﻿1
00:00:00,887 --> 00:00:05,851
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- هذه هي العاهرة التي وشت بأخي‬

2
00:00:06,601 --> 00:00:09,813
‫ربما تودّ العثور على جثة تلك الفتاة،‬
‫سأعطيها لك مقابل جثة ثانية‬

3
00:00:10,063 --> 00:00:12,024
‫- مَن؟‬
‫- (فيك ماكي)‬

4
00:00:12,149 --> 00:00:15,110
‫جثته مقابل جثتها، أعلمني حين تنفذ‬

5
00:00:15,235 --> 00:00:20,282
‫سنرى بجرائد الصباح صورة كبيرة‬
‫لأطفال (ماكي) بعيونهم الباكيّة‬

6
00:00:20,407 --> 00:00:24,828
‫أو صورتك أنت وأنت تبكي، نفّذ الليلة‬

7
00:00:25,078 --> 00:00:28,123
‫سأتوسط بعقد اتّفاق‬
‫بينك وبين (لو سماغز) بشرط واحد‬

8
00:00:28,248 --> 00:00:30,167
‫- تقتل (أنطوان)‬
‫- ما المقابل؟‬

9
00:00:30,292 --> 00:00:32,878
‫- جثة الفتاة الصغيرة‬
‫- سأخبر (أنطوان) بأننا تحدّثنا‬

10
00:00:33,003 --> 00:00:35,213
‫- لم أقصد أن... لم أقصد ذلك‬
‫- يا إلهي!‬

11
00:00:35,505 --> 00:00:37,591
‫- أين جثة الفتاة؟‬
‫- في المرحاض الأيمن‬

12
00:00:37,716 --> 00:00:40,260
‫- مدفونة بالأسفل ملفوفة بالبلاستيك‬
‫- رباه!‬

13
00:00:40,385 --> 00:00:43,221
‫أنا متورّط في مشكلة كبيرة... ماذا بك؟‬

14
00:00:43,346 --> 00:00:45,724
‫زرعت أجهزة تنصت بسيارتك،‬
‫الأمر بيني وبينك‬

15
00:00:45,849 --> 00:00:48,477
‫(أنطوان) قتل (آنجي)‬
‫أمام أعيننا أنا و(أرمي)‬

16
00:00:49,519 --> 00:00:53,148
‫لقد قتلها بمسدسنا، والآن يبتزنا...‬
‫أنا أحتاج مساعدتك‬

17
00:00:53,732 --> 00:00:55,442
‫أستساعدني؟‬

18
00:00:59,112 --> 00:01:06,244
‫كان الرجل يصرخ فنظرت للأسفل لأجده‬
‫ممسكاً بالقرط الذي كان بحلمته، وحلمته‬

19
00:01:06,828 --> 00:01:09,372
‫حدث هذا بالفعل،‬
‫ولحسن الحظ كان الرجل ثملاً‬

20
00:01:09,498 --> 00:01:13,126
‫أجل ، ولكن إن عاجلاً أو آجلاً‬
‫سيفيق ليجد نفسه وقد فقد حلمته‬

21
00:01:14,586 --> 00:01:17,881
‫- كيف وضعتموها بحقيبة الأدلة؟‬
‫- اللعنة! ونحن مرتدون القفافيز‬

22
00:01:20,008 --> 00:01:21,593
‫سأجلس بالسيارة‬

23
00:01:25,138 --> 00:01:26,640
‫ظننت أنه أوقف‬

24
00:01:26,765 --> 00:01:29,768
‫محاميه استأنف ضد هذا القرار،‬
‫سيستمر بالعمل حتى موعد جلسة الاستماع‬

25
00:01:29,893 --> 00:01:32,604
‫إنه يثير حفيظة الكثيرين‬
‫لعدم وقوفه بصف النقيب‬

26
00:01:32,729 --> 00:01:36,233
‫- له الحق بأن يكون له موقفه الخاص‬
‫- كما أن له الحق أيضاً أن يبقى صامتاً‬

27
00:01:36,358 --> 00:01:38,443
‫- أتوافقني يا (سكوب)؟‬
‫- تماماً‬

28
00:01:38,568 --> 00:01:41,571
‫إلى سيارة الدوريّة (١ تانجو ١٧)،‬
‫حدث اعتداء بـ٧٦٢ بجادة (ويتني)‬

29
00:01:41,696 --> 00:01:44,032
‫- توجه للموقع فوراً دون تشغيل التنبيه‬
‫- سأتحدّث إليك لاحقاً‬

30
00:01:44,157 --> 00:01:46,576
‫أعتقد أن فترة الراحة الثانية انتهت‬

31
00:01:54,126 --> 00:01:56,253
‫كنت تصوّب مسدساً إلى رأسه،‬
‫لهذا أخبرك بما وددت أن تسمعه‬

32
00:01:56,378 --> 00:01:59,256
‫- لم يكن الأمر كذلك‬
‫- كيف يمكنك التأكد ممّا يدور بذهنه؟‬

33
00:01:59,381 --> 00:02:01,716
‫لو كان (شين) يكذب علي فصدّقني...‬

34
00:02:01,842 --> 00:02:05,345
‫كانت الأمور ستختلف...‬
‫لم يسعَ للنيل مني قط، وأنا أصدّق هذا‬

35
00:02:05,470 --> 00:02:07,722
‫ظلّ يكذب علينا لشهور‬
‫بينما سرّب كل تلك المعلومات لـ(أنطوان)‬

36
00:02:07,848 --> 00:02:11,017
‫إنه لم يتسبّب بمقتل (آنجي)...‬
‫لقد وشت بها أمها لـ(أنطوان)‬

37
00:02:11,143 --> 00:02:14,521
‫قبل أن تموت بجرعة المخدر الزائدة...‬
‫اضطر لمشاهدته وهو يقتلها بحق السماء!‬

38
00:02:14,646 --> 00:02:19,401
‫- إنه مستاء بشدة لذلك‬
‫- لدرجة أن كل همه أن يحمي نفسه‬

39
00:02:19,943 --> 00:02:24,406
‫أخبرته أنه عليه الاعتراف بكل ما حدث‬
‫مع (أنطوان)، أسيجعلكم هذا تثقون به؟‬

40
00:02:24,990 --> 00:02:27,742
‫- علينا الاستماع لما لديه‬
‫- يا رفاق‬

41
00:02:33,582 --> 00:02:37,127
‫وما أن ورّطنا في أمر (آنجي)‬
‫حتى بدأ ابتزازنا بشدة‬

42
00:02:38,253 --> 00:02:40,547
‫كلكم شاهدتم ما حدث‬

43
00:02:42,340 --> 00:02:47,762
‫بعدها صار كل شيء آخر سهلاً، سرّبنا‬
‫أمر الغارة على الكنيسة للسلفادوريين‬

44
00:02:47,929 --> 00:02:50,891
‫نقلنا بعض الهيروين الصيني‬
‫من (سان بيدرو) إلى (لوس أنجلوس)‬

45
00:02:51,016 --> 00:02:54,519
‫غضب (أنطوان) بشدة لمداهمتك الأوكار‬
‫التي كان يخفي بها المخدرات‬

46
00:02:54,686 --> 00:02:59,482
‫ولنسَرّي عنه بدأنا في اعتقال منافسيه‬
‫وإعطائه نصف المخدرات التي نضبطها‬

47
00:03:00,233 --> 00:03:04,613
‫- هذا هو كل ما حدث تقريباً‬
‫- ألـ(أنطوان) علاقات عليّ معرفتها؟‬

48
00:03:04,738 --> 00:03:09,492
‫الكثير منها غير جيد، الـ(بينرز)‬
‫يمقتونه، والسلفادوريون فقدوا ثقتهم به‬

49
00:03:09,618 --> 00:03:13,121
‫والصينيون يتجاهلونه،‬
‫أمّا الآسيويون فيتحملونه‬

50
00:03:13,955 --> 00:03:16,625
‫ليست له شعبيّة كبيرة‬
‫خارج نطاق الزنوج‬

51
00:03:17,292 --> 00:03:21,463
‫تلك الإنذارات القضائيّة والمصادرات‬
‫تضر به لدرجة تفوق ما يبوح به‬

52
00:03:21,588 --> 00:03:23,256
‫لذلك احتاجني‬

53
00:03:23,381 --> 00:03:26,760
‫- ماذا عن (أرمي)؟‬
‫- إنه يفعل ما أقوله له‬

54
00:03:27,219 --> 00:03:31,598
‫- إذن لن يفاجئنا؟‬
‫- كلاّ، إنه بصفنا‬

55
00:03:34,976 --> 00:03:37,604
‫أنا آسف لما حدث لتلك الفتاة‬

56
00:03:39,147 --> 00:03:44,069
‫ولكن لم يفت الأوان لاستعادتها‬
‫ودفنها بشكل لائق‬

57
00:03:46,029 --> 00:03:49,783
‫إذن فأنت تحتاج مساعدتنا، أليس كذلك؟‬

58
00:03:50,992 --> 00:03:56,373
‫لقد اعترف بكل شيء،‬
‫وحان وقت القيام بدورنا‬

59
00:03:57,832 --> 00:03:59,459
‫- ماذا؟‬
‫- أخبرتهم‬

60
00:03:59,584 --> 00:04:01,211
‫- بماذا؟‬
‫- كل شيء‬

61
00:04:01,336 --> 00:04:03,421
‫لماذا لم تأخذ رأيي؟‬
‫أنا لا أعرف هؤلاء الرجال‬

62
00:04:03,546 --> 00:04:05,674
‫أنا أعرفهم،‬
‫ولا يمكننا تولي هذا الأمر بمفردنا‬

63
00:04:05,799 --> 00:04:07,884
‫هناك مراقبون طوال اليوم...‬

64
00:04:08,009 --> 00:04:11,179
‫يبدأ المدمنون بالوفود بحلول الظلام‬
‫ويغلق المكان أبوابه قرابة منتصف الليل‬

65
00:04:11,304 --> 00:04:14,140
‫علينا العثور على سبب لاعتقالهم‬
‫وأخذهم للمخفر‬

66
00:04:14,266 --> 00:04:16,476
‫جميعهم من عصابة (وان نينرز)، يمكننا‬
‫اعتقالهم لمخالفة الإٔنذار القضائي‬

67
00:04:16,601 --> 00:04:19,145
‫- كيف ستأخذ جثة (آنجي)؟‬
‫- سننتظر حتى يحل الظلام‬

68
00:04:19,271 --> 00:04:22,774
‫- ولكنني لا أعرف عمق قبرها‬
‫- إن كانوا يخطّطون لبناء مرحاض فوقه‬

69
00:04:22,899 --> 00:04:25,819
‫- فالأرجح أنه ليس عميقاً جداً‬
‫- سنخرج جثتها ونستخرج رصاصاتنا‬

70
00:04:25,944 --> 00:04:29,072
‫- ثم نعثر على مكان جيد لندفنها به‬
‫- ما أن نحصل على جثتها...‬

71
00:04:29,197 --> 00:04:33,827
‫سيفقد (أنطوان) نقطة قوته،‬
‫فلنهاجمه بقوة ونسجنه للأبد‬

72
00:04:33,952 --> 00:04:39,416
‫- أو نرديه قتيلاً بحجة مقاومة اعتقاله‬
‫- هذا هراء يا رجل‬

73
00:04:40,959 --> 00:04:44,421
‫- يمكن أن يقوم أربعتنا فحسب بهذا‬
‫- كلاّ، إنه معنا، لا تقلق... هيّا بنا‬

74
00:04:46,381 --> 00:04:52,345
‫(١ تانجو ١٣)، عُلِم، توجهوا إلى ٤٥٥٦‬
‫بدائرة (ألكساندريا)، الشقة رقم ٧‬

75
00:04:52,470 --> 00:04:56,933
‫(١ تانجو ١٧) ذهبَت لتحري خلاف‬
‫عائلي لفترة طويلة ولا يجيبون نداءاتنا‬

76
00:04:57,058 --> 00:05:00,186
‫عُلم، هنا (١ تانجو ١٣)،‬
‫لقد وصلنا إلى الموقع‬

77
00:05:25,086 --> 00:05:27,464
‫سيدتي، أأنت مَن استدعى النجدة؟‬

78
00:05:27,589 --> 00:05:29,674
‫أجل، ولكنني أخبرت الشرطييْن الآخريْن‬
‫أنه حضر قبل وصولهم‬

79
00:05:29,799 --> 00:05:33,803
‫- متى حضر الضابطان الآخران؟‬
‫- منذ حوالي نصف ساعة‬

80
00:05:33,928 --> 00:05:37,223
‫- ماذا كان سبب اتّصالك؟‬
‫- (غيديون مازال)، ابن زوجي السابق‬

81
00:05:37,349 --> 00:05:39,684
‫حاول اقتحام المكان‬
‫وقال إنه سيغتصبني‬

82
00:05:39,809 --> 00:05:42,771
‫ذلك الأحمق‬
‫يحاول مراودتي منذ تركت أباه‬

83
00:05:42,896 --> 00:05:45,190
‫أرأيت إلى أين ذهب الضابطان‬
‫بعد رحيلهما عن هنا؟‬

84
00:05:45,315 --> 00:05:47,734
‫- ظننتهما ذهبا للبحث عن (غيديون)‬
‫- معذرة، أيمكنني إلقاء نظرة؟‬

85
00:05:47,859 --> 00:05:50,528
‫(١ تانجو ١٧)، أتسمعني؟‬

86
00:06:00,663 --> 00:06:03,541
‫(كارل)، (سكوبي)، أأنتما مترجلان؟‬

87
00:06:20,892 --> 00:06:24,229
‫- أعثرتم على أي شيء؟‬
‫- مشّطنا المنطقة بأكملها ولم نجد شيئاً‬

88
00:06:24,354 --> 00:06:27,649
‫نصف السكان لا يردون على دقاتنا‬
‫على أبوابه والنصف الآخر نائمون‬

89
00:06:28,274 --> 00:06:30,360
‫هلاّ أستخدم جاز اتّصالك اللاسلكي‬

90
00:06:30,485 --> 00:06:33,613
‫شؤون العاملين، هنا (٩ تانجو)، أقوم‬
‫بالتحري مترجلة بدائرة (ألكساندريا)‬

91
00:06:33,738 --> 00:06:37,784
‫أعلمكم باختفاء ضابطين،‬
‫أطلب استنفاراً كاملاً للقوات‬

92
00:06:37,909 --> 00:06:41,037
‫- فلتلزم جميع الدوريات أماكنها، حول‬
‫- عُلم‬

93
00:06:41,162 --> 00:06:43,289
‫علينا أن نخبر عائلاتيهما‬

94
00:06:59,931 --> 00:07:03,935
‫(كارل) و(سكوبي) مفقودان منذ ساعة،‬
‫أنا في طريقي إلى هناك الآن‬

95
00:07:04,060 --> 00:07:06,604
‫{\an8}قد يكون لهذا علاقة بمهمتنا،‬
‫(أنطوان) يبعث لنا برسالة‬

96
00:07:06,729 --> 00:07:10,400
‫{\an8}- إن كان هذا صحيحاً فهما ليسا مفقودين‬
‫- انتقاماً لعدم قتل الشرطي الذي أراد‬

97
00:07:10,525 --> 00:07:13,778
‫- نعرف أين يفضّل دفن الجثث‬
‫- يا إلهي!‬

98
00:07:13,903 --> 00:07:18,241
‫{\an8}حسناً، أنت و(أرمي) و(روني) ستستمرون‬
‫بخطتنا، سنعثر على الشرطيَيْن المفقودين‬

99
00:07:18,366 --> 00:07:21,995
‫{\an8}كما يجب أن نراقب (أنطوان) لنتمكن‬
‫من اعتقاله فور العثور على جثة الفتاة‬

100
00:07:22,120 --> 00:07:24,205
‫أنت تعال معي، هيّا بنا‬

101
00:07:24,706 --> 00:07:27,584
‫{\an8}فلتذهب إلى نهاية المربع السكني‬
‫وتطرق الأبواب حتى يستيقظ السكان‬

102
00:07:27,709 --> 00:07:29,294
‫{\an8}- أمرك‬
‫- أين تريديننا؟‬

103
00:07:29,419 --> 00:07:32,922
‫{\an8}نحاول العثور على (غيديون مازال) هذا‬
‫فهو السبب وراء طلب النجدة‬

104
00:07:33,047 --> 00:07:35,925
‫{\an8}(ستيف بيلنغز) في طريقه إلى هنا،‬
‫أريدكما أن تخبراه بالتفاصيل‬

105
00:07:36,050 --> 00:07:39,846
‫{\an8}أيتها النقيب، (ستيف) يجيد عمله‬
‫ولكن لدينا شرطيَيْن مفقودين‬

106
00:07:39,971 --> 00:07:44,559
‫{\an8}وإن كانا لا يزالان حيين فهذا لن يدوم‬
‫طويلاً، أفضل محققيك موجودان هنا الآن‬

107
00:07:44,684 --> 00:07:46,978
‫{\an8}لم تشاهدي قدراتنا الحقيقيّة‬
‫بسبب موضوع المدعي العام‬

108
00:07:47,103 --> 00:07:53,943
‫{\an8}- ولكن هذا الأمر عاجل جداً‬
‫- حسناً، أنتما المحققان الرئيسيان‬

109
00:07:54,068 --> 00:07:56,654
‫{\an8}سنتّصل بمكتب المأمور لنرى‬
‫إن أمكنهم إعارتنا بعض كلاب المطاردة‬

110
00:07:56,779 --> 00:07:58,865
‫- البحث عن (غيديون مازال)‬
‫- (داني)...‬

111
00:07:58,990 --> 00:08:01,409
‫{\an8}تحدّثت للمرأة التي كان يهدّدها،‬
‫لذا انظروا الأمر معها‬

112
00:08:01,534 --> 00:08:03,995
‫- (فيك) ورفاقه سيتولون أمر العصابات‬{\an8}
‫- أين هي؟‬

113
00:08:04,120 --> 00:08:07,248
‫- شقة ٧، إلى اليمين بالأعلى‬
‫- أريدك أن تكون ممثل المخفر‬

114
00:08:07,373 --> 00:08:11,836
‫{\an8}- اجلس مع زوجة (كارل)‬
‫- سمعت بما حدث، أودّ المساعدة‬

115
00:08:12,629 --> 00:08:14,714
‫ألديك نوبة احتياطيّة الليلة؟‬{\an8}

116
00:08:14,839 --> 00:08:17,509
‫كلاّ،‬
‫ولكنني ما زلت فرداً من أفراد الشرطة‬

117
00:08:17,634 --> 00:08:20,303
‫- مَن يمكنني الركوب معه؟‬
‫- سأرى مَن لديه مكان لك‬

118
00:08:20,428 --> 00:08:23,348
‫{\an8}أيتها النقيب، أنا أعرف هذين‬
‫الشرطيَيْن، يجب أن أشارك بالبحث‬

119
00:08:23,473 --> 00:08:28,353
‫{\an8}سأرتاح أكثر بوجودك بمنزل (كارل)،‬
‫ليس لديّ وقت لأقلق بشأن اتّباعك للأوامر‬

120
00:08:28,895 --> 00:08:33,107
‫(داني)، أريدك أن تأخذي (أسيفيدا) معك‬
‫بالدوريّة وإن حدثت مشاكل فأخبريني بها‬

121
00:08:33,233 --> 00:08:37,487
‫- بالتأكيد‬
‫- أفكّرت بأن يكون لـ(أنطوان) يد بهذا؟‬

122
00:08:37,612 --> 00:08:40,490
‫- إنها منطقته، أليس كذلك؟‬
‫- بلى، أرسلت وحداتٍ ليعتقلوه‬

123
00:08:40,615 --> 00:08:42,700
‫استدعيهم،‬
‫فسأتولى أنا الأمر فلا أثر له‬

124
00:08:42,825 --> 00:08:45,411
‫- وقد اختفى شرطيانا، كم هذا مناسب!‬
‫- ضعي تلك الوحدات تحت إمرتي‬

125
00:08:45,537 --> 00:08:47,622
‫سأتفقد بعض أفراد عصابته‬
‫لربما أعثر عليه...‬

126
00:08:47,747 --> 00:08:50,041
‫{\an8}- أو على رجلينا‬
‫- لا يمكنني الاستغناء عن رجال كُثر‬

127
00:08:50,166 --> 00:08:54,837
‫{\an8}لو لم يتم تقليص دوري بقوة الهجوم هذه‬
‫لتمكنت من منع ما حدث‬

128
00:08:57,340 --> 00:09:02,303
‫{\an8}فعلت ما توجب عليك، أعرف هذا...‬
‫أريد العثور على هذين الشرطيَيْن فحسب‬

129
00:09:03,888 --> 00:09:06,849
‫حسناً، سأطلب من (زيركو) استدعاءهم‬
‫وسأضعهم تحت إمرتك‬

130
00:09:06,975 --> 00:09:10,228
‫- أشكرك‬
‫- أودّ المساعدة، ألديك أيّة فجوات؟‬

131
00:09:10,353 --> 00:09:13,106
‫أجل، تحدّث إلى (دتش) و(كلوديت)،‬
‫إنهما هناك‬

132
00:09:20,738 --> 00:09:22,824
‫- نودّ التحدّث لـ(أنطوان)‬
‫- حسناً، ولكنه غير موجود‬

133
00:09:22,949 --> 00:09:26,160
‫{\an8}ماذا تعرفان أيها الحمقاوان‬
‫عن شرطيَيْن مفقودين؟‬

134
00:09:26,286 --> 00:09:29,747
‫- تعرفان أن هناك أمراً بمنع النشاط‬
‫- إننا لا نخالفه يا صاح‬

135
00:09:29,872 --> 00:09:33,710
‫- (فرانكلين) مواطن ولا يبيع المخدرات‬
‫- حقاً؟‬

136
00:09:37,672 --> 00:09:40,049
‫أتودّ خلع بنطالي أيضاً أيها الشاذّ؟‬{\an8}

137
00:09:42,844 --> 00:09:47,515
‫- (فيك)‬
‫- خذا هذا الحثالة، حقير‬

138
00:09:48,516 --> 00:09:50,935
‫{\an8}خذهم إلى الداخل بعيداً عن الأنظار‬

139
00:09:53,271 --> 00:09:55,857
‫حسناً، عودا إلى العمل‬
‫وسألتقيكما بالمخفر بعد حوالي الساعة‬

140
00:09:59,068 --> 00:10:03,448
‫{\an8}هاك عنوان (غيديون مازال) أيها النقيب،‬
‫أقصد سيادة عضو المجلس المحلي‬

141
00:10:03,573 --> 00:10:06,075
‫ما أنا إلاّ ضابط شرطة الليلة،‬
‫ماذا بوسعنا أن نفعل؟‬

142
00:10:06,200 --> 00:10:08,286
‫اعتقلوا (غيديون)،‬
‫وخذا معكما ما يكفي من قوات المساندة‬

143
00:10:08,411 --> 00:10:10,413
‫لا تقلق، فسنأخذ حذرنا‬

144
00:10:11,456 --> 00:10:17,211
‫{\an8}أيها المحقق... حدّثت لتوي جاراً‬
‫اتّصل بالنجدة قبل الاتّصال الآخر بساعة‬

145
00:10:17,337 --> 00:10:20,173
‫- ماذا كانت شكواه؟‬
‫- مشرد كان ينقب بالقمامة...‬

146
00:10:20,298 --> 00:10:24,052
‫{\an8}وحينما حاولوا طرده‬
‫بدا عليه الاضطراب وهدّد باستخدام العنف‬

147
00:10:24,177 --> 00:10:26,262
‫احصل على أوصافه،‬
‫إنه مشرد ولم يذهب بعيداً‬

148
00:10:26,387 --> 00:10:27,847
‫حسناً‬

149
00:10:28,931 --> 00:10:31,768
‫{\an8}سأرفعها قليلاً بينما تدفعها‬
‫وتقلبها أنت‬

150
00:10:31,893 --> 00:10:33,394
‫حسناً‬{\an8}

151
00:10:38,941 --> 00:10:42,445
‫- اللعنة!‬
‫- إن رائحته سيئة جداً‬

152
00:10:44,197 --> 00:10:46,449
‫يمكنك أن تقوم أنت بالحفر‬

153
00:10:49,661 --> 00:10:51,537
‫{\an8}حسناً‬

154
00:10:59,295 --> 00:11:02,256
‫- لا أثر للشرطيَيْن، والجثة ليست هناك‬
‫- ماذا تعني؟‬

155
00:11:02,382 --> 00:11:06,260
‫{\an8}- كان قبراً ضحلاً فارغاً، أحدهم نقلها‬
‫- (هالبيرن) حذر (أنطوان)‬

156
00:11:06,386 --> 00:11:09,847
‫مستحيل، تناوبنا مراقبة ذلك المكان‬
‫على مدار الساعة منذ أرانا إياه‬

157
00:11:09,972 --> 00:11:12,850
‫(هالبيرن) كذب؟‬
‫ربما لم تكن الجثة هناك أصلاً‬

158
00:11:12,975 --> 00:11:15,978
‫- كلاّ، لقد نقلها ولكنه لم يخبره بذلك‬
‫- ما العمل الآن‬

159
00:11:16,562 --> 00:11:19,482
‫إن لم تستطِع العثور على زعيم العصابة‬
‫فاذهب لمقابلة مساعده‬

160
00:11:23,027 --> 00:11:25,571
‫- علام تعمل؟‬
‫- نفس ما تعمل أنت عليه‬

161
00:11:25,697 --> 00:11:28,199
‫تحدّثت النقيب إلى (دتش) و(كلوديت)‬
‫ووكلت إليهما أمر (أنطوان)‬

162
00:11:28,324 --> 00:11:30,910
‫- وقد طلبا مني البحث عنه‬
‫- إن توصلت إلى شيء فحذّرنا‬

163
00:11:31,035 --> 00:11:32,495
‫حسناً‬

164
00:11:34,330 --> 00:11:38,418
‫- أنا أحاول ولكنه لا يسهل علي الأمر‬
‫- استمر في المحاولة‬

165
00:11:41,671 --> 00:11:43,297
‫لماذا تحتجزونني؟‬

166
00:11:43,423 --> 00:11:46,467
‫الضابطان اللذان أحضراك‬
‫قالا إنك كنت عنيفاً‬

167
00:11:46,592 --> 00:11:50,555
‫- لأنني لم أفعل ما يستحق هذا‬
‫- اعتقلت مرتين لمحاولة بيع المنشطات‬

168
00:11:50,680 --> 00:11:55,143
‫أتلك هي علاقتك بعصابة (وان نينرز)؟‬
‫أصادفت مع بعضهما ضابطين الليلة؟‬

169
00:11:55,268 --> 00:11:58,020
‫- كلاّ!‬
‫- ربما ذهبت إلى منزل (ليديا كوال)...‬

170
00:11:58,146 --> 00:12:01,941
‫- لتعتدي عليها جنسياً أيضاً‬
‫- (ليديا)؟ هي مَن تحاول مراودتي‬

171
00:12:02,066 --> 00:12:04,193
‫- مراودتك؟ إنها تواعد أباك‬
‫- أجل‬

172
00:12:04,318 --> 00:12:07,655
‫تركته ظناً منها أنها قادرة‬
‫على الحصول على شخص أكثر شباباً...‬

173
00:12:07,780 --> 00:12:10,199
‫- ولكنني رفضت‬
‫- إن كانت هي مَن تلاحقك...‬

174
00:12:10,324 --> 00:12:13,619
‫فلماذا اتّصلت بالنجدة‬
‫لتمنعك من اقتحام منزلها؟‬

175
00:12:13,745 --> 00:12:16,956
‫- عمّ تتحدّث؟‬
‫- استجاب الضابطان للنداء ثم اختفيا‬

176
00:12:17,081 --> 00:12:19,625
‫يتطلب الأمر رجلاً قوياً ليتغلب عليهما‬

177
00:12:19,751 --> 00:12:21,627
‫- متى حدث؟‬
‫- منذ ساعات‬

178
00:12:21,753 --> 00:12:26,924
‫كلاّ، أمضيت الليل بطوله بمنزل (هوكلرز)‬
‫أتعاطى حقن الـ(ستانوزول)‬

179
00:12:27,341 --> 00:12:30,720
‫- أهو منشط؟‬
‫- آثار الحقن الحديثة ما زالت بمؤخرتي‬

180
00:12:31,804 --> 00:12:34,932
‫يبدو أنك قد تحتاج جرعة منها يا صاح‬

181
00:12:37,351 --> 00:12:40,021
‫- كذبت علينا يا (ليديا)‬
‫- لدينا ضابطان مفقودان‬

182
00:12:40,146 --> 00:12:42,690
‫لذلك ليس لدينا وقت‬
‫للتعامل والكاذبين‬

183
00:12:42,815 --> 00:12:45,651
‫لم يكن (غيديون) قريباً حتى من منزلك‬
‫حينما اتّصلت بالنجدة‬

184
00:12:45,777 --> 00:12:50,656
‫استدرجت الضابطين إلى هناك وأخبرتهما‬
‫بقصة وهميّة عن رجل يتحرّش بك‬

185
00:12:50,782 --> 00:12:54,243
‫وحينما غادرا منزلك‬
‫كان هناك مَن ينتظرهما‬

186
00:12:54,368 --> 00:12:57,246
‫- كلاّ‬
‫- أين هما يا (ليديا)؟‬

187
00:12:58,039 --> 00:13:04,587
‫سنضعك أيتها السمينة بالسجن للأبد‬
‫إن لم تخبرينا حالاً‬

188
00:13:04,712 --> 00:13:08,716
‫أنا لم أستدرج أحداً،‬
‫حاولت فقط تلفيق تهمة لـ(غيديون)‬

189
00:13:08,841 --> 00:13:12,678
‫ظناً مني أنه إن تورّط في مشاكل قانونيّة‬
‫فسيضطر للتحدّث إلي‬

190
00:13:12,804 --> 00:13:17,183
‫وسأتنازل عن اتهاماتي له‬
‫لو تودّد لي بشكل أكبر، أتفهمان؟‬

191
00:13:18,643 --> 00:13:22,772
‫كنت أسعى لاستدراجه لمضاجعتي‬
‫لا لأتورّط في المشاكل مع الشرطة‬

192
00:13:24,857 --> 00:13:28,611
‫شكراً، سنرد لك صنيعك‬
‫إن احتجت لنا ذات يوم، إلى اللقاء‬

193
00:13:28,903 --> 00:13:32,907
‫مكتب المأمور سيرسل ٦ ضباط آخرين،‬
‫إلام توصلتم بالأعلى؟‬

194
00:13:33,032 --> 00:13:35,117
‫لاعب كمال الأجسام وعشيقته‬
‫لا علاقة لهما بالأمر‬

195
00:13:35,243 --> 00:13:37,328
‫- إذن عدنا إلى نقطة البداية‬
‫- كلاّ، فقد قلّصنا دائرة تحرياتنا‬

196
00:13:37,453 --> 00:13:38,913
‫علينا أن نوسعها‬

197
00:13:39,038 --> 00:13:41,874
‫نعرف أن مَن قام بذلك الأمر‬
‫كان له سبب للتواجد بذلك المربع السكني‬

198
00:13:41,999 --> 00:13:47,129
‫- إفادات الجيران؟‬
‫- أجل، راجعتها وليس بها شيء هام‬

199
00:13:47,255 --> 00:13:51,133
‫- كنت سأراجعها ثانية‬
‫- قم بذلك شخصياً، اطرق الأبواب بنفسك‬

200
00:13:52,927 --> 00:13:54,971
‫ربما يكون لدينا شيء‬

201
00:13:59,600 --> 00:14:03,896
‫كما أخبرت الضابطين الآخرين‬

202
00:14:04,021 --> 00:14:08,693
‫أحدهما كان زنجياً طويلاً‬

203
00:14:08,818 --> 00:14:13,656
‫وبدا قصير القامة أبيض في البداية‬

204
00:14:13,781 --> 00:14:17,410
‫حتى أدركت أنه آسيوي‬

205
00:14:18,870 --> 00:14:20,872
‫(ماركو بولو)‬

206
00:14:23,332 --> 00:14:26,377
‫أرأيت الضابطين يدخلان‬
‫إلى المبنى السكني؟‬

207
00:14:26,502 --> 00:14:30,298
‫- أجل يا سيدتي‬
‫- وهل رأيتهما يغادران؟‬

208
00:14:32,800 --> 00:14:38,306
‫- هلاّ تجيب عن السؤال‬
‫- أيمكنني رؤية رقم شارتك بعد إذنك؟‬

209
00:14:43,519 --> 00:14:46,522
‫أرأيت الضابطين يغادران المبنى؟‬
‫أجب بنعم أو لا‬

210
00:14:46,647 --> 00:14:51,903
‫سأحتاج شارة كتلك‬
‫قبل أن أدلي بما لديّ من معلومات‬

211
00:14:52,028 --> 00:14:55,364
‫المدنيون لا يحملون شاراتٍ‬

212
00:14:56,115 --> 00:15:01,162
‫حينما أحصل على شارتي‬
‫سأخبركم بكل ما لديّ‬

213
00:15:02,204 --> 00:15:05,041
‫من ضابط أمن لزميله‬

214
00:15:07,376 --> 00:15:10,588
‫- مرحباً يا (كورين)‬
‫- مرحباً، ما الأمر؟‬

215
00:15:10,713 --> 00:15:14,258
‫نبحث عن عضو عصابة أسود،‬
‫في الـ٢٠ من عمره، أتى هنا ليلة أمس‬

216
00:15:14,383 --> 00:15:17,929
‫- ألهذا علاقة بالشرطيَيْن المفقودين؟‬
‫- ربما، ألديكم مصابون بالرصاص هنا؟‬

217
00:15:18,054 --> 00:15:20,598
‫- حوالي ١٠٠ فقط‬
‫- ابحثي عن (هالبيرن وايت)‬

218
00:15:20,723 --> 00:15:22,475
‫لحظة واحدة‬

219
00:15:25,269 --> 00:15:29,607
‫إصابة بطلق ناري بكتفه، فقد الكثير‬
‫من الدم، استقرت حالته هذا الصباح‬

220
00:15:29,732 --> 00:15:31,817
‫- ونقل إلى الدور الرابع‬
‫- أيستطيع الكلام؟‬

221
00:15:31,943 --> 00:15:37,031
‫إنه تحت تأثير المخدر، إنه سعيد‬
‫ولكنني لا أعرف مدى قدرته على الكلام‬

222
00:15:37,323 --> 00:15:42,578
‫- أتوجد أخبار عن الشرطيَيْن المفقودين؟‬
‫- كلاّ، ولكن يمكنك إسداؤنا صنيعاً بذلك‬

223
00:15:54,298 --> 00:15:56,509
‫- كان هذا مقزّزاً‬
‫- كان لهدف سامٍ‬

224
00:15:56,634 --> 00:15:58,469
‫شكراً لك‬

225
00:15:59,345 --> 00:16:02,306
‫- أرى أنك وجدت مَن يقلك للطوارىء‬
‫- ماذا تريد بحق السماء؟‬

226
00:16:02,431 --> 00:16:04,517
‫قلت إن جثة (آنجي)‬
‫كانت أسفل ذلك المرحاض اللعين‬

227
00:16:04,642 --> 00:16:07,937
‫- أجل‬
‫- كلاّ، لقد تحققنا من ذلك‬

228
00:16:08,104 --> 00:16:10,439
‫لابد أن (أنطوان) قد نقلها‬

229
00:16:11,023 --> 00:16:16,028
‫السؤال هو، إلى أين؟ أهو نفس المكان‬
‫الذي يخبىء به هذين الشرطيَيْن؟‬

230
00:16:16,153 --> 00:16:17,863
‫أي شرطيَيْن؟‬

231
00:16:17,989 --> 00:16:23,160
‫يجدر بك الإجابة وإلاّ فإن نسخة‬
‫من عقد الإرشاد السري الذي وقعته...‬

232
00:16:23,285 --> 00:16:25,955
‫ستعلق على باب نادي (أنطوان)‬
‫الاجتماعي‬

233
00:16:26,080 --> 00:16:29,041
‫في المرة التالية التي توقع فيها على‬
‫تنازل عن التأمين يجب أن تقرأ الهوامش‬

234
00:16:29,166 --> 00:16:33,629
‫ما هي إلاّ ورقة، سواء موقعة أم لا‬
‫ولن تجعل أصدقائي ينقلبون ضدي‬

235
00:16:34,672 --> 00:16:39,093
‫أصبت لتوك بطلق ناري وأوشكت‬
‫على الموت، وتديّنت وعرفت أخطاءك‬

236
00:16:39,218 --> 00:16:44,807
‫وبدأت بالاعتراف للشرطة بما لديك‬
‫لتبدأ صفحة جديدة‬

237
00:16:45,808 --> 00:16:51,731
‫أنت تعرف قانون العصابات،‬
‫لا تثق بأحد واقتل رفيقك قبل أن يقتلك‬

238
00:16:51,856 --> 00:16:54,400
‫هذا ما يفرّقنا عنكم‬

239
00:16:57,987 --> 00:17:02,324
‫لا يستخدم (أنطوان) رجاله لهذه الأعمال‬
‫الدنيئة، بل يلجأ لأشخاص خارجيين‬

240
00:17:03,242 --> 00:17:08,205
‫- حصلت على اتّفاق مع السلفادوريين‬
‫- بإصابتك، مَن سيتولى الوساطة عنه؟‬

241
00:17:08,330 --> 00:17:13,335
‫أشك في أنه سيقوم بذلك بنفسه‬
‫ولكنني لا أعرف مَن سيُستخدم كوسيط‬

242
00:17:18,716 --> 00:17:23,596
‫لن يكون باستطاعتك إجراء أي اتّصالات‬
‫ولكنك لن تبالي بذلك‬

243
00:17:34,815 --> 00:17:37,860
‫هلاّ تتفضّل بتقليدي إياها‬

244
00:17:45,993 --> 00:17:49,330
‫ماذا حدث بعد أن غادر‬
‫الضابطان المبنى السكني؟‬

245
00:17:54,126 --> 00:17:58,756
‫تم اعتراض طريق الضابطين اللذين تسأل‬
‫عنهما من قبَل بعض الأشخاص‬

246
00:17:58,881 --> 00:18:02,468
‫- كم عددهم؟‬
‫- من ٣ إلى ٧‬

247
00:18:02,968 --> 00:18:08,182
‫لا أستطيع التحديد بالضبط‬
‫فلم تكن الإضاءة كافية بالمكان‬

248
00:18:08,307 --> 00:18:10,518
‫أين كان موقعك بالنسبة لسيارة الدوريّة؟‬

249
00:18:10,643 --> 00:18:14,814
‫على بُعد حوالي ٤٠ متراً‬
‫شرق الجنوب الغربي‬

250
00:18:14,939 --> 00:18:19,110
‫- ماذا كنت تفعل هناك؟‬
‫- أجري مراقبة روتينيّة‬

251
00:18:20,027 --> 00:18:25,282
‫وألاحظ ومضات الضوء غير المرئيّة التي‬
‫يصل مدى موجتها إلى ٨٠٠ (أنجستروم)‬

252
00:18:25,407 --> 00:18:29,870
‫- التشتت المرتفع وما إلى ذلك‬
‫- (روجر)، أريدك أن تكون صادقاً معي‬

253
00:18:30,079 --> 00:18:36,127
‫من محقق لزميله،‬
‫أكان لك يد فيما حدث؟‬

254
00:18:36,252 --> 00:18:41,173
‫- كلاّ يا سيدي‬
‫- ماذا حدث لهذين الضابطين؟‬

255
00:18:44,885 --> 00:18:49,056
‫لهذين الرجلين عائلات،‬
‫وهم قلقون جداً عليهما‬

256
00:18:49,181 --> 00:18:53,394
‫كلنا لدينا التصريح من الدرجة الثالثة‬
‫لمشاركة الأسرار، أليس كذلك؟‬

257
00:18:53,519 --> 00:18:57,022
‫كلاّ، أنا ما زلت على المستوى الثاني‬

258
00:19:02,361 --> 00:19:06,740
‫(روجر)،‬
‫أنا أحمل تصريح المستوى الثالث‬

259
00:19:09,785 --> 00:19:12,538
‫عملاء الاستخبارات الأجنبيّة...‬

260
00:19:12,663 --> 00:19:16,083
‫يستغلون خطوط التصدعات الأرضيّة‬
‫ليخلوا بتوازن ألواح الجاذبيّة‬

261
00:19:16,208 --> 00:19:18,294
‫لتكرار أحداث ١١ سبتمبر مرة ثانية‬

262
00:19:18,419 --> 00:19:23,090
‫إذن أولئك الرجال الذين رأيتهم‬
‫كانوا عملاءً للاستخبارات الأجنبيّة؟‬

263
00:19:23,215 --> 00:19:29,263
‫إنهم ينتقلون عبر التصدعات الأرضيّة‬
‫ليتجنبوا الانكشاف‬

264
00:19:29,388 --> 00:19:36,770
‫توجد طرق لهدم ناطحة سحاب‬
‫أسهل من أن تصطدم بها بطائرة‬

265
00:19:36,896 --> 00:19:41,275
‫انزلاق الطبقات أسفل بعضها أو مجرد‬
‫تحرّكها أو ثقب بطبقة الصخور المنصهرة‬

266
00:19:41,400 --> 00:19:45,529
‫- سيتهدم ذلك المبنى بالتأكيد‬
‫- حسناً‬

267
00:19:47,239 --> 00:19:49,825
‫أيها الضابط، ابدأ بتبديل المناوبات‬
‫دون تسجيل بالمخفر‬

268
00:19:49,950 --> 00:19:52,036
‫سيطبق هذا على كل الموجودين بالشوارع‬
‫وتجاهلوا الجرائم التافهة...‬

269
00:19:52,161 --> 00:19:54,288
‫لا أريد‬
‫أن ينشغل أحد بالأعمال الكتابيّة‬

270
00:19:54,413 --> 00:19:56,123
‫- حسناً‬
‫- أأدلى بمعلومات؟‬

271
00:19:56,248 --> 00:19:59,418
‫تبدو نظريّة الاختطاف على يد مخلوقات‬
‫فضائيّة أكثر قبولاً من أي شيء قاله‬

272
00:19:59,543 --> 00:20:02,755
‫درس نظريّة الأوتار بمعهد (كاليفورنيا)‬
‫للتقنية قبل فقده لعقله‬

273
00:20:02,880 --> 00:20:06,550
‫- أرسله للمصحة العقليّة للملاحظة‬
‫- الشيء الذي نعرفه أنه رأى الشرطيَيْن‬

274
00:20:06,675 --> 00:20:09,136
‫- يجب أن نبقيه هنا‬
‫- إنه مريض نفسي‬

275
00:20:09,261 --> 00:20:11,138
‫ولكنه شاهدنا الوحيد‬

276
00:20:14,475 --> 00:20:17,186
‫متى سترحلك إدارة الهجرة؟‬

277
00:20:17,311 --> 00:20:20,439
‫كان يفترض حدوث هذا منذ ٣ أيام‬
‫ولكنهم تأخّروا، لماذا؟‬

278
00:20:21,148 --> 00:20:24,193
‫يمكنني منع ترحيلك‬
‫لأبقيك بالـ(الولايات المتحدة)‬

279
00:20:24,318 --> 00:20:28,572
‫فقد شرطيان، وتتعاون إدارة الهجرة‬
‫مع الشرطة في البحث عنهما‬

280
00:20:28,697 --> 00:20:31,033
‫- وفيما حاجتك لي؟‬
‫- المعلومات‬

281
00:20:31,158 --> 00:20:36,372
‫(أنطوان متشيل)، إن أراد خطف بعض‬
‫الشرطيَيْن فمَن سيستخدم من عصابتك؟‬

282
00:20:38,374 --> 00:20:42,086
‫- أيمكنك حقاً إخراجي من هنا؟‬
‫- أتى العفو من الإدارة العليا‬

283
00:20:42,461 --> 00:20:44,755
‫وقع رئيس الشرطة عليه بنفسه‬

284
00:20:47,675 --> 00:20:50,886
‫اسمه (بيتاريو)،‬
‫تعارف هو و(أنطوان) بالسجن‬

285
00:20:51,011 --> 00:20:54,390
‫- إنه يقوم بكل عمليات (أنطوان) القذرة‬
‫- أين يمكنني العثور عليه؟‬

286
00:21:01,897 --> 00:21:07,319
‫- يجب أن أبحث عنه‬
‫- يجب أن تبقي هنا بحال اتّصال (كارل)‬

287
00:21:12,950 --> 00:21:21,041
‫كان يعود إلى البيت كل ليلة ليتحدّث‬
‫عن تردي الوضع وخطورته بالشوارع‬

288
00:21:21,750 --> 00:21:26,338
‫ماذا ظنت النقيب؟ إن ضايقتم الناس‬
‫لفترة طويلة فبالتأكيد سينتقمون منكم‬

289
00:21:26,463 --> 00:21:30,134
‫لم تسِر الأمور على ما يرام من قبل‬
‫لذلك تجرّب طريقة جديدة‬

290
00:21:30,259 --> 00:21:35,139
‫بل كانت على ما يرام من قبل،‬
‫على الأقل كان (كارل) يعود كل ليلة‬

291
00:21:36,724 --> 00:21:43,063
‫إنه في مكان ما ولا يزال حياً،‬
‫أشعر بهذا‬

292
00:21:43,188 --> 00:21:45,274
‫إذن سنعثر عليه‬

293
00:21:53,699 --> 00:21:56,285
‫- ما الأمر يا (كويني)؟‬
‫- كم أنا سعيدة لحضورك!‬

294
00:21:56,410 --> 00:21:58,871
‫دلفت إلى الزقاق لأدخّن الماريغوانا‬
‫لأخفّف من توتري‬

295
00:21:58,996 --> 00:22:01,332
‫أمسك بي رجل من الخلف‬
‫ورفع علي سكيناً‬

296
00:22:01,457 --> 00:22:03,542
‫وطلب مني الاتّصال بالشرطة‬
‫لأخبرهم بعنوان ما‬

297
00:22:03,667 --> 00:22:09,006
‫- ما هو؟‬
‫- أريد نقوداً لقاء ذلك، لقد ارتعبت‬

298
00:22:09,131 --> 00:22:10,841
‫هاك‬

299
00:22:11,383 --> 00:22:12,926
‫٢٧١١ (هيليوتروب)‬

300
00:22:13,052 --> 00:22:15,763
‫- ماذا سأجد؟ ما شكل ذلك الرجل؟‬
‫- لم يخبرني‬

301
00:22:15,888 --> 00:22:18,849
‫أخبرني أنني إن استدرت‬
‫فسيقطع ثديَيّ المكبرين اصطناعياً‬

302
00:22:18,974 --> 00:22:21,268
‫- أبدا من صوته إن كان زنجياً أم أبيض؟‬
‫- لم أحاول أن أعرف‬

303
00:22:21,393 --> 00:22:23,937
‫لقد انتهيت لتوي‬
‫من دفع ثمن عمليّة تكبير ثدييّ‬

304
00:22:24,229 --> 00:22:27,399
‫مقابل ٢٠ دولاراً أخرى سأمص لك قضيبك‬

305
00:22:27,524 --> 00:22:30,277
‫فأنا أعتني بالقضيب‬
‫أكثر من أي امرأة أخرى‬

306
00:22:30,402 --> 00:22:32,821
‫علي أن أصدّقك دون أن أجرّب‬

307
00:22:46,210 --> 00:22:47,669
‫هيّا‬

308
00:23:01,850 --> 00:23:03,519
‫يا إلهي!‬

309
00:23:03,727 --> 00:23:05,646
‫رباه!‬

310
00:23:18,200 --> 00:23:21,286
‫فليخرج الجميع حتى يصل المحققون‬

311
00:23:41,598 --> 00:23:45,144
‫- فلتبق خلف الحاجز‬
‫- أيتها الضابط، هلاّ تخبريننا...‬

312
00:24:23,813 --> 00:24:27,733
‫- قتِلا بمكان آخر وألقيت جثتاهما هنا‬
‫- زادت صعوبة عمل الطبيب الشرعي‬

313
00:24:27,859 --> 00:24:31,195
‫- يجب أن نجد مسرح الجريمة‬
‫- صادرنا هذا المنزل الشهر الماضي‬

314
00:24:31,320 --> 00:24:34,115
‫أحدهم يثبت وجهة نظره بالتأكيد‬

315
00:24:34,490 --> 00:24:36,909
‫(أنطوان متشيل) هو الاحتمال الأكبر‬

316
00:24:37,034 --> 00:24:41,414
‫تحالف مع السلفادوريين بـ(لومبوك)،‬
‫يفضّل استخدامهم لتأدية أعماله القذرة‬

317
00:24:41,998 --> 00:24:44,292
‫أتذكرين الوسيط السلفادوري‬
‫المدعو (سبيدر)...‬

318
00:24:44,417 --> 00:24:46,627
‫من الغارة على الكنيسة؟‬
‫لقد تحدّثت إليه‬

319
00:24:46,752 --> 00:24:48,838
‫ألم ترحله إدارة الهجرة‬
‫إلى (السلفادور) بعد؟‬

320
00:24:48,963 --> 00:24:51,048
‫ليسوا بهذه الكفاءة بتأدية عملهم،‬
‫ولكن على أيّة حال...‬

321
00:24:51,174 --> 00:24:54,177
‫دلني على الرجل الذي يؤدي مهام‬
‫(أنطوان) القذرة‬

322
00:24:54,385 --> 00:24:56,804
‫- أبقني على عِلم‬
‫- حسناً‬

323
00:25:04,979 --> 00:25:08,399
‫يوجد ٤ منهم،‬
‫إنها طريقة فعّالة لغسل أموال المخدرات‬

324
00:25:08,524 --> 00:25:11,569
‫تدخل الزجاجات الفارغة من المقدمة‬
‫لتخرج النقود من المؤخرة‬

325
00:25:11,694 --> 00:25:13,779
‫- اذهب من الناحيّة الأخرى‬
‫- حسناً‬

326
00:25:18,951 --> 00:25:21,829
‫مكانكم! ضعوا أيديكم على المنضدة،‬
‫لا تتحرّكوا‬

327
00:25:22,955 --> 00:25:25,041
‫أيكم (بيتاريو)؟‬

328
00:25:28,169 --> 00:25:29,962
‫(بيتاريو)؟‬

329
00:25:32,548 --> 00:25:34,008
‫(بيتاريو)؟‬

330
00:25:43,100 --> 00:25:45,853
‫(بيتاريو)؟ تحدّث‬

331
00:25:49,106 --> 00:25:51,734
‫اخرجوا من هنا‬

332
00:25:57,907 --> 00:26:01,827
‫- مَن دفع لك لتقتل الشرطيَيْن؟‬
‫- لم أقتل أي شرطيَيْن‬

333
00:26:02,078 --> 00:26:06,123
‫- (أنطوان متشيل) أمرك بذلك‬
‫- كلاّ، لم أقتل أي شرطيَيْن‬

334
00:26:06,249 --> 00:26:12,380
‫- (سبيدر) يقول إنك فعلت‬
‫- كنت بالسينما ليلة البارحة‬

335
00:26:12,630 --> 00:26:14,799
‫التذاكر بسترتي‬

336
00:26:20,012 --> 00:26:22,723
‫(سيلمار)،‬
‫عرض الساعة الـ٨:٣٠ ليلة البارحة‬

337
00:26:22,848 --> 00:26:24,475
‫تباً!‬

338
00:26:26,894 --> 00:26:33,276
‫كلاّ، لم تقتل الشرطيَيْن‬
‫ولكنك أدّيت مهمة ما لـ(متشيل)، ما هي؟‬

339
00:26:34,527 --> 00:26:38,781
‫- ماذا؟‬
‫- (أنطوان) طلب مني نقل جثة ما‬

340
00:26:38,906 --> 00:26:42,743
‫- أكانت لرجال شرطة؟‬
‫- كلاّ، أظنها كانت لفتاة‬

341
00:26:42,868 --> 00:26:49,417
‫- أين؟‬
‫- بحديقة (غريفيث)، بجوار الخيول‬

342
00:26:56,048 --> 00:26:59,010
‫أريد مقابلة المتهم الذي أحضره‬
‫(بيلنغز)‬

343
00:27:05,725 --> 00:27:08,894
‫لم تسفر المراقبة عن شيء حتى الآن‬

344
00:27:10,146 --> 00:27:16,152
‫كنت أتابع المسامرات وما إلى ذلك،‬
‫آسف لما حدث لهذين الشرطيَيْن‬

345
00:27:17,820 --> 00:27:22,450
‫كانا يستحقان أفضل‬
‫من أن يجرا على الأرض هكذا‬

346
00:27:23,951 --> 00:27:28,748
‫لمَ لا تبدئين بدوني؟‬
‫ماذا تعني بـ"يجرا على الأرض"؟‬

347
00:27:29,749 --> 00:27:34,378
‫أريدك أن تركّز بشدة‬
‫على كل ما رأيته ليلة أمس‬

348
00:27:34,712 --> 00:27:40,343
‫تخيله بعقلك كما لو كان فيلماً‬
‫تشاهده لقطة بلقطة، أيمكنك هذا لأجلي؟‬

349
00:27:40,468 --> 00:27:45,765
‫سأحاول،‬
‫فلديّ عقل تفوته تفاصيل كثيرة...‬

350
00:27:46,515 --> 00:27:50,353
‫تعازي لعائلة (ماركو بولو)‬

351
00:27:50,978 --> 00:27:55,149
‫داخل كهف كبير بوادٍ ضيق...‬

352
00:27:55,274 --> 00:28:01,447
‫عاش منقب عن الذهب يحفر منجماً‬

353
00:28:01,572 --> 00:28:05,576
‫وبصحبته ابنته (كلامنتين)‬

354
00:28:10,623 --> 00:28:14,335
‫- أنا في عجلة لذا لن أضيّع وقتك‬
‫- وأنا سأفعل نفس الشيء‬

355
00:28:14,460 --> 00:28:18,214
‫يقول الناس إنه لا تقع مخالفات للقانون‬
‫بمربعك السكني إلاّ بموافقة منك‬

356
00:28:18,339 --> 00:28:20,633
‫أنا أرعى رجالي‬

357
00:28:21,092 --> 00:28:24,929
‫عثرنا على شرطيَيْن مقتولين‬
‫وملقيين بمنزل في شارعك‬

358
00:28:25,054 --> 00:28:27,348
‫- لابد أن بعض الدخلاء فعلوا ذلك‬
‫- حقاً؟‬

359
00:28:27,473 --> 00:28:31,394
‫ألم تغتظ أنت وجيرانك لمصادرة‬
‫ذلك المنزل بشارعكم؟‬

360
00:28:31,519 --> 00:28:34,980
‫لم يكن منزلي،‬
‫ملاكه كانوا يصنعون مخدر الـ(ميثادون)‬

361
00:28:35,106 --> 00:28:37,983
‫أصبح الشارع أكثر أماناً منذ صادرتموه‬

362
00:28:43,906 --> 00:28:46,575
‫يجب أن نقوم بتمشيط آخر‬
‫لهذه المنطقة بأكملها‬

363
00:28:46,700 --> 00:28:50,538
‫- لنعرف كيف اختفى (كارل) و(سكوبي)‬
‫- عمّ تريدنا أن نبحث؟‬

364
00:28:50,663 --> 00:28:56,127
‫لست متأكداً، ولكنه قد يتعلق بظاهرة‬
‫جيولوجيّة غريبة بالقشرة الأرضيّة‬

365
00:28:57,128 --> 00:29:00,089
‫فقط ضعوه نصب أعينكم أثناء بحثكم‬

366
00:29:14,812 --> 00:29:19,900
‫(فوندا)،‬
‫أنا النقيب (مونيكا رولينغ)... لقد مات‬

367
00:29:21,694 --> 00:29:27,241
‫- أنا في غاية الأسف‬
‫- لقد آمن بما تفعلينه‬

368
00:29:28,367 --> 00:29:33,372
‫كان يفخر بارتداء زي الشرطة كل يوم‬

369
00:29:33,497 --> 00:29:39,378
‫ولكن ما تفعلينه هنا بـ(فارمنغتون)‬
‫هو ما تسبّب بقتله وعليك معرفة ذلك‬

370
00:29:40,463 --> 00:29:44,842
‫(كارل) كان بطلاً...‬
‫عليك أنت أن تعرفي ذلك‬

371
00:29:46,927 --> 00:29:50,347
‫أريدكما أن ترحلا الآن، أنتما الاثنان‬

372
00:29:53,726 --> 00:29:56,562
‫أرجوكما، ارحلا فحسب‬

373
00:30:30,054 --> 00:30:32,431
‫هلاّ تساعدانني بهذا‬

374
00:30:33,933 --> 00:30:35,392
‫هاك‬

375
00:30:37,561 --> 00:30:41,398
‫أجل، (سوث وست)، هذا جيد...‬
‫حسناً سنعتقله، أشكرك، ندين لك بصنيع‬

376
00:30:41,524 --> 00:30:43,400
‫أكان ذلك بخصوص (أنطوان)؟‬

377
00:30:45,611 --> 00:30:47,655
‫- إذن؟‬
‫- أجل، كان ذلك...‬

378
00:30:47,780 --> 00:30:50,324
‫- (ويلند برك) من...‬
‫- أعرف (ويلند)، ماذا قال لك؟‬

379
00:30:50,449 --> 00:30:53,619
‫صديق له بالمباحث الفيدراليّة أخبره‬
‫بأن (أنطوان) استخدم بطاقته الائتمانيّة‬

380
00:30:53,744 --> 00:30:55,829
‫اشترى بها تذكرة طائرة من (فيغاس)‬

381
00:30:55,955 --> 00:30:59,959
‫والتي ستصل إلى مطار (لوس أنجلوس)‬
‫الساعة الـ٧:٣٠، بخطوط (سوث وست)‬

382
00:31:01,126 --> 00:31:03,754
‫سأرسل بعض الوحدات لتعتقله،‬
‫أحسنت صنعاً‬

383
00:31:03,879 --> 00:31:05,464
‫عثرت على شيء‬

384
00:31:05,589 --> 00:31:08,592
‫وجدته بداخل بالوعة‬
‫بمسرح الجريمة الأصلي...‬

385
00:31:08,717 --> 00:31:12,263
‫- كانت البالوعة غارقة بالدماء‬
‫- وكيف يحمَل شرطيان على النزول بها؟‬

386
00:31:12,388 --> 00:31:14,890
‫"أيها الضابط، سقطت ابنتي‬
‫لتوها بالبالوعة، هلاّ تساعدنني"‬

387
00:31:15,015 --> 00:31:17,184
‫قلادة هويّة مطليّة بالذهب من التي‬
‫يلبسها الصبيّة المغرمون بالـ(هيب هوب)‬

388
00:31:17,309 --> 00:31:19,979
‫عليها الحرفان الأوليان (جيه بي)،‬
‫وجدتها وسط الدماء‬

389
00:31:20,104 --> 00:31:22,189
‫لم تكن ملطخة بالدماء بشكل يدل‬
‫على أنها لم تكن هناك منذ وقت طويل‬

390
00:31:22,314 --> 00:31:25,651
‫اعثر على صاحبها‬
‫وتكون قد وجدت القاتل‬

391
00:31:27,570 --> 00:31:30,864
‫كم رجلاً احتاجوا لنقل (كارل) و(سكوبي)‬
‫إلى هناك في ظنك؟‬

392
00:31:30,990 --> 00:31:34,034
‫البعض، ينتشر السخط بين الجميع‬
‫بسبب ما يحدث‬

393
00:31:34,159 --> 00:31:39,081
‫أجل، إنهم ساخطون لأن الأمر ناجح،‬
‫الكثير منّا يساندون النقيب فيما تفعل‬

394
00:31:39,206 --> 00:31:44,461
‫هذا مفهوم، في بعض الأحيان‬
‫لا يكون مستوى الشارع هو المناسب لـ...‬

395
00:31:46,297 --> 00:31:48,507
‫ماذا كان ذلك بحق السماء؟‬

396
00:31:55,180 --> 00:31:57,266
‫اللعنة!‬

397
00:32:07,893 --> 00:32:12,940
‫- أتبدو هذه مألوفة لك يا (يانسي)؟‬
‫- لا أظن ذلك‬

398
00:32:13,065 --> 00:32:16,902
‫لقد انتزعت من حول رقبة أحد الرجال‬
‫الذين قتلوا شرطيَيْن ليلة البارحة‬

399
00:32:17,027 --> 00:32:19,863
‫- الذين وجدت جثتاهما بمربعك السكني‬
‫- إنك متورّط حتى أذنيك في هذا‬

400
00:32:19,988 --> 00:32:23,951
‫أنت الزعيم بذلك المربع السكني، فإمّا‬
‫أنك مَن فعلها أو تعرف شيئاً عن الأمر‬

401
00:32:24,076 --> 00:32:27,204
‫- لا يمكنك اتهامي بذلك‬
‫- إذن لم ترَ هذه القلادة من قبل؟‬

402
00:32:27,329 --> 00:32:30,874
‫اسمي (يانسي باكوس)، أتذكران؟‬

403
00:32:31,208 --> 00:32:34,795
‫- (جيه. بي) تخص شخصاً آخر‬
‫- إذن تخص شريكك بعمليّة القتل‬

404
00:32:34,920 --> 00:32:39,425
‫أخذتم هاتفي الجوال،‬
‫تحققوا من أسماء أصدقائي وأقاربي‬

405
00:32:41,093 --> 00:32:45,931
‫أو يمكنكم التحقق من متجر (ليمرت)‬
‫للمجوهرات الذي صنع هذه القلادة‬

406
00:32:46,223 --> 00:32:48,225
‫فلتروا لمَن باعوها‬

407
00:32:54,398 --> 00:32:58,235
‫- "قتلنا اثنين... على مَن الدور الآن؟"‬
‫- لم يفعل شيئاً‬

408
00:33:01,488 --> 00:33:03,365
‫ما خطبك؟‬

409
00:33:07,453 --> 00:33:09,079
‫- مَن كتب هذا؟‬
‫- لم يرَ‬

410
00:33:09,204 --> 00:33:11,415
‫- كان بالخلف يفرغ حمولة الشاحنة‬
‫- هراء!‬

411
00:33:11,540 --> 00:33:14,793
‫الهراء هو أن يقتل إخواننا الزنوج هنا‬
‫دون أن يظهر أحد منكم بالشارع‬

412
00:33:14,918 --> 00:33:18,005
‫- أحد الشرطيَيْن كان أخاً زنجياً‬
‫- لا يحتسب أخاً لأنه شرطي‬

413
00:33:18,505 --> 00:33:20,966
‫- ألم ترَ أنت شيئاً؟‬
‫- عليك اللعنة!‬

414
00:33:24,386 --> 00:33:26,555
‫عد إلى هنا‬

415
00:33:37,274 --> 00:33:39,693
‫- أأنت بخير؟‬
‫- أجل‬

416
00:33:43,697 --> 00:33:46,116
‫ربما يجب أن تفحص هذا بالأشعة السينيّة‬

417
00:33:46,241 --> 00:33:52,164
‫اصطدمت بشدة فحسب، هذا من مخاطر‬
‫العمل، كأن يطلق أحدهم النار عليك‬

418
00:33:52,289 --> 00:33:57,419
‫لا تظن أنه حدث لك وحدك،‬
‫أطلق النار على سيارات ٣ ضباط اليوم‬

419
00:33:57,544 --> 00:34:00,005
‫- هل الجميع بخير؟‬
‫- حمداً لله‬

420
00:34:01,632 --> 00:34:06,345
‫رغم أنك لم تسألي، ولكنني فقدت بعض‬
‫رجال الشرطة الذين كانوا تحت إمرتي‬

421
00:34:06,470 --> 00:34:09,556
‫من السهل أن تكتئبي‬
‫ولكن هذا لا يوصلك لشيء‬

422
00:34:10,599 --> 00:34:13,185
‫- لم أكن في طريقي لذلك‬
‫- ما أقصده هو...‬

423
00:34:13,310 --> 00:34:19,816
‫شيء كهذا، وخاصة إن لم تحققي تقدماً‬
‫بحل الجريمة، يمكن أن يشعرك بالعجز‬

424
00:34:19,942 --> 00:34:22,903
‫ولكن أفراد الشرطة الموجودين بالشارع‬
‫يحتاجون الشعور بثقتك بنفسك‬

425
00:34:30,744 --> 00:34:36,333
‫(فيك)، إنك خالي الوفاض، أين الرجل‬
‫الذي يؤدي أعمال (أنطوان) القذرة؟‬

426
00:34:36,458 --> 00:34:38,835
‫كان لديه حجة غياب لا غبار عليها‬

427
00:34:39,378 --> 00:34:42,839
‫بدأت الأمور بالتحسّن،‬
‫كان (أنطوان) بـ(فيغاس) ليلة أمس‬

428
00:34:42,965 --> 00:34:47,052
‫لديّ تفاصيل رحلته، وضعت ضباطاً‬
‫بالمطار ليعتقلوه عند ترجله من الطائرة‬

429
00:34:47,177 --> 00:34:49,638
‫- وأخيراً لدينا أخبار طيبة!‬
‫- أجل، ولكن...‬

430
00:34:49,763 --> 00:34:56,478
‫حوارات (متشيل) تمتاز بالمراوغة، لا‬
‫أريد إطالة انتظار الناس لأصل للحقيقة‬

431
00:34:58,313 --> 00:35:00,983
‫لم يتوصل (دتش) و(كلوديت)‬
‫إلى شيء أيضاً...‬

432
00:35:02,651 --> 00:35:08,490
‫ربما حان الوقت لنجد متهماً‬

433
00:35:08,657 --> 00:35:11,326
‫- أتريدين تلفيق التهمة لأحدهم؟‬
‫- لمجرد عدة أيام‬

434
00:35:11,451 --> 00:35:14,204
‫سيعطينا هذا فرصة لعدة أيام‬
‫نستخرج فيها الحقيقة من (أنطوان)‬

435
00:35:14,329 --> 00:35:17,624
‫سيحمل هذا الناس على التفكير جيداً‬
‫قبل أن يطلقوا النار على ضباط الشرطة‬

436
00:35:17,749 --> 00:35:22,129
‫- أببالك شخص ما؟‬
‫- كلاّ، طالما يطابق المواصفات‬

437
00:35:22,254 --> 00:35:25,591
‫سأحضر لك أحمق غير متعاطف‬
‫مع ما حدث فوراً‬

438
00:35:31,096 --> 00:35:33,307
‫لقد أعدّت النقيب‬
‫زمرة للترحيب بـ(أنطوان)‬

439
00:35:33,432 --> 00:35:37,769
‫- سيصل لمطار (لوس أنجلوس) الليلة‬
‫- هذا ما سمعت، أكنت تعرف؟‬

440
00:35:38,020 --> 00:35:40,522
‫ألم تفهمني حينما أخبرتك‬
‫بأن تقول لنا ما تتوصل إليه أولاً؟‬

441
00:35:40,647 --> 00:35:43,859
‫كانت النقيب واقفة بجواري حينما‬
‫أتتني المكالمة واضطررت لإخبارها‬

442
00:35:43,984 --> 00:35:47,863
‫- ليس لديها شيء ضد (أنطوان)‬
‫- أجل، ولكن لديه هو الكثير ضدهما‬

443
00:35:47,988 --> 00:35:52,659
‫إن أحضرناه للمخفر وأسأنا معاملته فكم‬
‫من الوقت سيتطلبه ليشي بي أنا و(أرمي)؟‬

444
00:35:52,784 --> 00:35:55,912
‫سأتأكد من أن يكون وقتاً كافياً‬
‫لنستعيد نقطة قوتنا‬

445
00:35:56,038 --> 00:35:58,123
‫يجب أن نجد كبش فداء‬
‫لنتهمه بجرائم القتل تلك‬

446
00:35:58,248 --> 00:36:00,334
‫لنطفىء غضب الشارع‬
‫قبل أن يُقتل شرطي آخر‬

447
00:36:00,459 --> 00:36:04,421
‫- النقيب لن توافق على هذا‬
‫- إنها فكرتها، نحتاج لوجه واسم فحسب‬

448
00:36:04,546 --> 00:36:06,715
‫أيوجد بدائرة معارف (أنطوان)‬
‫مَن يطابق هذه الأوصاف؟‬

449
00:36:06,840 --> 00:36:08,342
‫هناك ذلك الشاب...‬

450
00:36:08,467 --> 00:36:10,927
‫لقد اكتسب ثقتهم بتوفيره مسدسات‬
‫خالية من العيوب لعصابات الزنوج‬

451
00:36:11,053 --> 00:36:14,598
‫- أياً كان ما فعله أمس لم يكن شرعياً‬
‫- ما اسم ذلك التافه؟‬

452
00:36:14,723 --> 00:36:16,850
‫يلقب بـ(إركل)‬

453
00:36:16,975 --> 00:36:20,062
‫- أقسم بالله‬
‫- حسناً، جيد‬

454
00:36:20,187 --> 00:36:23,607
‫- اذهب أنت و(روني) لتعتقلا القاتل‬
‫- تريد منّا الآن اعتقال شخص بريء؟‬

455
00:36:23,732 --> 00:36:26,068
‫كلاّ، ستكون سيارته مليئة بالأسلحة‬

456
00:36:26,193 --> 00:36:29,154
‫اعتقلاه بهذه الحجة،‬
‫سنجد طريقة لنلفق الباقي لاحقاً‬

457
00:36:30,530 --> 00:36:31,990
‫هيّا بنا‬

458
00:36:45,462 --> 00:36:50,008
‫استيقظ يا صاح، يجدر بك الاتّصال‬
‫بصديقنا السمين لتحذّره‬

459
00:36:50,133 --> 00:36:53,095
‫- مم؟‬
‫- نقيبنا تظن أنه مَن قتل الشرطيَيْن‬

460
00:36:53,220 --> 00:36:55,472
‫بعثت بطاقم من الشرطة‬
‫ليعتقلوه بمطار ( لوس أنجلوس)‬

461
00:36:55,597 --> 00:36:57,849
‫عليه الهبوط بـ(بربانك) بدلاً من ذلك،‬
‫سنفاجئه هناك...‬

462
00:36:57,974 --> 00:37:00,143
‫أخبره كيف يتعاون مع رؤسائنا‬
‫بهذا المخطّط‬

463
00:37:00,268 --> 00:37:03,480
‫ما أدراكما بأنه سيقبل بأن يسلم نفسه‬
‫لكم لتفعلوا به ما يحلوا لكم؟‬

464
00:37:03,605 --> 00:37:08,985
‫لا مزيد من المراوغة أو التهديدات،‬
‫نودّ إيقاف العداء وبدء العمل بشكل صحيح‬

465
00:37:09,111 --> 00:37:12,072
‫إنه يريد قتلكما،‬
‫لن يركب السيارة معكما‬

466
00:37:12,197 --> 00:37:15,992
‫لن يكون له الخيار، والآن اتّصل به‬

467
00:37:21,581 --> 00:37:24,584
‫- أجل، تلك الأشياء ملك لي‬
‫- إذن تعترف بوجودك بمسرح الجريمة...‬

468
00:37:24,710 --> 00:37:26,795
‫- ليلة أمس يا (جمال)؟‬
‫- مسرح الجريمة؟‬

469
00:37:26,920 --> 00:37:29,005
‫- هذان الشرطيان القتيلان‬
‫- كانا صديقين لنا بالواقع‬

470
00:37:29,131 --> 00:37:32,634
‫- كلاّ، لم أكن هناك‬
‫- قلادتك كانت هناك، فكيف تفسّر ذلك؟‬

471
00:37:32,759 --> 00:37:36,346
‫- لقد سُرقت مني‬
‫- متى؟‬

472
00:37:36,471 --> 00:37:41,685
‫- منذ ٦ أو ٧ أشهر وسرقوا التلفاز أيضاً‬
‫- وهل أبلغت عن السرقة؟‬

473
00:37:41,852 --> 00:37:45,772
‫أنفقت ٣ آلاف دولار لتصنع‬
‫لي تلك القلادة خصيصاً، بالطبع أبلغت‬

474
00:37:45,897 --> 00:37:50,694
‫- اذهب وتفحص سجلاتكم‬
‫- ألدى الشرطة فكرة عمّن سرقها؟‬

475
00:37:50,819 --> 00:37:54,990
‫راجعت الأمر مع الشرطة لعدة أسابيع‬
‫لأعرف إن كانت لديكم أخبار جديدة‬

476
00:37:55,699 --> 00:37:58,952
‫ولم يبدُ أن أحداً اهتم بالأمر‬

477
00:37:59,828 --> 00:38:02,789
‫والآن أنتم مهتمون جداً، أليس كذلك؟‬

478
00:38:18,305 --> 00:38:22,100
‫(دتش)... وأنت أيضاً،‬
‫فلتصعدا هنا‬

479
00:38:27,731 --> 00:38:31,109
‫- إذن توقف الأثر عند هذا الحد؟‬
‫- حتى إن كانت القلادة سُرقت...‬

480
00:38:31,234 --> 00:38:35,572
‫فنحن نظنها على الأرجح صارت ملكاً‬
‫لشخص يبدأ اسمه بالحرفين (جيه بي)‬

481
00:38:35,697 --> 00:38:38,033
‫ما ذلك سوى تخمين، ماذا لدينا أيضاً؟‬

482
00:38:38,158 --> 00:38:40,243
‫لا يوجد شهود،‬
‫ولكننا ننتظر نتيجة المختبر‬

483
00:38:40,368 --> 00:38:44,039
‫إذن هذه هي الخطة؟ أن ننتظر أن يحالفنا‬
‫الحظ ويسقط دليل بين أيدينا من السماء‬

484
00:38:44,164 --> 00:38:46,792
‫- ما هذا إلا اليوم الأول‬
‫- وبمرور الأيام سيزداد الأمر صعوبة‬

485
00:38:46,917 --> 00:38:50,587
‫وبهذه الأثناء،‬
‫أطلق النار على ٤ من سيارات الدوريّة‬

486
00:38:50,712 --> 00:38:56,218
‫وحدث شجاران بين الشرطة ومدنيين،‬
‫وبإحدى الحالات فقد رجالي السيطرة‬

487
00:38:56,343 --> 00:38:58,220
‫يجب أن يتوقف هذا‬

488
00:39:01,973 --> 00:39:04,643
‫اعتقل (فيك) ورجاله متهماً‬

489
00:39:04,768 --> 00:39:09,689
‫- رائع، ماذا لدينا ضده؟‬
‫- حمولة سيارة من الأسلحة المسروقة‬

490
00:39:10,106 --> 00:39:12,400
‫قتِل رجلانا طعناً‬

491
00:39:12,651 --> 00:39:16,530
‫إنه عضو بعصابة‬
‫واعتقلناه لحيازة الأسلحة‬

492
00:39:16,655 --> 00:39:18,740
‫ولكن لا يوجد ما يربطه بجريمة القتل‬

493
00:39:18,865 --> 00:39:22,327
‫أريدكما أن تقنعا الصحافة‬
‫بأننا اعتقلنا القاتل‬

494
00:39:22,452 --> 00:39:24,663
‫- أتمزحين؟‬
‫- أتريديننا أن نكذب؟‬

495
00:39:24,788 --> 00:39:28,333
‫وفرا اعتزازكما بنفسيكما لوقت‬
‫لا تكون فيه حياة أفراد الشرطة في خطر‬

496
00:39:28,458 --> 00:39:31,002
‫- أخذتما فرصتكما لحل هذه القضيّة‬
‫- لم يمر سوى يوم واحد‬

497
00:39:31,127 --> 00:39:34,172
‫وقد فعلتما كل ما بوسعكما‬
‫ولكن لم تصلا إلى شيء‬

498
00:39:34,297 --> 00:39:37,509
‫إن أخبرتما المجتمع أننا اعتقلنا‬
‫القاتل فهذا سيبعث رسالة...‬

499
00:39:37,634 --> 00:39:40,345
‫بأن مَن سيحاول إيذاءنا‬
‫سيدفع ثمناً غالياً‬

500
00:39:40,554 --> 00:39:45,767
‫ستحمل هذه الرسالة القاتل‬
‫على التفاخر مع أصدقائه عن مدى غبائنا‬

501
00:39:45,892 --> 00:39:49,396
‫- وإن أخبر أصدقاءه...‬
‫- فسيخبر أصدقاؤه مَن يوصل المعلومة لنا‬

502
00:39:49,521 --> 00:39:53,108
‫أردتما تولي هذه القضيّة،‬
‫لذلك تحملاها بحلوها ومرها‬

503
00:40:09,793 --> 00:40:14,548
‫إذن كانت الشرطة بانتظاري‬
‫بمطار (لوس أنجلوس)؟ وما الفارق الآن؟‬

504
00:40:14,673 --> 00:40:17,551
‫هذه هي هديتي لك،‬
‫أن أعيق وصولهم لك‬

505
00:40:17,676 --> 00:40:20,846
‫لم أكن أعرف أن اسمي موجود‬
‫بقائمتك لهدايا عيد الميلاد المجيد‬

506
00:40:21,430 --> 00:40:23,390
‫نودّ عقد هدنة‬

507
00:40:24,725 --> 00:40:28,353
‫هناك فائدة كبرى لك‬
‫بوجودي على قيد الحياة‬

508
00:40:28,479 --> 00:40:30,022
‫لا أرى الفائدة‬

509
00:40:30,147 --> 00:40:33,817
‫الحقيقة هي أن رئيستي‬
‫قد أضرت بأعمالك بشكل كبير‬

510
00:40:33,942 --> 00:40:38,155
‫متى سيقوم أحد أفراد منظمتك‬
‫بإزاحتك ليتولى الزعامة بظنك؟‬

511
00:40:38,489 --> 00:40:41,617
‫- لن يتخلص مني أحد‬
‫- ليس وأنا أدعمك‬

512
00:40:41,742 --> 00:40:46,788
‫كنت تتدخل بأعمالي منذ البداية،‬
‫ولهذا تستحق الموت‬

513
00:40:48,165 --> 00:40:50,501
‫حسناً، ولكن هذا لم يحدث‬

514
00:41:12,105 --> 00:41:17,402
‫شاهدك رجالي وأنت تعتقلني بالمطار،‬
‫ماذا الآن؟‬

515
00:41:19,738 --> 00:41:23,659
‫لا تتعرض لي أو لأسرتي،‬
‫ولا لـ(شين) وأسرته‬

516
00:41:23,784 --> 00:41:27,162
‫سنتقاسم الأرباح بشكل عادل، وبهذا‬
‫يمكنك الاستمرار بعملك بلا مضايقة‬

517
00:41:27,287 --> 00:41:29,248
‫هذا هو الاتّفاق‬

518
00:41:33,210 --> 00:41:35,295
‫إمّا أنك واقع تحت تأثير المخدرات‬
‫أو تظن أنني كذلك‬

519
00:41:35,420 --> 00:41:39,091
‫عزلته النقيب من قيادة قوة الهجوم‬
‫على العصابات وفقد مصدر دخله‬

520
00:41:39,216 --> 00:41:42,219
‫لن يعود علي العمل وفقاً لقوانينهم‬
‫بأي عائد‬

521
00:41:42,344 --> 00:41:49,226
‫- لديّ طفلان مريضان وعلي إعالتهما‬
‫- ليس لديّ وقت لأسمع هذا الهراء‬

522
00:41:51,144 --> 00:41:53,855
‫أعرف أنك تبحث عن مستورد جديد‬
‫للهيروين النقي‬

523
00:41:53,981 --> 00:41:58,235
‫بعد أن فقدت موردك، "السلفادوريون"‬

524
00:41:58,443 --> 00:42:03,782
‫لديّ اتّفاق مع مجموعة من الجاميكيين في‬
‫(ميامي)، يسمون أنفسهم جماعة (سبلاش)‬

525
00:42:04,908 --> 00:42:06,577
‫سمعت بأولئك الزنوج‬

526
00:42:06,702 --> 00:42:09,288
‫يسعون لتوريد كميات كبيرة‬
‫من المخدرات للساحل الغربي‬

527
00:42:09,413 --> 00:42:14,334
‫أنا وسيطهم،‬
‫ونحتاج مَن يقوم بالتوزيع هنا‬

528
00:42:15,711 --> 00:42:19,214
‫إذن أصبحت‬
‫من تجار المخدرات فجأة الآن؟‬

529
00:42:19,339 --> 00:42:26,805
‫لطالما كنت كذلك،‬
‫ولكنني توقفت عن ذلك لفترة فحسب‬

530
00:42:28,515 --> 00:42:33,520
‫بم ستتهمني نقيبتكم إذن؟‬
‫هذين الشرطيَيْن القتيلين؟‬

531
00:42:34,438 --> 00:42:41,320
‫لا أقتل بدون سبب، ولا أعرف شيئاً‬
‫عن مخطّط لاغتيال ضباط الشرطة‬

532
00:42:41,445 --> 00:42:47,576
‫ليس لديهم شيء ضدك، سيحتجزونك‬
‫لعدة ساعات ثم سيطلقون سراحك‬

533
00:42:47,701 --> 00:42:52,706
‫سأكون معك بنفس الغرفة وسأدير دفة‬
‫الأسئلة بعيداً عن المواضيع الحساسة‬

534
00:42:53,373 --> 00:42:57,085
‫هذا إن كنّا اتّفقنا على العمل سوياً‬

535
00:43:01,506 --> 00:43:05,010
‫إنك محظوظ لأن صديقك يحبك بشدة‬

536
00:43:05,385 --> 00:43:10,182
‫أجل، كلنا نحب بعضنا بشدة‬

537
00:43:12,434 --> 00:43:14,311
‫المتهم يدعى (دنزيل برينس)‬

538
00:43:14,436 --> 00:43:17,105
‫وقد اعتقلتموه بتهمة قتل الضابطين‬
‫(هيمز) و(ميلر)؟‬

539
00:43:17,230 --> 00:43:20,692
‫نحتجزه حالياً بتهمة حيازة الأسلحة،‬
‫ولكننا متأكدون بأننا توصلنا إلى رجلنا‬

540
00:43:20,817 --> 00:43:23,362
‫إن كنتم متأكدين هكذا‬
‫فلِم لا توجهون له تهمة القتل؟‬

541
00:43:23,487 --> 00:43:26,156
‫لأننا لا نريد الوقوع في الأخطاء،‬
‫لا أحد يريد المخاطرة بذلك‬

542
00:43:26,281 --> 00:43:31,370
‫أتظن أنه ارتكب الجريمة بمفرده؟‬
‫ألا تدل الجريمة على وجود شركاء؟‬

543
00:43:31,912 --> 00:43:34,665
‫لا أستطيع الخوض بنظرياتنا عن الجريمة‬
‫بالوقت الحالي‬

544
00:43:34,790 --> 00:43:36,875
‫أأشار المتهم لوجود أي شركاء؟‬

545
00:43:37,000 --> 00:43:39,920
‫لا أستطيع التحدّث‬
‫عن تفاصيل ما أدلى به المتهم...‬

546
00:43:40,045 --> 00:43:43,173
‫كل ما يمكنني قوله‬
‫هو أن تحرياتنا تؤتي ثمارها‬

547
00:43:43,298 --> 00:43:46,510
‫وسيكون لدينا المزيد من المعلومات‬
‫لنعطيها لكم بالأيام القادمة، شكراً‬

548
00:43:55,268 --> 00:43:58,188
‫- (داني)، أحضره للغرفة رقم ١‬
‫- حسناً‬

549
00:43:58,313 --> 00:44:00,857
‫- لقد فتّشناه، إنه لا يحمل سلاحاً‬
‫- حسناً‬

550
00:44:03,860 --> 00:44:05,946
‫لقد فر منّا بمطار (لوس أنجلوس)...‬

551
00:44:06,071 --> 00:44:08,699
‫- كيف عثرتما عليه؟‬
‫- أحدهم أخبرنا أنه تم تحذيره...‬

552
00:44:08,824 --> 00:44:11,535
‫ففكّرنا أنه لا يوجد أمامه سوى خيار‬
‫من اثنين، (بربانك) أو (لونغ بيتش)‬

553
00:44:11,660 --> 00:44:13,537
‫- وعثرنا عليه بـ(بربانك)‬
‫- جيد‬

554
00:44:13,662 --> 00:44:17,791
‫- لا أعرف بماذا سنتهمه حتى الآن‬
‫- لديّ بعض الأفكار‬

555
00:44:21,169 --> 00:44:23,922
‫- سأراك بالأعلى‬
‫- حسناً‬

556
00:44:24,798 --> 00:44:26,633
‫تفضّل‬

557
00:44:27,759 --> 00:44:31,638
‫كل أفراد عصابات المدينة المعروفين ذوي‬
‫الأسماء التي تبدأ بالحرفين (جيه بي)‬

558
00:44:32,013 --> 00:44:35,308
‫- يتمنون أن يكون الحظ حليفك‬
‫- يجب أن نبدأ بالـ(وان نينرز)‬

559
00:44:35,434 --> 00:44:37,978
‫- في (فارمنغتون)‬
‫- أتريدين تناول العشاء؟‬

560
00:44:38,103 --> 00:44:42,107
‫- تناولت العشاء منذ ٤ ساعات‬
‫- أجل، أقصد العشاء مرة ثانية‬

561
00:44:42,232 --> 00:44:44,317
‫أياً كان ما تريده فهو يناسبني‬

562
00:44:45,193 --> 00:44:48,321
‫ليس لدينا ما نتهم (أنطوان) به،‬
‫أي أننا نستطيع احتجازه لـ١٢ ساعة فقط‬

563
00:44:48,447 --> 00:44:51,658
‫إنها مدفونة بمكان ما بحديقة‬
‫(غريفيث) بالقرب من إسطبل الخيول‬

564
00:44:51,950 --> 00:44:53,827
‫- بثلاث حفر‬
‫- يا إلهي!‬

565
00:44:53,952 --> 00:44:58,123
‫حسناً، سأشغل (متشيل) لأتأكد‬
‫أنه لن يتّصل بأحدهم لينقلها ثانية‬

566
00:44:58,248 --> 00:45:02,627
‫- على ثلاثتكم العثور على القبور‬
‫- سأشاركهم البحث‬

567
00:45:05,213 --> 00:45:08,049
‫ابحثوا عن آثار حفر حديثة،‬
‫لنعثر عليها‬

568
00:45:17,517 --> 00:45:19,311
‫لا أحتاج الأصفاد‬

569
00:45:35,368 --> 00:45:38,288
‫شكراً لحضورك يا (أنطوان)‬

570
00:45:43,960 --> 00:45:49,174
‫ترجمة: في. إس. آي - مصريّة ميديا،‬
‫القاهرة‬

