:27:49,850
- لا بد أنّه دَين هائل
- قل ما تريد قوله ببساطة

273
00:27:50,770 --> 00:27:56,200
يبدو أنّك مدين لـ(جوب) بأكثر
مما تدين به لهذه الفتاة

274
00:27:57,320 --> 00:28:00,570
ها قد قلت ما لدي

275
00:28:47,710 --> 00:28:49,100
سيد (بروكتر)

276
00:28:54,090 --> 00:28:56,860
مرحباً بك في (بنسلفانيا)
سيد (لويرا)

277
00:28:57,780 --> 00:29:00,990
بشأن ابنة أختك
أقدم لك أعمق التعازي

278
00:29:01,080 --> 00:29:03,330
خذ وقتك لتحزن
بإمكاننا تأجيل العمل

279
00:29:03,470 --> 00:29:07,460
بالعكس، قد تتوقف الحياة
ولكنّ العمل يجب أن يستمر

280
00:29:08,940 --> 00:29:12,630
أعمالي تنمو بشكل مضاعف
منذ حديثنا الأخير

281
00:29:13,100 --> 00:29:16,270
توسعة شبكة التوزيع هو أهم أولوياتي

282
00:29:16,410 --> 00:29:18,740
- وكيف أنتفع من ذلك؟
- الهيمنة على السوق

283
00:29:18,830 --> 00:29:23,080
ليست خسارتك بسبب
شراكة (سيناوا) مع الصينين سراً

284
00:29:23,220 --> 00:29:27,510
فور دخول العصابات إلى تجارة الكبسولات
لن تعود مسيطراً على أسعار السوق

285
00:29:27,650 --> 00:29:29,850
كما فعلت بالكوكايين والهيرويين

286
00:29:30,030 --> 00:29:33,320
إنّهم يهربون المنتجات عبر الحدود
وبمعدل يضاعف معدل تهريبك

287
00:29:33,420 --> 00:29:38,970
وبجزء بسيط من الثمن، وازدياد عمليات
التهريب يسبب المزيد من المشاكل في الحدود

288
00:29:39,190 --> 00:29:42,310
باستطاعتي تقديم سبل محلية مباشرة
من دون المزيد من المخاطر

289
00:29:42,450 --> 00:29:46,520
أو نفقات استيراد المنتج
لبيعه من (كولومبيا)

290
00:29:46,660 --> 00:29:51,820
لا أقصد الإهانة، ولكنّني أتاجر بزخم
مختلف عمّا تتاجر به هنا

291
00:29:52,550 --> 00:29:55,850
في (بنسلفانيا)
طموحك يثير إعجابي

292
00:29:55,990 --> 00:29:58,900
ولكنني لست مقتنعاً
بأنّك تستطيع العمل بمستواي

293
00:29:59,020 --> 00:30:00,760
إذن، اسمح لي بإقناعك

294
00:30:02,500 --> 00:30:08,010
حسناً، أتوقع ثلاثة أطنان
مجهزة للنقل خلال 14 يوماً

295
00:30:09,920 --> 00:30:11,300
لك ذلك

296
00:30:15,600 --> 00:30:18,110
عندما تتم هذه المبادلة التجارية

297
00:30:18,210 --> 00:30:22,200
أتوقع أن أصبح مزودك الحصري
في الساحل الشرقي

298
00:30:27,190 --> 00:30:28,540
هل نحن متفقان؟

299
00:30:33,350 --> 00:30:38,650
سيد (بروكتر)، سمعت القصص
أنت رجل خطر

300
00:30:39,000 --> 00:30:42,130
ولكنّ رجلاً خطراً في (بانشي)
بالنسبة إلى عصابات (كارتيل)

301
00:30:42,250 --> 00:30:44,590
ليس أكثر من بعوضة

302
00:30:46,770 --> 00:30:49,420
الفشل في التسليم ليس خياراً

303
00:31:01,660 --> 00:31:03,180
سأراك بعد أسبوعين

304
00:31:19,930 --> 00:31:22,920
راجعت الاتهام،
تبدو كل الإجراءات سليمة

305
00:31:24,310 --> 00:31:27,520
أمستعد لتقديم توصية
بالكفالة سيد (فرانكلين)؟

306
00:31:31,040 --> 00:31:33,590
في الوقت الحالي، سيادة القاضي

307
00:31:33,730 --> 00:31:37,030
يود الحق العام سحب الاتهامات
الموجهة للمتهمين الخمسة

308
00:31:38,200 --> 00:31:40,410
أنتحدث عن القضية نفسها هنا
أيها المدعي العام؟

309
00:31:40,500 --> 00:31:43,540
- تبدو الأدلة كافية للمتابعة
- نعم يا سيادة القاضي

310
00:31:43,670 --> 00:31:47,790
ولكنّ الادعاء العام اكتشف مؤخراً
تناقضات في الأدلة

311
00:31:47,920 --> 00:31:51,440
واحتمال خرق لإجراءات الاعتقال
من طرف قسم شرطة (بانشي)

312
00:31:51,560 --> 00:31:56,560
نظراً لهذه التطورات، ليس لدينا خيار
سوى إسقاط التهم ورفض المقاضاة

313
00:31:59,850 --> 00:32:01,240
حسناً

314
00:32:01,980 --> 00:32:05,800
- أهناك اعتراضات لدى الدفاع؟
- لا، سيادة القاضي

315
00:32:05,940 --> 00:32:08,190
تمت الموافقة
وتمّ صرف كل الاتهامات

316
00:32:08,320 --> 00:32:10,790
فليطلق سراح هؤلاء الرجال من الحجز فوراً

317
00:32:11,090 --> 00:32:13,960
- أرض الأحرار، وطن الشجعان
- سيدي المدعي العام

318
00:32:14,090 --> 00:32:16,300
أريد التحدث إليك في حجرتي

319
00:32:32,410 --> 00:32:34,190
مرحباً يا (بنكر)، كيف حالك؟

320
00:32:34,570 --> 00:32:36,880
لا أصدق أنّ هؤلاء الرجال عادوا إلى الشارع

321
00:32:38,570 --> 00:32:40,880
معظم ممثلاته قاصرات

322
00:32:41,000 --> 00:32:44,480
ولا يقوم بتصويرهن ببساطة
يخدرهن ويغتصبهن

323
00:32:51,070 --> 00:32:53,280
سررت برؤيتك مجدداً،
سيدة (هوبويل)

324
00:33:49,660 --> 00:33:51,490
- ماذا حدث؟
- "قبل عام"

325
00:33:51,620 --> 00:33:53,310
جعلتهم يخرجون حاجياتي

326
00:33:56,650 --> 00:33:59,220
ارتأيت أنّك ستودين
تغيير تصميم مكتبك الجديد

327
00:34:18,270 --> 00:34:21,560
- شكراً لك يا خالي
- على الرحب والسعة

328
00:35:04,700 --> 00:35:07,140
(أرون بوداكر) لم يقتل (ريبيكا)

329
00:35:09,610 --> 00:35:11,910
- أمتأكد؟
- أنا متأكد

330
00:35:15,780 --> 00:35:17,510
كانت تضاجع ابن أخيه

331
00:35:19,380 --> 00:35:20,770
أكنت تعلم ذلك؟

332
00:35:29,620 --> 00:35:31,750
ليس مَن تضاجعه من شأني

333
00:35:57,700 --> 00:36:00,830
أثق بأنّك ستعلمني بأيّ أمر آخر تكتشفه

334
00:36:04,520 --> 00:36:06,560
ماذا لو اكتشفت أنّك الفاعل؟

335
00:36:11,030 --> 00:36:12,550
ليس لدي ما أخفيه

336
00:37:04,980 --> 00:37:07,020
- نعم؟
- ظهرت نتيجة الطب الشرعي

337
00:37:07,140 --> 00:37:12,790
من المختبر، وجدوا تطابقاً لعينة الدماء
التي عثرنا عليها في سيارة (ريبيكا بومان)

338
00:37:17,350 --> 00:37:21,780
"قبل 3 شهور"

339
00:37:24,120 --> 00:37:25,510
ساعديني

340
00:37:28,110 --> 00:37:30,410
(هود)، ذلك اللعين!

341
00:37:30,540 --> 00:37:33,880
- لا يجعله ذلك قاتلاً
- "نعم، ولكنّه يعني أنّه كاذب"

342
00:37:34,700 --> 00:37:36,350
أنت آمنة الآن، عزيزتي

343
00:37:37,140 --> 00:37:40,220
سيكون كل شيء بخير
سأعود فوراً

344
00:37:40,480 --> 00:37:42,610
أنت لا تظن أنّه الفاعل، صحيح؟

345
00:37:42,820 --> 00:37:46,780
لا أريد أن أفعل
ولكنّه و(بروكتر) لم يكونا صديقين

346
00:37:46,940 --> 00:37:49,290
"وربما علقت (ريبيكا) بينهما"

347
00:37:50,200 --> 00:37:52,190
"ليس ذلك دافعاً للقتل"

348
00:37:54,110 --> 00:37:56,360
- من دون ذلك، ليس لدينا قضية
- نعم، أعلم

349
00:37:56,500 --> 00:37:59,060
"لم نجد ما يصله بالفتيات الأخريات"

350
00:37:59,180 --> 00:38:03,310
- "أعلم، أعلم"
- "بالإضافة إلى أنّك تعرف (هود)"

351
00:38:04,750 --> 00:38:07,780
أعرف (هود) بما يكفي لأدرك
بأنّني لا أعرفه مطلقاً

352
00:38:09,220 --> 00:38:10,600
"طوارىء"

353
00:38:22,720 --> 00:38:24,800
"هل أحضره إلى القسم؟"

354
00:38:25,320 --> 00:38:28,530
لا، فلننتظر
فلنر أين يقودنا طرف هذا الخيط

355
00:38:30,220 --> 00:38:31,570
شكراً

356
00:38:41,930 --> 00:38:43,930
تفضلا من هنا أيتها الفتاتان

357
00:38:44,450 --> 00:38:46,540
مرحباً بكما في شركة (ديك ويبستر) للإنتاج

358
00:38:48,100 --> 00:38:52,180
هنا يحدث السحر، لمَ لا تجلسان؟
اجلسا على الأريكة

359
00:38:53,130 --> 00:38:57,600
تصرفا على سجيتكما
شاهدا الملصقات والأفلام

360
00:38:57,690 --> 00:39:01,520
سأحضر المشاريب
ثمّ سنبدأ بتجارب الأداء، اتفقنا؟

361
00:39:04,420 --> 00:39:06,110
سأعد المشروب بالـ(فودكا)

362
00:39:21,870 --> 00:39:23,260
نعم

363
00:39:28,380 --> 00:39:30,990
فاجأتني، فاجأتني يا سيدة

364
00:39:33,670 --> 00:39:36,320
- مَن أنت؟
- مواطنة قلقة

365
00:39:38,920 --> 00:39:40,880
لا أعتقد أنّك تودين العبث معي

366
00:39:41,010 --> 00:39:42,390
أنا أفعل

367
00:39:53,420 --> 00:39:55,770
كيف يمكن لـ(واتس) أن يكون أعمى هكذا؟

368
00:39:57,250 --> 00:39:59,930
(بروكتر) يجعلنا نعمل كزنوج في حقل
يقومون بكل الأعمال الشاقة

369
00:40:00,060 --> 00:40:02,180
بينما يزداد هو ثراءً

370
00:40:05,270 --> 00:40:08,870
ربّما لا يمانع (واتس) تقريعه بسبب
قضائه وقتاً في السجن، ولكنني أمانع

371
00:40:12,260 --> 00:40:13,860
انتهيت من الانصياع للجميع

372
00:40:17,510 --> 00:40:18,900
وماذا ستفعل؟

373
00:40:22,810 --> 00:40:26,580
سأنتظر اللحظة المناسبة

374
00:40:27,880 --> 00:40:30,360
ثمّ سأغتنمها

375
00:40:33,650 --> 00:40:37,870
"سأذكر الأخوّة مَن نكون"

376
00:40:38,300 --> 00:40:42,560
أتساءل أحياناً إن كنت الوحيد الذي يدرك
الجنون الذي أصبح عليه هذا العالم

377
00:40:42,730 --> 00:40:45,990
- أرجوك، لا تقتليني
- فقد (واتس) رؤياه

378
00:40:46,110 --> 00:40:47,510
تباً لـ(واتس)!

379
00:40:50,580 --> 00:40:54,840
لا يكترث لتعرض عائلاتنا للخطر
وأنّ مستقبلنا على الهاوية، ولكنني أكترث

380
00:40:56,490 --> 00:40:58,870
الحظ ينحاز للجريء

381
00:40:59,350 --> 00:41:03,000
النفوذ يتحقق من الاستعداد
لفعل أي أمر يلزم

382
00:41:03,130 --> 00:41:05,040
سيكون قتلك سهلاً أكثر من اللازم

383
00:41:08,860 --> 00:41:10,330
العدالة بأي ثمن

384
00:41:13,720 --> 00:41:15,150
ستبقى تحت رقابتي

385
00:41:31,990 --> 00:41:33,380
مرحباً

386
00:41:34,200 --> 00:41:35,590
مَن هناك؟

387
00:41:43,180 --> 00:41:44,540
مرحباً؟

388
00:41:56,200 --> 00:41:57,900
لا أريد أي مشاكل، (بروكتر)

389
00:42:01,290 --> 00:42:03,980
لم أقتل (ريبيكا)، أقسم بالرب!

390
00:42:06,060 --> 00:42:07,800
تستطيع إخباره بذلك بنفسك

391
00:42:19,680 --> 00:42:21,560
أرجوك، أرجوك!

392
00:45:04,700 --> 00:45:06,180
صباح الخير، (جوب)

393
00:45:24,500 --> 00:45:28,230
"قبل أسبوع"

394
00:45:35,650 --> 00:45:38,780
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن"
