﻿1
00:01:00,630 --> 00:01:04,190
- هل وصل المأمور؟
- إنه في اجتماع، أيمكنني مساعدتك؟

2
00:01:06,150 --> 00:01:08,060
"لدي معلومات يحتاج إلى سماعها"

3
00:01:16,830 --> 00:01:21,900
- أيمكنني مساعدتك يا سيدتي؟
- يريدكم أن تعلموا أنه لن يتوقف

4
00:01:22,040 --> 00:01:24,370
- اختطاف الفتيات مجرد بداية
- ما هذا؟

5
00:01:24,460 --> 00:01:27,890
يريدكم أن تروا، سترون جميعكم

6
00:01:28,290 --> 00:01:31,360
ماذا تفعلين؟ لا!

7
00:01:31,500 --> 00:01:33,180
لا تفعلي ذلك!

8
00:03:43,090 --> 00:03:44,490
(كالفين)

9
00:03:49,560 --> 00:03:50,940
أين كنت؟

10
00:03:56,200 --> 00:03:59,330
ما الذي حدث لك؟
هل هذه دماء؟

11
00:04:01,240 --> 00:04:03,280
- (كالفين)!
- اصمتي

12
00:04:06,230 --> 00:04:09,650
- ابتعد! توقف من فضلك!
- ما بك بحق السماء؟

13
00:04:09,790 --> 00:04:12,000
أنا... ليس بهذه القسوة

14
00:04:12,610 --> 00:04:14,000
من فضلك

15
00:04:15,420 --> 00:04:20,940
- ماذا تقولين؟ أتضاجعين أحداً آخر؟
- ماذا؟ بالطبع لا!

16
00:04:22,290 --> 00:04:24,150
لم نمارس الجنس منذ أشهر، ما الأمر؟

17
00:04:24,890 --> 00:04:26,280
أنت فقط...

18
00:04:27,190 --> 00:04:28,580
أخفتني

19
00:04:30,440 --> 00:04:31,830
أخفتني

20
00:04:43,330 --> 00:04:47,330
ماذا حدث لك؟ ما الأمر؟

21
00:04:55,490 --> 00:04:56,870
(كالفين)!

22
00:04:59,010 --> 00:05:00,390
(كالفين)!

23
00:05:55,040 --> 00:05:56,560
الحمام لك الآن

24
00:06:00,680 --> 00:06:03,980
- تفضل
- لا تستهويني هذه الأمور

25
00:06:15,010 --> 00:06:16,950
بدأت كعميلة سرية

26
00:06:17,480 --> 00:06:21,120
الفتيات البيض الجميلات عليهن
تخطي الحدود لإثبات أنفسهن

27
00:06:21,250 --> 00:06:25,940
لذا كان إما أن أضاجعهم
أو أدخن ما يدخنون

28
00:06:26,510 --> 00:06:28,110
قمت بالاثنين في بعض الأحيان

29
00:06:28,290 --> 00:06:30,150
ليس عليك تبرير نفسك أمامي

30
00:06:32,700 --> 00:06:34,060
كنت أنوي الإقلاع عنها

31
00:06:34,920 --> 00:06:38,010
لكن عندما تمضي أيامك
غارقاً بهذا الهراء...

32
00:06:39,230 --> 00:06:41,310
أشربها لأريح رأسي

33
00:06:43,210 --> 00:06:46,250
- أيجب أن أقلق عليك؟
- لا

34
00:06:47,290 --> 00:06:48,900
قد يكون جميلاً أن تقلق علي

35
00:06:52,190 --> 00:06:56,450
عجباً! لديك مشاكل بالحميمية يا صديقي

36
00:06:58,750 --> 00:07:01,660
- أشكرك على سماحك لي بالنوم هنا
- كان بإمكاننا تشارك السرير

37
00:07:02,490 --> 00:07:03,870
مجرد معلومة

38
00:08:41,660 --> 00:08:43,130
من أنت؟

39
00:08:51,640 --> 00:08:54,460
- مرحباً
- (كيرت)

40
00:08:54,990 --> 00:08:57,150
- ما الأمر؟
- إنه...

41
00:08:57,330 --> 00:08:59,930
- أتودين الجلوس أولاً؟
- لا، لا أريد الجلوس

42
00:09:01,760 --> 00:09:05,960
(هيلين)، أيمكنك أن تحضري لـ(هانك)
من الحلوى التي تخبئينها في الأعلى؟

43
00:09:06,100 --> 00:09:08,270
بالتأكيد، مرحباً يا (هانك)

44
00:09:08,950 --> 00:09:11,780
- أترغب أن تأتي معي؟
- شكراً لك

45
00:09:15,120 --> 00:09:16,460
تعالي

46
00:09:22,030 --> 00:09:24,500
ماذا حدث؟ هل آذاك؟

47
00:09:27,320 --> 00:09:29,790
- ذلك اللعين!
- لقد تركته

48
00:09:30,180 --> 00:09:32,830
- لا يمكننا البقاء بذلك المنزل
- هل تركك تغادرين؟

49
00:09:32,920 --> 00:09:34,950
إنه لا يعلم، قمت فقط...

50
00:09:36,170 --> 00:09:38,950
بأخذ (هانك) ووضبت الأغراض و...

51
00:09:40,860 --> 00:09:43,680
- لا أعلم حتى لأين سأذهب يا (كيرت)
- ستبقين عندي

52
00:09:44,200 --> 00:09:47,110
لا يمكنني ذلك
فهو أول مكان سيبحث فيه

53
00:09:47,250 --> 00:09:49,580
- ليس إن وجدته أولاً
- لا

54
00:09:50,710 --> 00:09:52,240
كلا، يجب أن أفكر في (هانك)

55
00:09:54,700 --> 00:09:56,050
(كيرت)...

56
00:09:57,790 --> 00:09:59,390
أعتقد أنه قتل أبي

57
00:10:03,340 --> 00:10:07,120
- (راندل) مات؟
- لا أعلم، غادرا معاً ثم...

58
00:10:07,300 --> 00:10:12,190
ثم عاد (كالفين) وكان
مغطى بالدماء، وعندما...

59
00:10:12,670 --> 00:10:14,890
- كان مخيفاً
- اهدأي

60
00:10:16,240 --> 00:10:17,620
لا بأس

61
00:10:22,570 --> 00:10:24,130
ذلك قميص والدتي

62
00:10:25,310 --> 00:10:28,430
- هذا صحيح
- إنها لا تلبسه أبداً

63
00:10:30,940 --> 00:10:33,460
- يبدو جميلاً عليك
- معظم الأشياء تبدو كذلك

64
00:10:33,640 --> 00:10:36,150
من الأفضل أن تنظفي الزجاج
قبل أن تصل والدتك للمنزل

65
00:10:36,290 --> 00:10:37,890
أجل، سأفعل ذلك

66
00:10:41,360 --> 00:10:44,750
كيف أتيت إلى هذا المكان الوضيع؟

67
00:10:47,830 --> 00:10:52,350
أنا ووالداك نعرف بعضنا
منذ زمن بعيد

68
00:10:52,820 --> 00:10:54,640
حقاً؟ أي أب منهم؟

69
00:10:56,940 --> 00:10:59,940
- الذي ورثت منه تعليقاتك اللاذعة
- فهمت

70
00:11:00,330 --> 00:11:02,450
هل هي (كاري) أو (آنا) بالنسبة لك؟

71
00:11:02,550 --> 00:11:05,240
لم يكن هناك (كارين) قبل أن أبتكرها

72
00:11:05,370 --> 00:11:10,490
أنا بحاجة لحياة جديدة برّاقة
أتود مساعدتي؟ أظن أنك مدين لي

73
00:11:11,700 --> 00:11:14,490
يا لك من جانحة مخبولة!

74
00:11:14,950 --> 00:11:19,600
- أحاول تسديد الضربة التي تلقيتها
- يا فتاة، ما تلقيته...

75
00:11:20,420 --> 00:11:23,080
هما والدان قد يقتلان ويموتان من أجلك

76
00:11:26,370 --> 00:11:28,550
هذا أكثر بكثير
مما حصل عليه بعض الناس

77
00:11:30,840 --> 00:11:32,240
(ديفا)!

78
00:11:33,750 --> 00:11:36,400
- ماذا تفعلين هنا؟
- اشتقت إليك أيضاً يا أمي

79
00:11:37,530 --> 00:11:39,530
أنا متفاجئة لرؤيتك فقط

80
00:11:41,130 --> 00:11:44,780
- غيرت الأقفال مجدداً؟
- أعتذر، كان يجب أن أخبرك

81
00:11:44,900 --> 00:11:46,900
- هل تعرف جدتك أنك هنا؟
- تركت لها ملاحظة

82
00:11:47,040 --> 00:11:48,770
- لا أعتقد أنها ستشتاق إلي
- (ديفا)!

83
00:11:48,900 --> 00:11:52,410
لا أريد العودة إلى هناك يا أمي
لا يوجد إنترنت والرائحة كريهة جداً

84
00:11:52,510 --> 00:11:54,070
- إن عرفت المحكمة يا عزيزتي...
- لن تعرف

85
00:11:54,190 --> 00:11:56,670
- يمكنني الاحتفاظ بسر
- لا تتدخل

86
00:12:00,490 --> 00:12:03,230
سأسهل عليك الأمر
ليس لديك خيار آخر

87
00:12:05,530 --> 00:12:07,300
لم لا نعتقل (كالفين)؟

88
00:12:07,690 --> 00:12:10,780
لن تشهد ضده فهي مذعورة

89
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
تعتقد أن (كالفين) قتل والدها

90
00:12:16,110 --> 00:12:17,500
هل يعرف (كالفين)؟

91
00:12:18,450 --> 00:12:20,710
- أيعرف (كالفين) عن ماذا؟
- عن علاقتكما؟

92
00:12:28,570 --> 00:12:29,950
- لا
- هل أنت متأكد؟

93
00:12:30,050 --> 00:12:33,000
لأنك لم تعتقد أني سأعرف
واستغرقني 10 ثوانٍ لأرى ذلك

94
00:12:33,120 --> 00:12:35,640
صحيح أنّي شرطي ذكي
لكنه وغد حقود

95
00:12:35,780 --> 00:12:37,640
(كالفين) لا يعرف

96
00:12:45,710 --> 00:12:47,140
يمكنهما المكوث بمنزلي

97
00:12:49,020 --> 00:12:51,100
- حقاً؟
- أجل، إلى أن تجد طريقة...

98
00:12:51,230 --> 00:12:52,610
لتلقي القبض عليه

99
00:12:53,350 --> 00:12:54,790
- أشكرك
- العفو

100
00:12:56,830 --> 00:13:03,550
بالمناسبة، هل أنت بخير؟
حريق هذا الصباح، لا بد أنه ذكرك بالماضي

101
00:13:06,150 --> 00:13:07,510
أجل، أنا بخير

102
00:13:08,930 --> 00:13:12,800
لا يمكنني إخراج الرائحة من رأسي

103
00:13:14,840 --> 00:13:16,230
أجل، إنها تستغرق وقتاً

104
00:13:31,860 --> 00:13:34,160
- أيمكنني مساعدتك؟
- أشك بذلك

105
00:13:35,030 --> 00:13:36,380
لا يمكنك الذهاب للخلف!

106
00:13:36,510 --> 00:13:38,990
- لا يمكنك الذهاب للخلف!
- أعرف

107
00:13:41,070 --> 00:13:43,360
- يا إلهي!
- لا يمكنك المجيء إلى هنا

108
00:13:43,460 --> 00:13:45,460
ومع ذلك ها أنا!
مكتب التحقيقات الفيدرالي

109
00:13:45,580 --> 00:13:47,140
اخرجي من هنا يا عزيزتي

110
00:13:50,970 --> 00:13:52,530
الدكتور (ديفيد كويك)

111
00:13:53,610 --> 00:13:55,430
كنت أبحث عنك

112
00:14:01,210 --> 00:14:02,590
كيف الحال أيها الطبيب؟

113
00:14:06,410 --> 00:14:09,580
- لم لا تجلس؟
- أترغب بتجربة ذلك ثانية؟

114
00:14:09,840 --> 00:14:14,790
إجراء عملية لتكبير الثدي
بعد سحب رخصة مزاولة المهنة تعتبر جناية

115
00:14:14,920 --> 00:14:17,130
لا أجري أي عملية، (تيفاني) صديقتي...

116
00:14:17,270 --> 00:14:19,350
وأرادت أن أرى عملية التكبير
التي أجرتها، هذا كل ما في الأمر

117
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
- لم هربت إذن؟
- لا أحب الشرطة

118
00:14:22,120 --> 00:14:26,160
لا يمكنك الدخول يا صديقي،
ألديك مذكرة؟

119
00:14:26,680 --> 00:14:29,590
لست بحاجة لواحدة
فأنا لست شرطياً

120
00:14:30,410 --> 00:14:35,540
اسمعني، يمكننا عبور ذلك الطريق
لكنه شائك وممل

121
00:14:35,660 --> 00:14:42,090
وستخسر بالنهاية، أو يمكنك الإجابة
عن بعض الأسئلة وسأنسى أننا تقابلنا

122
00:14:43,910 --> 00:14:45,300
انظر إلي

123
00:14:46,900 --> 00:14:48,260
حسناً

124
00:14:49,520 --> 00:14:51,290
- ماذا تريدين أن تعرفي؟
- عن تعديلات الجسم

125
00:14:51,420 --> 00:14:53,290
- أتقوم بها؟
- بين الحين والآخر

126
00:14:53,420 --> 00:14:55,850
- إنه مجال متسع
- لا بد أنك تقوم بأمور غريبة جداً

127
00:14:55,980 --> 00:14:58,240
ليست بغرابة الأعمال التي أرفضها

128
00:14:58,500 --> 00:15:00,440
لن تصدقي الأمور التي يريدها الناس

129
00:15:01,360 --> 00:15:04,100
يا للهول! ذلك الشيء باهظ الثمن

130
00:15:04,230 --> 00:15:08,010
أبحث عن رجل قام بزرع قرون
أقمت بشيء كهذا من قبل؟

131
00:15:08,130 --> 00:15:11,000
- أجل
- نحتاج إذن إلى ملفاتك يا دكتور

132
00:15:12,860 --> 00:15:14,560
لا أبقي ملفات أو ما شابه

133
00:15:14,680 --> 00:15:17,510
لا أتخيل بأن قرون الشيطان طلب شائع

134
00:15:17,640 --> 00:15:19,190
إنها أكثر شيوعاً مما تتخيلين

135
00:15:20,250 --> 00:15:23,930
- هذه مدينة الشيطان
- وهي مع ذلك مميزة

136
00:15:24,060 --> 00:15:26,920
حتى بالنسبة لشخص مثلك
من كان آخر شخص أجريت له عملية؟

137
00:15:27,060 --> 00:15:30,610
- متأكدة أنك تذكر شيئاً
- من يرغب بفعل هذه الأمور...

138
00:15:30,750 --> 00:15:35,480
ليسوا مواطنين عاديين، آخذ المال مقدماً
ولا أسأل حتى عن أسمائهم

139
00:15:35,650 --> 00:15:38,860
- كم هذا مريح بالنسبة لك
- هذا هراء@!

140
00:15:39,120 --> 00:15:41,940
- سأتصل بالمحامي
- هيا، لنذهب

141
00:15:43,110 --> 00:15:44,470
إنه لا يعرف شيئاً

142
00:15:49,760 --> 00:15:54,230
هذه ليست محادثة مرضية
بالنسبة إلي أيها الطبيب (كويك)

143
00:15:54,880 --> 00:15:56,790
لو كنت مكانك لاتصلت بي

144
00:15:59,390 --> 00:16:00,780
شكراً لك

145
00:16:03,260 --> 00:16:06,640
- بالكاد بدأت بجعله يتحدث
- لم يكن سيقول شيئاً

146
00:16:06,770 --> 00:16:08,150
لكن هذه قد تساعدنا

147
00:16:08,810 --> 00:16:10,930
- أكانت على مكتبه؟
- أجل

148
00:16:11,630 --> 00:16:15,620
لديك مهارات خطيرة يا صديقي
كان يراقبك طوال الوقت، وأنا أيضاً

149
00:16:15,760 --> 00:16:17,580
- كيف أخذتها؟
- هذا هو السر، صحيح؟

150
00:16:19,750 --> 00:16:21,130
وكنت أعتقد أني رأيت كل شيء

151
00:16:24,690 --> 00:16:28,420
غريب ما تفعله قلة احترام الذات
بالمختلين اجتماعياً

152
00:16:43,270 --> 00:16:45,920
- كنت أحاول الاتصال بك
- كنت مشغولة

153
00:16:46,650 --> 00:16:48,220
هل هناك مشكلة أيتها النائب (كروز)؟

154
00:16:48,350 --> 00:16:52,780
على الإطلاق، لكن بالحديث عن المشاكل
أتذكر الأمر الذي طلبت أن أبحث فيه؟

155
00:16:53,080 --> 00:16:54,730
- أجل
- فعلت ذلك

156
00:16:55,990 --> 00:16:58,370
- هل وجدته؟
- لا، بل وجدتها

157
00:16:59,290 --> 00:17:04,320
تم تسليم المستند الرابع لضابط جلسة
الاستماع قبل خمسة أيام من هذه المحاكمة

158
00:17:05,460 --> 00:17:10,870
ستلاحظ المحكمة أن الصورة
تظهر باب جانبي خلفي مسحوق

159
00:17:11,790 --> 00:17:13,960
- تم التقاط هذه الصورة...
- سيدة (هوبويل)

160
00:17:17,340 --> 00:17:21,340
رأيتك عدة مرات
قرب المحكمة هذه الأيام

161
00:17:21,510 --> 00:17:23,250
هل أنت مهتمة بالقانون؟

162
00:17:24,890 --> 00:17:26,280
يمكنك أن تقول ذلك

163
00:17:30,190 --> 00:17:35,830
لم تتح لي الفرصة لأقدم
لك التعازي بوفاة زوجك

164
00:17:38,220 --> 00:17:41,910
- كنت تكره (غوردن)
- كلا، لم أكرهه

165
00:17:42,860 --> 00:17:44,210
كنت أحترمه

166
00:17:45,940 --> 00:17:49,110
لم آخذ الأمر بصورة شخصية
وأرغب أن أظن أنه كذلك

167
00:17:53,760 --> 00:17:55,140
بل أخذه بصورة شخصية

168
00:17:58,790 --> 00:18:02,430
في الحالتين
أنا آسف جداً لسماع الخبر

169
00:18:08,120 --> 00:18:09,600
أنا آسفة لما حصل لابنة شقيقتك

170
00:18:11,860 --> 00:18:13,990
عانى كلانا من ألم الخسارة

171
00:18:16,930 --> 00:18:21,540
أتعلمين أنه في بعض الأحيان
خسارة كهذه تحجب حسن التقدير

172
00:18:23,530 --> 00:18:25,790
تجعلنا نقوم بأشياء دون تفكير

173
00:18:27,430 --> 00:18:30,560
أشياء قد نندم عليها، أتفهمينني؟

174
00:18:33,160 --> 00:18:35,940
- كلا، لا أفهم
- حقاً؟

175
00:18:36,070 --> 00:18:41,330
سأكون حذراً لو كنت مكانك
لا زال لديك الكثير لتخسريه

176
00:18:45,800 --> 00:18:47,180
هذا حال الجميع

177
00:18:52,270 --> 00:18:54,480
أعتقد أنه يجب أن نكون كلانا
أكثر حذراً

178
00:19:23,160 --> 00:19:24,680
- أتذكرني أيها الوسيم؟
- أجل

179
00:19:24,820 --> 00:19:26,860
العاهرة التي لم تعرف
متى تتوقف عن طرح الأسئلة

180
00:19:27,250 --> 00:19:31,370
أنت تذكرني؟ أشعر بالإطراء
أنا أيضاً العاهرة التي تحمل الشارة

181
00:19:31,500 --> 00:19:34,840
- ألم أذكر ذلك سابقاً؟
- لا أريد المشاكل، حسناً؟

182
00:19:34,980 --> 00:19:38,660
- هذا ما أحب سماعه
- نبحث عن رجل بقرون شيطان

183
00:19:38,790 --> 00:19:40,610
- هل يأتي من أشباهه هنا؟
- أجل

184
00:19:40,710 --> 00:19:43,010
- الذين يعدلون بأجسامهم
- هذا الرجل يقتل الفتيات

185
00:19:43,170 --> 00:19:45,690
انظر إلى هذه الصور لترى
إن كنت تتعرف على أحد منهم

186
00:19:46,860 --> 00:19:49,860
معظم المتشبهين بالشيطان
الذي يأتون إلى هنا سيّاح

187
00:19:49,990 --> 00:19:53,510
إنهم حمقى يسعون ليظهروا بمظهر أكثر
حدة وشقاوة، لكنهم ليسوا كذلك حقاً

188
00:19:54,850 --> 00:19:56,460
ما عدا هذا الرجل

189
00:19:59,500 --> 00:20:01,880
- من هذا؟
- هذا (بودي)

190
00:20:02,190 --> 00:20:04,360
(ديكلن بودي)
إنه من الشعائريين المتجددين

191
00:20:04,490 --> 00:20:07,870
- هل يأتي إلى هنا غالباً؟
- كان منذ فترة، ليضم الناس إليه

192
00:20:08,010 --> 00:20:12,820
ربما كان يبحث عن أتباع، لست أدري
لم يتحدث إليه أحد لأنه كان متشدداً

193
00:20:13,000 --> 00:20:16,860
تتحدث إذن عن رجل مختل جداً
لدرجة أنه أخاف بقية المتشبهين بالشيطان

194
00:20:16,990 --> 00:20:18,510
- (كالفن)
- أين نجده؟

195
00:20:18,630 --> 00:20:20,680
- لا أعرف
- عرفت اسمه

196
00:20:20,770 --> 00:20:23,160
- وهذا كل ما سأخبركم به
- أين نجده؟

197
00:20:23,280 --> 00:20:24,680
- لا أعرف يا رجل!
- أين؟

198
00:20:24,800 --> 00:20:28,970
لا أعرف! يعتقد الرجل اللعين
أن الشيطان يعمل من خلاله، فهمت؟

199
00:20:29,620 --> 00:20:32,790
باللحظة التي يدخل بها يبدأ بالتباهي
بحديثه مع الشيطان نفسه

200
00:20:32,920 --> 00:20:35,780
أخبرته أن هذا هراء
فأخذ سكين التقشير من يدي...

201
00:20:35,920 --> 00:20:39,860
وبدأ بقلع أظافره واحداً تلو الآخر
وهو مبتسم طوال الوقت

202
00:20:40,040 --> 00:20:42,430
ثم طلب مشروباً
من يفعل ذلك بحق الجحيم؟

203
00:20:43,690 --> 00:20:48,590
- شخص نرغب بمقابلته
- أرأيت؟ نكون سعداء عندما تساعدنا

204
00:21:53,480 --> 00:21:57,210
حقاً؟ هذا مثير للاهتمام، حسناً

205
00:21:58,380 --> 00:21:59,950
أشكرك، سأعاود الاتصال بك

206
00:22:03,110 --> 00:22:05,760
(ديكلن برودي) لم يترك ما يوصل إليه

207
00:22:05,880 --> 00:22:09,320
ليس لديه عنوان معروف ولا أقارب
لكن لديه سابقة

208
00:22:09,450 --> 00:22:13,050
اتهم باغتصاب قاصر
قبل 15 عاماً في المقاطعة المجاورة

209
00:22:13,180 --> 00:22:15,220
- واسم الفتاة غير مُصرح به
- أيمكننا الكشف عنه؟

210
00:22:15,350 --> 00:22:19,650
أجل، لكني أحتاج لأمر المحكمة
ولن أحصل عليه قبل الغد

211
00:22:19,820 --> 00:22:21,340
يا إلهي!

212
00:22:22,510 --> 00:22:25,420
أليس هناك قضاة بإمكانك إيقاظهم؟

213
00:22:25,550 --> 00:22:29,840
قد تتفاجأ بمعرفة أني لست
محبوبة كثيراً بين القضاة الفيدراليين

214
00:22:31,150 --> 00:22:34,670
- حسناً، ماذا نفعل الآن؟
- ننتظر

215
00:22:36,870 --> 00:22:39,830
- ننتظر فقط؟
- أجل

216
00:22:41,610 --> 00:22:43,000
عظيم

217
00:22:51,030 --> 00:22:54,160
لست معتاداً على الراحة، أليس كذلك؟

218
00:22:55,280 --> 00:22:57,620
طريقة سيرك وخطواتك

219
00:22:57,800 --> 00:23:01,090
كيف أنك تود اختراق الحائط
دون حتى أن تبحث عن باب

220
00:23:01,190 --> 00:23:03,440
- أو مفتاح ذلك الباب
- ما الذي تودين قوله؟

221
00:23:03,570 --> 00:23:06,820
هذا ليس نوع الرجل
الذي شق طريقه من خلال القانون

222
00:23:06,960 --> 00:23:11,300
سأقول إنك أقرب إلى الإجرام
من عمل الشرطة

223
00:23:12,690 --> 00:23:16,720
- أنت لا تعرفينني
- أعرف أنه لا يمكنك الجلوس ساكناً

224
00:23:18,160 --> 00:23:22,500
أعتقد أنه تم إجبارك على ذلك
منذ زمن ولم يعجبك الأمر

225
00:23:24,790 --> 00:23:27,230
تتفقد الزوايا
في كل مرة تدخل فيها غرفة

226
00:23:27,350 --> 00:23:29,920
هذا ليس تدريب شرطة، بل للنجاة

227
00:23:30,050 --> 00:23:36,340
سلوكك اتجاهي معقد
ولديك مشكلة بالنظر في عيني مباشرة

228
00:23:36,950 --> 00:23:38,990
وهو ليس نابعاً من انعدام الثقة

229
00:23:40,110 --> 00:23:44,460
لديك سر، أو أسرار

230
00:23:45,940 --> 00:23:47,800
ربما لا تعجبينني فحسب

231
00:23:49,840 --> 00:23:53,050
لكنك معجب بي، أليس كذلك؟

232
00:23:55,400 --> 00:23:58,650
عجباً! تعتقدين أنك تعرفينني؟

233
00:24:00,260 --> 00:24:03,030
دعيني أخبرك شيئاً
ليس لديك أدنى فكرة!

234
00:24:04,950 --> 00:24:10,200
أجل، أتفقد الزوايا لأن هناك
شخص يريد النيل مني دائماً

235
00:24:10,320 --> 00:24:14,100
ولا أبقى ساكناً لأنه كلما أفعل ذلك
يموت شخص مقرب مني!

236
00:24:22,660 --> 00:24:24,040
أنا آسفة

237
00:24:25,910 --> 00:24:27,290
كلا، لست كذلك

238
00:24:27,990 --> 00:24:30,730
لا، لست آسفة

239
00:25:39,260 --> 00:25:40,600
إنه لا شيء

240
00:26:08,550 --> 00:26:09,900
ما الأمر؟

241
00:26:14,460 --> 00:26:15,840
أنا آسف

242
00:27:05,260 --> 00:27:06,870
- سأتولى الدورية
- إنها مناوبتي

243
00:27:06,960 --> 00:27:09,130
سأستخدم سلطتي
علي الخروج من هذه الفوضى

244
00:27:09,650 --> 00:27:11,030
حسناً

245
00:27:26,960 --> 00:27:28,350
هل هناك أحد؟

246
00:27:54,620 --> 00:27:55,960
اللعنة!

247
00:28:14,410 --> 00:28:16,050
أرى عملاً لوقت متأخر من الليل

248
00:28:16,920 --> 00:28:19,220
هذا ليس المكان المناسب
للتحدث عن الأعمال يا (كالفن)

249
00:28:19,400 --> 00:28:23,650
لا بأس، فلم يعد بيننا أعمال لنناقشها
الأخوية لم تعد تعمل لديك

250
00:28:26,070 --> 00:28:29,250
- هل هذا صحيح؟
- أجل، صحيح

251
00:28:31,420 --> 00:28:35,670
- حسناً، هذا أمر مؤسف
- لا أراه كذلك

252
00:28:39,010 --> 00:28:42,010
لا يمكنني إلا أن أتساءل
ماذا سيكون رأي (واتس) بهذا

253
00:28:45,000 --> 00:28:46,390
لم لا نسأله؟

254
00:28:51,990 --> 00:28:56,240
ما رأيك يا (راندال)؟
يبدو أن القطة أكلت لسان (واتس)

255
00:28:57,370 --> 00:29:00,100
- هذا خيار جريء
- أجل

256
00:29:02,010 --> 00:29:03,410
ظننت أنك قد تحب ذلك

257
00:29:11,300 --> 00:29:12,740
إليك كيف ستجري الأمور

258
00:29:13,730 --> 00:29:15,650
كل شيء تملكه أصبح لنا الآن

259
00:29:15,910 --> 00:29:18,900
المستودع والشحنات والمشترين
أريدها كلها!

260
00:29:20,200 --> 00:29:24,100
يمكنك أن تذهب بهدوء أو بعنف
لكنك ستذهب بالحالتين

261
00:29:32,440 --> 00:29:34,140
يمكنك أن تحتفظ بالرأس كتذكار

262
00:30:03,990 --> 00:30:07,430
مرحباً، رأيتك على التلفاز

263
00:30:08,990 --> 00:30:13,280
لم أطلب هذا، هو اختارني

264
00:30:13,630 --> 00:30:15,020
أتفهمني؟

265
00:30:15,580 --> 00:30:16,970
هو اختارني

266
00:30:18,190 --> 00:30:19,880
لا يمكنك إيقافي

267
00:30:20,450 --> 00:30:25,600
تم إرسالي لأطعم الوحش

268
00:30:26,440 --> 00:30:30,650
أصبحت شيئاً مختلفاً، شيئاً مميزاً

269
00:30:30,870 --> 00:30:36,460
وأنت حشرة، حشرة صغيرة
عديمة القيمة بوجه قوته

270
00:30:37,020 --> 00:30:38,410
تباً لك!

271
00:30:40,800 --> 00:30:44,350
أغلق عينيك أيها الشرطي، أغلق عينيك

272
00:30:44,620 --> 00:30:46,350
تمتع بالظلام

273
00:30:47,010 --> 00:30:49,520
فقريباً ستكون شاهداً على خطته

274
00:30:50,140 --> 00:30:55,550
عندها فقط سأخلصك من حياتك البائسة

275
00:31:25,290 --> 00:31:28,200
- أين هما يا (كيرت)؟
- ابتعد عن ملكيتي

276
00:31:29,460 --> 00:31:30,840
أين زوجتي؟

277
00:31:33,050 --> 00:31:34,450
إنها بمكان آمن

278
00:31:34,570 --> 00:31:39,140
- ستتصل بك عندما تكون مستعدة
- أتعبث بعائلتي يا (كيرت)؟

279
00:31:39,700 --> 00:31:41,910
زوجتي وابني

280
00:31:42,650 --> 00:31:45,340
أتعرف ماذا سأفعل بك لذلك؟

281
00:31:46,990 --> 00:31:48,330
أين (واتس)؟

282
00:31:51,120 --> 00:31:52,460
(واتس) مات

283
00:31:53,540 --> 00:31:54,930
أين (ماغي)؟

284
00:31:56,020 --> 00:31:57,630
- لا تريد رؤيتك
- تباً لك!

285
00:31:57,750 --> 00:32:00,350
- لا يحق لك قول ذلك
- لقد قلت للتو

286
00:32:00,790 --> 00:32:06,910
سأدخل إلى منزلي، إن كنت لا تزال هنا
بعد دقيقتين، سأعاود الخروج

287
00:32:07,650 --> 00:32:11,590
ثق بي، لا تريدني أن أعاود الخروج

288
00:32:17,940 --> 00:32:19,320
(كيرت)؟

289
00:32:23,630 --> 00:32:27,960
أتذكر عندما كان أبي يأخذنا
إلى قتال الكلاب في (بانيغريفت)؟

290
00:32:31,740 --> 00:32:35,210
- أجل
- أذكر أني سألته ذات مرة...

291
00:32:37,250 --> 00:32:39,330
هل حدث وانتهت المباريات بالتعادل

292
00:32:41,900 --> 00:32:47,060
ضحك علي وأجاب...

293
00:32:49,090 --> 00:32:51,880
هناك نهاية واحدة فقط لقتال الكلاب

294
00:32:56,520 --> 00:32:57,910
أتذكر؟

295
00:33:03,210 --> 00:33:04,590
أذكر

296
00:33:13,270 --> 00:33:14,710
هناك طريقة واحدة فقط يا (كيرت)

297
00:33:21,220 --> 00:33:22,600
أعلم

298
00:34:44,810 --> 00:34:46,200
(ديفا)!

299
00:35:07,470 --> 00:35:09,030
- هل تأذيت؟
- لا

300
00:35:13,160 --> 00:35:15,190
اخرجي من النافذة، هيا!

301
00:35:16,540 --> 00:35:20,880
خذي هذا، صمام الأمان جاهز
استخدمي يديك الاثنتين، صوبي وأطلقي النار

302
00:35:21,400 --> 00:35:24,040
جدي مكاناً للاختباء، واحترسي

303
00:35:24,960 --> 00:35:26,700
اذهبي، الآن!

304
00:39:02,150 --> 00:39:09,090
سئمت من القتال
لأحافظ على حياتي

305
00:39:21,900 --> 00:39:23,280
أين (ديفا)؟

306
00:39:31,350 --> 00:39:32,740
هل أصبت بأذى؟

307
00:39:39,600 --> 00:39:40,990
أنا آسفة

308
00:39:42,210 --> 00:39:43,590
أنا آسفة

309
00:39:54,570 --> 00:39:55,920
أنا آسفة

310
00:40:12,420 --> 00:40:13,800
(ديفا)

311
00:40:15,630 --> 00:40:17,580
تمهلي، تحدثي ببطء

312
00:40:38,160 --> 00:40:40,370
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟

313
00:40:47,830 --> 00:40:50,260
- لا بأس
- أريد فقط العودة إلى المنزل

314
00:40:52,990 --> 00:40:56,250
- أعلم
- المشكلة أني لا أعرف أين ذلك

315
00:40:59,200 --> 00:41:00,550
تعالي

316
00:41:27,350 --> 00:41:29,440
أخبرني بأن لديك شيء يا (أندروود)

317
00:41:29,700 --> 00:41:35,300
"القاضي كشف عن الملف، ضحية الاغتصاب
(كيم نيوتن) لا تزال تعيش في المنطقة"

318
00:41:35,560 --> 00:41:37,990
- ألديك عنوان؟
- "أرسلته إلى بريدك الإلكتروني"

319
00:41:38,110 --> 00:41:41,330
- أنت الأفضل، أنا مدينة لك
- "بالكثير"

320
00:41:44,670 --> 00:41:49,530
ما بال هذه البلدة؟ ألا يمكن أن يمر
أسبوع دون أن يطلق علينا جيش النار؟

321
00:41:50,310 --> 00:41:52,180
يبدو أنك تجيد التعامل مع الأمر

322
00:41:52,310 --> 00:41:55,220
هذا لأنه أصبح عادة

323
00:41:58,340 --> 00:41:59,730
أشكرك

324
00:42:05,640 --> 00:42:09,670
- ثمة عالم بأكمله هناك
- هذا ما يخبرونني به

325
00:42:21,180 --> 00:42:22,560
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

326
00:42:26,080 --> 00:42:28,420
- (بروكتر)
- لم تعبثين معه؟

327
00:42:30,330 --> 00:42:31,680
أتمازحني؟

328
00:42:32,850 --> 00:42:35,150
لا يحق لك دخول حياتي
كل بضع سنوات وتستجوبني...

329
00:42:35,280 --> 00:42:37,710
كان من الممكن أن يقتل (ديفيد)

330
00:42:39,570 --> 00:42:40,930
اذهب من هنا

331
00:42:42,050 --> 00:42:44,050
- هيا! اسمعيني
- اخرج من هنا!

332
00:42:44,180 --> 00:42:46,040
من تخال نفسك بحق السماء
لتقول لي هذا الكلام؟

333
00:42:46,140 --> 00:42:49,130
أتعتقد أني لا أعرف ما كان سيحدث؟
أتعتقد أنّي لا أعرف...

334
00:42:50,600 --> 00:42:53,730
توقفي، لا بأس

335
00:42:55,160 --> 00:42:56,540
لا بأس

336
00:42:59,980 --> 00:43:01,360
لا بأس

337
00:43:02,190 --> 00:43:03,580
لا بأس

338
00:43:25,800 --> 00:43:28,750
- مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟
- (كيم نيوتن)؟

339
00:43:29,970 --> 00:43:31,350
أجل

340
00:43:32,790 --> 00:43:39,560
اتصل والداي بالشرطة
كان عمري 15 و(ديكلن) 25

341
00:43:39,690 --> 00:43:42,330
كنت فتاة هادئة

342
00:43:42,430 --> 00:43:46,940
لم يكن لدي العديد من الأصدقاء
في المدرسة، دائماً الطالبة بالصف الخلفي

343
00:43:47,380 --> 00:43:49,500
لم يهتم أحد بي أبداً

344
00:43:50,800 --> 00:43:53,150
ثم قابلت (ديكلن)

345
00:43:54,530 --> 00:43:57,050
أخبرني بأنني جميلة
وكنت أعرف أنه يعني ما يقول

346
00:43:57,530 --> 00:43:59,920
لم يقبلني أحد قبل ذلك

347
00:44:00,040 --> 00:44:04,950
وكان ذلك الشاب الوسيم
الأكبر سناً يغرم بي

348
00:44:05,080 --> 00:44:10,290
وأفهم الآن أني كنت صغيرة
وسريعة التأثر وهو تلاعب بي، لكن...

349
00:44:10,460 --> 00:44:11,810
أتعلمين شيئاً؟

350
00:44:13,680 --> 00:44:15,410
لا أزال أعتقد أنه أحبني

351
00:44:16,360 --> 00:44:19,010
وأعرف أني أحببته

352
00:44:21,050 --> 00:44:24,480
- ماذا حدث إذن؟
- اكتشف والدي علاقتنا

353
00:44:24,880 --> 00:44:27,340
أراد أن يذهب خلف (ديكلن) بحديد إطارات

354
00:44:27,480 --> 00:44:31,950
لكن أقنعته والدتي
بأن يذهب للشرطة بدلاً من ذلك

355
00:44:33,730 --> 00:44:35,460
بكيت لأيام

356
00:44:37,720 --> 00:44:42,970
والجنس؟ هل كان منحرفاً بأي طريقة؟

357
00:44:43,100 --> 00:44:48,220
كان عنيفاً، لكن ليس منحرفاً

358
00:44:50,140 --> 00:44:53,910
- هل (ديكلن) واقع بمشكلة؟
- إنه محط شبهة

359
00:44:54,080 --> 00:44:57,380
متى تحدثت إليه آخر مرة؟

360
00:44:58,210 --> 00:45:02,500
ليلة اعتقاله، لم أره بعد ذلك

361
00:45:15,610 --> 00:45:20,730
- منزلك جميل
- أشكرك، تركه لي والديّ

362
00:45:23,510 --> 00:45:26,420
إن تذكرت أي شيء آخر، اتصلي بي

363
00:45:27,020 --> 00:45:28,420
أشكرك على وقتك

364
00:45:58,580 --> 00:46:03,180
مرحباً، أنا (فيرونيكا)
لقد اختفيت هذا الصباح

365
00:46:03,700 --> 00:46:06,920
على أي حال
اقتفيت أثر ضحية الاغتصاب

366
00:46:07,390 --> 00:46:11,080
قالت كل ما لديها
لكني أعلم أنها تكذب

367
00:46:11,650 --> 00:46:15,680
سأعود إلى الفندق، اتصل بي

368
00:46:15,980 --> 00:46:17,680
وسأخبرك بكل ما...

369
00:46:39,640 --> 00:46:41,110
تباً!

370
00:46:52,400 --> 00:46:54,520
سمعت أنّك تبحثين عني

371
00:46:57,000 --> 00:47:00,130
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
