﻿1
00:00:00,893 --> 00:00:03,855
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- استجيبوا، الشرطة‬

2
00:00:05,148 --> 00:00:07,900
‫تلقّيت اتّصالاً من (ميشين كروس)‬
‫أحضِرَت الفتاة إلى غرفة الطوارىء‬

3
00:00:08,026 --> 00:00:10,695
‫- أصيبت بحروق في حلقها ووجهها‬
‫- لديها والدان بالتبنّي المؤقّت‬

4
00:00:10,820 --> 00:00:12,697
‫هل أنتِ النقيبة التي أوقفَت‬
‫العامِلة الاجتماعيّة؟‬

5
00:00:12,822 --> 00:00:15,199
‫- مؤكّد أنّكِ المشرفة عليها‬
‫- مَن تظنّين نفسكِ؟‬

6
00:00:15,324 --> 00:00:20,329
‫أين المخدّرات؟‬
‫ستستعيدها عندما نجد جثة الفتاة‬

7
00:00:23,624 --> 00:00:25,668
‫أنا مُساعِدة (بيتاريو)‬
‫في ترويج المخدّرات‬

8
00:00:25,793 --> 00:00:28,671
‫إذا لم يجده السلفادوريّون‬
‫سيطاردونني أنا‬

9
00:00:28,796 --> 00:00:30,631
‫مَن الذي جعلك تخافين جدّاً‬
‫من (بيتاريو)؟‬

10
00:00:30,757 --> 00:00:32,467
‫رجل يدعى (لوزانو)‬

11
00:00:32,592 --> 00:00:37,430
‫كانت هنا عندما ضربت (بيتاريو) وأخذت‬
‫منه الهيرويين لذا تهرب بسببي...‬

12
00:00:37,555 --> 00:00:39,557
‫هل فقدَ (بيتاريو) شيئاً يخصّك؟‬

13
00:00:39,682 --> 00:00:41,851
‫خشيَت (إيموليا)‬
‫أنّك قد تلقي عليها اللوم أيضاً‬

14
00:00:42,393 --> 00:00:44,145
‫لا تقترب منها ومن ابنها‬

15
00:00:44,270 --> 00:00:47,231
‫هل لعقتَ يوماً قضيباً؟‬

16
00:00:47,356 --> 00:00:49,859
‫سيسقطون التهم‬
‫عندما تدلي بشهادتك‬

17
00:00:49,984 --> 00:00:52,904
‫وإلاّ سأخبر الجميع‬
‫في قاعة المحكمة‬

18
00:00:53,029 --> 00:00:55,239
‫- ماذا حصل في...‬
‫- اخرس‬

19
00:00:55,364 --> 00:00:59,619
‫لا تملك شعبة مكافحة المخدّرات أدلة‬
‫دامغة وتبحث عن أيّ مساعدة ممكنة‬

20
00:00:59,744 --> 00:01:02,163
‫يجب أن تعطي معلومات قيّمة‬
‫عن السلفادوريّين‬

21
00:01:02,288 --> 00:01:05,750
‫يوجد سجين جديد هنا في سجن الولاية‬
‫اسمه (خوان لوسانو)‬

22
00:01:05,875 --> 00:01:07,877
‫أقنِع (خوان) بالتخلّف‬
‫عن موعد محاكمته‬

23
00:01:08,002 --> 00:01:09,587
‫صادَرنا هذا البيت الشهر الماضي‬

24
00:01:09,712 --> 00:01:11,589
‫نحن نعيد تقييم‬
‫موضوع المصادرات كليّاً‬

25
00:01:11,714 --> 00:01:14,842
‫بخصوص المصادرات‬
‫إمّا يستمر العمل بها أو أرحل‬

26
00:01:14,967 --> 00:01:18,471
‫طلبَت شعبة مكافحة المخدرات كلّ‬
‫الملفّات المتعلّقة بـ(أنطوان ميتشيل)‬

27
00:01:18,596 --> 00:01:20,223
‫ربطنا بينه وبين مقتل الشرطيّين للتوّ‬

28
00:01:20,348 --> 00:01:22,975
‫سينجو (أنطوان) بفعلته‬
‫وستدفعين الثمن أنتِ ورجالكِ‬

29
00:01:23,101 --> 00:01:26,479
‫(أسافايدا) عقدَ صفقة بين (ميتشيل)‬
‫وشعبة مكافحة المخدّرات؟!‬

30
00:01:26,604 --> 00:01:28,648
‫- ألغِ الصفقة‬
‫- لا يمكنني ذلك‬

31
00:01:28,773 --> 00:01:31,192
‫يريد الشرطيّون أمراً واحداً‬
‫تنفيذ حكم الإعدام بـ(أنطوان)‬

32
00:01:31,317 --> 00:01:33,486
‫- ما زلت شرطيّاً‬
‫- ترّهات!‬

33
00:01:35,446 --> 00:01:39,033
‫(كارل) و(سكوبي) قُتلا‬
‫طُعنا حتّى الموت في مياه المجارير‬

34
00:01:39,158 --> 00:01:41,828
‫أعقدَ (أنطوان) صفقة مع شعبة‬
‫مكافحة المخدّرات ونجا بفعلته؟‬

35
00:01:41,953 --> 00:01:43,663
‫عُقِدت الصفقة بدون علمي‬

36
00:01:43,788 --> 00:01:45,957
‫- قتلَ هذا السافل شرطيّين‬
‫- أعرف ذلك‬

37
00:01:46,082 --> 00:01:49,669
‫أكّدوا لي أنّ تعاون (أنطوان)‬
‫سيؤدّي إلى الكثير من الاعتقالات‬

38
00:01:49,794 --> 00:01:51,254
‫باستثناء السافل الذي نظّم عمليّة القتل‬

39
00:01:51,379 --> 00:01:53,339
‫كان يجدر بنا قتله‬
‫عندما سنحت لنا الفرصة‬

40
00:01:53,464 --> 00:01:58,845
‫أتفهّم شعوركم لكنّني أحتاج من الجميع‬
‫مزاولة مهنته باحتراف في الشارع‬

41
00:01:58,970 --> 00:02:02,223
‫- هذا الأمر يؤلمني كما يؤلمكم‬
‫- السفّاح سعيد‬

42
00:02:02,348 --> 00:02:05,434
‫قتلَ شرطيّين وعقدَ صفقة مع‬
‫شعبة مكافحة المخدّرات ونجا بفعلته‬

43
00:02:05,560 --> 00:02:07,520
‫يراجع القسم هذا الترتيب‬

44
00:02:07,770 --> 00:02:10,815
‫سنقوم بكلّ ما بوسعنا للحرص‬
‫على عدم حصول ذلك مجدّداً‬

45
00:02:10,940 --> 00:02:13,234
‫قُضي الأمر إذاً‬
‫و(أنطوان) حرّ طليق‬

46
00:02:13,359 --> 00:02:15,903
‫ولا يسعنا القيام بشيء حيال ذلك‬

47
00:02:18,531 --> 00:02:21,576
‫أصحيح أنّهم سيقوفون العمل‬
‫بسياسة مصادرة الممتلكات؟‬

48
00:02:22,118 --> 00:02:25,746
‫ستناقش مفوضيّة الشرطة الأمر غداً‬
‫لم يتم اتّخاذ قرار بعد بهذا الشأن‬

49
00:02:25,872 --> 00:02:28,749
‫نحن نتساقط كالذباب‬
‫ولا يدفع أحد الثمن‬

50
00:02:28,875 --> 00:02:34,172
‫نحن نتألّم ونشعر بغضب كبير الآن‬
‫ولكن لدينا وظيفة نقوم بها‬

51
00:02:35,715 --> 00:02:37,884
‫لِنقُم بها إذاً‬

52
00:02:40,970 --> 00:02:44,265
‫يجب أن نُضعِف الصفقة التي عقدها‬
‫(أنطوان) مع شعبة مكافحة المخدّرات‬

53
00:02:44,390 --> 00:02:46,350
‫راودتنا الفكرة نفسها‬

54
00:02:46,475 --> 00:02:48,686
‫ماذا عن (أسافيدا) و(فيليبس)؟‬

55
00:02:48,811 --> 00:02:50,855
‫- أنتِ في وضع صعب جدّاً‬
‫- أجل‬

56
00:02:50,980 --> 00:02:56,027
‫يخالفانني الرأي في بعض الأمور ولكن‬
‫ثمّة أمر لا نختلف في الرأي بشأنه‬

57
00:02:56,152 --> 00:02:59,447
‫وهو الرغبة في رؤية (أنطوان)‬
‫يمضي فترة قصيرة في جناح الموت‬

58
00:02:59,572 --> 00:03:02,617
‫بالرغم من ذلك لن يسمح لنا (براس)‬

59
00:03:02,742 --> 00:03:05,244
‫بإضعاف تحقيق‬
‫تقوم به شعبة مكافحة المخدّرات‬

60
00:03:05,369 --> 00:03:09,498
‫لهذا السبب يجب ألاّ يعرفوا بذلك‬
‫قبل أن ننجز الأمر بسريّة‬

61
00:03:11,918 --> 00:03:14,503
‫ساعِد (داني) في هذه المحنة‬

62
00:03:14,629 --> 00:03:18,090
‫أرشِدها يا إلهي‬
‫وامنَحها القوّة في الشدّة‬

63
00:03:18,216 --> 00:03:22,220
‫- ربّاه يا (جوليان)!‬
‫- آمين‬

64
00:03:22,762 --> 00:03:25,431
‫- كيف حالكِ؟‬
‫- بخير‬

65
00:03:27,892 --> 00:03:30,937
‫لا يمكنني احتمال كلّ الصلوات‬

66
00:03:32,021 --> 00:03:34,273
‫على أيّ حال‬
‫لقد أنقذني، صحيح؟‬

67
00:03:34,398 --> 00:03:39,904
‫اسمعي، كنت أنتظر أن تستيقظي‬
‫ففكّرت في تلاوة الصلاة‬

68
00:03:40,029 --> 00:03:44,200
‫طالما أنّك تخاطب الرب‬
‫اطلب منه بعض الـ(فايكودين)‬

69
00:03:46,577 --> 00:03:48,496
‫شكراً على صلواتك من أجلي‬

70
00:03:50,164 --> 00:03:53,167
‫اسمعي، سأعود لاحقاً‬
‫سأساعدكِ للعودة إلى بيتكِ‬

71
00:03:53,292 --> 00:03:55,962
‫سيكون ذلك رائعاً، شكراً‬

72
00:03:58,965 --> 00:04:01,842
‫- هل من جديد؟‬
‫- تحققت من (أسافيدا) و(أنطوان)‬

73
00:04:01,968 --> 00:04:05,221
‫زارَ (أسافيدا) أنطوان مرّة واحدة‬
‫ما من اتّصالات هاتفيّة أو رسائل‬

74
00:04:05,346 --> 00:04:08,266
‫زارَ (أسافيدا) سجيناً آخر قبل ذلك‬

75
00:04:08,391 --> 00:04:10,268
‫- مَن؟‬
‫- (خوان لوزانو)‬

76
00:04:10,393 --> 00:04:12,144
‫- مَن يكون؟‬
‫- تقصد من كان‬

77
00:04:12,270 --> 00:04:15,523
‫اللاتيني الذي أخذ مسدّس (أسافيدا)‬
‫وأوقفه الأخير لارتكابه سطواً مسلحاً‬

78
00:04:15,856 --> 00:04:18,150
‫- ماذا حصل له؟‬
‫- ضُربَ بدمبل وزنه ٤٠ باونداً‬

79
00:04:18,276 --> 00:04:22,571
‫في مؤخّر رأسه في سجن المقاطعة‬
‫ونزفَ حتّى الموت في زنزانته‬

80
00:04:22,697 --> 00:04:25,283
‫قابلَ (أسافيدا) (خوان)‬
‫ومن ثمّ (أنطوان)‬

81
00:04:25,408 --> 00:04:29,537
‫حصلَ (أنطوان) على صفقة‬
‫وقُتلَ (خوان)، هذا أمر غامض‬

82
00:04:34,542 --> 00:04:37,378
‫- ماذا؟‬
‫- سمعت أنّك زرتَ (خوان لوزانو)‬

83
00:04:37,503 --> 00:04:40,923
‫- في سجن المقاطعة مؤخّراً‬
‫- هاكِ دميتكِ‬

84
00:04:41,048 --> 00:04:44,135
‫حسناً؟‬
‫اذهبي والعبي، سأحضر فوراً‬

85
00:04:47,221 --> 00:04:51,559
‫أجل، رفعَ دعوى لاستئناف قضيّته‬
‫ادّعى أنني حصلت على اعترافه بالإكراه‬

86
00:04:51,684 --> 00:04:53,602
‫لحسن حظّك‬
‫أصيبَ أثناء ممارسته الرياضة‬

87
00:04:54,812 --> 00:05:00,318
‫سحقَ أحد السجناء جمجمته‬
‫لقد مات‬

88
00:05:00,443 --> 00:05:04,071
‫لا يمكنني القول إنّ العالَم سيشتاق‬
‫إليه، كان لديه الكثير من الأعداء‬

89
00:05:04,196 --> 00:05:10,369
‫خصوصاً أنت، راجعت أوراق اعتقاله‬
‫في السنة الماضية‬

90
00:05:10,494 --> 00:05:13,873
‫اعتدى عليك أوّلاً‬
‫وأخذ مسدّسك‬

91
00:05:13,998 --> 00:05:16,167
‫ثمّ قبضت عليه وسجنته‬

92
00:05:16,292 --> 00:05:18,919
‫ثمّ ذهبتَ لزيارته في سجن المقاطعة‬
‫وفارقَ الحياة‬

93
00:05:20,421 --> 00:05:23,716
‫ليس أوّل شخص يُغضِب‬
‫السجين الخطأ في السجن‬

94
00:05:27,595 --> 00:05:32,516
‫بدلاً من مناقشة الماضي‬
‫كنت آمل أن تساعدنا الآن‬

95
00:05:32,641 --> 00:05:35,936
‫- بأيّ طريقة؟‬
‫- بخصوص (خوان)‬

96
00:05:36,062 --> 00:05:38,397
‫هل كانت تربطه علاقة‬
‫بـ(أنطوان ميتشيل)؟‬

97
00:05:38,731 --> 00:05:40,900
‫ربّما كان (أنطوان)‬
‫السجين الذي أثار غضبه‬

98
00:05:41,025 --> 00:05:44,320
‫بدا (خوان) يائساً جدّاً‬
‫ربّما فقدَ صوابه في السجن‬

99
00:05:45,112 --> 00:05:48,324
‫ربّما ظنّ أنّه سيستعيد مصداقيّته‬
‫من خلال التهجّم على (أنطوان)‬

100
00:05:48,449 --> 00:05:50,785
‫وعرفَ (أنطوان)‬
‫وشنّ هجوماً عليه أوّلاً؟‬

101
00:05:52,411 --> 00:05:55,790
‫إذا قُتل (خوان) بعد أن عقدَ (أنطوان)‬
‫الصفقة مع شعبة مكافحة المخدّرات‬

102
00:05:55,915 --> 00:06:00,127
‫قد يقضي ذلك على حصانته‬
‫وهنا يحين دورك‬

103
00:06:00,252 --> 00:06:02,671
‫آسف لأنّني ساعدتهم يوماً‬

104
00:06:03,130 --> 00:06:08,928
‫وأن يكون (أنطوان) مسؤولاً عن موت‬
‫الشرطيين وربّما عن موت (خوان) أيضاً‬

105
00:06:09,053 --> 00:06:11,972
‫امنحني بعض الوقت‬
‫سأتحقّق من الأمر‬

106
00:06:15,059 --> 00:06:17,144
‫يسرّني تعاونكَ معنا‬

107
00:06:23,192 --> 00:06:28,781
‫(بونيا)؟ إنّه صلة الوصل الوحيدة‬
‫بين حثالة (أميركا) و(السلفادور)‬

108
00:06:28,906 --> 00:06:32,660
‫إنّه تقليدي محافظ معتوه‬
‫يعاني رهاب التكنولوجيا‬

109
00:06:32,785 --> 00:06:36,956
‫لا يستخدم الهاتف الخلوي أو البريد‬
‫الإلكتروني، كلّ شيء يُسلّم له باليد‬

110
00:06:37,081 --> 00:06:39,208
‫وعندما أقول كلّ شيء‬
‫فأنا أعني كلّ شيء‬

111
00:06:39,333 --> 00:06:43,462
‫الشحنات والتوزيع‬
‫ومرتكبو الجرائم‬

112
00:06:43,587 --> 00:06:46,340
‫يتمّ كلّ شيء من خلاله‬
‫ومن خلاله فقط‬

113
00:06:46,465 --> 00:06:49,343
‫لهذا السبب تواجهون دائماً‬
‫هذه الطرق المسدودة‬

114
00:06:54,265 --> 00:06:59,603
‫هذه بقيّة ملفّاتنا المتعلّقة بـ(ميتشيل)‬
‫أرجو أن تساعدكم‬

115
00:06:59,979 --> 00:07:02,690
‫كان بوسعنا إرسال عميل لإحضارها‬

116
00:07:02,815 --> 00:07:06,986
‫أردت رؤيته مرّة أخيرة‬
‫قبل أن ترسله إلى "اليوتوبيا"‬

117
00:07:07,403 --> 00:07:09,905
‫هل تعرف اسمه الكامل؟‬

118
00:07:10,030 --> 00:07:12,450
‫أعرفه أنّ اسمه (بونيا) فحسب‬

119
00:07:12,575 --> 00:07:16,704
‫مؤكّد أنّ عمره حوالى ٥٠ أو ٦٠ سنة‬

120
00:07:16,829 --> 00:07:20,374
‫أعطانا في يوم‬
‫أكثر ممّا نحصل عليه في سنة‬

121
00:07:22,793 --> 00:07:29,675
‫لكن الصفقة سارية المفعول إذا‬
‫أدّت شهادته إلى توقيفات وإدانات‬

122
00:07:29,800 --> 00:07:31,844
‫لهذا السبب فقط نقوم بذلك‬

123
00:07:32,303 --> 00:07:35,347
‫ستكون عمليّة هائلة‬

124
00:07:36,140 --> 00:07:40,436
‫- سينقلون له الرسالة‬
‫- أعرف أنّ الأمر مؤلم‬

125
00:07:43,481 --> 00:07:46,525
‫- أنت لا تملك أدنى فكرة‬
‫- كما كنت أقول‬

126
00:07:46,650 --> 00:07:49,612
‫(بونيا) هو المفتاح‬
‫للوصول إليهم كلّهم‬

127
00:08:05,419 --> 00:08:08,506
‫{\an8}جئت من الملاذ الذي أمنّته‬
‫شعبة مكافحة المخدّرات لـ(أنطوان)‬

128
00:08:08,631 --> 00:08:10,216
‫آمل أن يكون السيد (ميتشيل)‬
‫يشعر بالراحة‬

129
00:08:10,341 --> 00:08:14,178
‫{\an8}الهدف الرئيسي الذي وشى به‬
‫هو رجل من (السلفادور) يدعى (بونيا)‬

130
00:08:14,303 --> 00:08:17,139
‫{\an8}- أيذكّركَ الاسم بشيء؟‬
‫- لا‬

131
00:08:17,264 --> 00:08:21,227
‫{\an8}إمّا يكذب‬
‫أو أنّ (بونيا) صعب المنال‬

132
00:08:21,352 --> 00:08:24,730
‫{\an8}لدينا نصف اسم رجل لاتيني‬
‫في مدينة يقطنها ٤ ملايين لاتيني‬

133
00:08:24,855 --> 00:08:26,440
‫يجب أن نقلق راحة (غوسانو)‬{\an8}

134
00:08:26,565 --> 00:08:28,859
‫سنسأله عن السلفادوريّين‬
‫لنعرف من يكون (بونيا)‬

135
00:08:28,984 --> 00:08:31,028
‫أجل هذا الرجل‬
‫هو ورقة (أنطوان) الرابحة‬

136
00:08:31,362 --> 00:08:35,157
‫إذا قبضنا على هذا الحقير أوّلاً‬
‫سنقوّض فعاليّة (ميتشيل)‬

137
00:08:35,282 --> 00:08:36,825
‫ثم يمكننا المقايضة‬
‫مع شعبة مكافحة المخدّرات‬

138
00:08:37,243 --> 00:08:39,745
‫(بونيا) مقابل (أنطوان)‬
‫بدون زيادة أو نقصان‬

139
00:08:48,796 --> 00:08:51,215
‫{\an8}- ارفعوا أيديكم!‬
‫- لازِموا أمكنتكم!‬

140
00:08:51,340 --> 00:08:54,635
‫- اخرس!‬
‫- ماذا تريد بحقّ السماء؟‬

141
00:08:54,760 --> 00:08:58,430
‫اشتممت رائحة الدخان‬
‫ظننت أنّ البيت قد يحترق برمّته‬

142
00:08:58,556 --> 00:09:02,226
‫- ولكن بما أنّنا هنا‬
‫- ترّهات! اخرجا‬

143
00:09:02,351 --> 00:09:05,479
‫- اقلِب المكان رأساً على عقب‬
‫- حاضر يا رجل‬

144
00:09:05,938 --> 00:09:09,733
‫- نبحث عن رجل مهم اسمه (بونيا)‬
‫- لا أعرف أحداً بهذا الاسم‬

145
00:09:11,068 --> 00:09:13,654
‫أحضِر القضبان الحديديّة‬
‫وانزع كل ألواح الأرضيّة‬

146
00:09:13,779 --> 00:09:15,531
‫- حاضر‬
‫- حسناً!‬

147
00:09:16,865 --> 00:09:20,786
‫{\an8}حسناً، اسمع‬
‫تحقّق من متجر الزهور‬

148
00:09:20,911 --> 00:09:22,580
‫{\an8}تقاطُع الشارعين الثامن و(ويستيرن)‬

149
00:09:25,541 --> 00:09:27,042
‫- احرسهما‬
‫- حسناً‬

150
00:09:27,167 --> 00:09:30,796
‫- سأذهب للتحقّق من المكان‬
‫- حسناً، أرضاً‬

151
00:09:31,797 --> 00:09:34,883
‫{\an8}- هل أنت فخور بنفسك؟‬
‫- واجهت (بيلينغز) بجرأة، (فيك)‬

152
00:09:35,009 --> 00:09:37,678
‫{\an8}لا مزيد من المزحات المؤذية أو‬
‫الدعابات مذّاك، أنا فخور بنفسي قطعاً‬

153
00:09:38,137 --> 00:09:40,472
‫{\an8}الرجال‬
‫لا يهم إذا كان عمرهم ٥ أو ٦٥ سنة‬

154
00:09:40,598 --> 00:09:42,266
‫{\an8}الأمر الجوهري‬
‫هو التسلسل الهرمي في الملعَب‬

155
00:09:42,391 --> 00:09:43,892
‫{\an8}هل اكتشفتِ هذا الأمر الآن فحسب؟‬

156
00:09:44,018 --> 00:09:47,563
‫{\an8}- حفلة زفاف؟‬
‫- حفلة "كينسييرا" على الأرجح‬

157
00:09:47,688 --> 00:09:50,399
‫{\an8}إنّها حفلة لاتينيّة‬
‫للظهور الأوّل في حفلة اجتماعيّة‬

158
00:09:50,524 --> 00:09:54,695
‫{\an8}يقدّمون الفتاة على أنّها امرأة‬
‫عندما تبلغ الخامسة عشرة‬

159
00:09:54,820 --> 00:09:58,866
‫{\an8}- اغتنام الفرصة قبل فوات الأوان‬
‫- يبدو أنّ هذا الفتى لقي مصرعه‬

160
00:10:00,701 --> 00:10:03,162
‫كان كلّ شيء بخير‬
‫إلى أن وصلَ حبيبها‬

161
00:10:03,287 --> 00:10:06,290
‫- لم تكن الغلطة غلطته‬
‫- لم يفترض به المجيء‬

162
00:10:06,415 --> 00:10:08,626
‫- قال لكِ أبي ذلك‬
‫- ما كان اسم حبيبها؟‬

163
00:10:11,462 --> 00:10:13,672
‫{\an8}(أليخاندرو)‬

164
00:10:13,797 --> 00:10:18,594
‫{\an8}كان أبي يكرهه‬
‫طلبَ من (زلينا) ألاّ يسمح له بالحضور‬

165
00:10:20,346 --> 00:10:22,681
‫- هل أطلقَ (أليخاندرو) عليه النار؟‬
‫- لا‬

166
00:10:22,806 --> 00:10:25,351
‫مَن الذي أطلقَ عليه النار إذاً؟‬

167
00:10:25,476 --> 00:10:29,104
‫{\an8}عندما رآها أبي‬
‫تتّجه إلى المرأب لتكلّم (أليخاندرو)‬

168
00:10:29,229 --> 00:10:30,981
‫توجّه إلى هناك‬
‫ليطلب منه المغادرة‬

169
00:10:32,149 --> 00:10:35,778
‫{\an8}كان هناك شخص آخر برفقته‬
‫سمعت جدالاً ثمّ صوت طلقات ناريّة‬

170
00:10:35,903 --> 00:10:39,531
‫{\an8}- هل رأيتِ الشخص الآخر؟‬
‫- كان هناك الكثير من السيّارات‬

171
00:10:39,657 --> 00:10:42,242
‫{\an8}لكنّها تعرف من يكون‬

172
00:10:44,411 --> 00:10:47,206
‫هل ستحمين الشخص الذي قتل والدكِ؟‬

173
00:10:48,624 --> 00:10:53,879
‫عمركِ ١٥ سنة، يفترض أنّكِ امرأة‬
‫ابدأي بالتصرّف كامرأة إذاً‬

174
00:10:57,591 --> 00:10:59,551
‫{\an8}الشبّان يتدفّقون إلى المكان‬

175
00:10:59,677 --> 00:11:02,346
‫{\an8}قالت النقيبة إنّ (بونيا) مسن‬
‫عمره ٥٠ أو ٦٠ سنة‬

176
00:11:02,471 --> 00:11:04,348
‫هؤلاء الشبّان في مقتبل الشباب‬

177
00:11:13,232 --> 00:11:15,234
‫هيرويين!‬

178
00:11:16,443 --> 00:11:20,114
‫- من أين أنت؟‬
‫- (هاليسكو، المكسيك)‬

179
00:11:20,239 --> 00:11:23,534
‫- (المكسيك)؟‬
‫- خدعنا (غوسانو)‬

180
00:11:23,659 --> 00:11:26,120
‫أرسَلنا لاعتقال منافسيه‬

181
00:11:34,670 --> 00:11:37,297
‫- نعم؟‬
‫- أرسلنا (غوسانو) ببحث لا جدوى منه‬

182
00:11:37,423 --> 00:11:40,092
‫- حقاً؟‬
‫- أعطانا عنواناً لبيع الهيرويين‬

183
00:11:40,217 --> 00:11:42,761
‫- أما زال بعهدتك؟‬
‫- أجل، اخرس‬

184
00:11:42,886 --> 00:11:45,848
‫- سنعود لمحادثته‬
‫- حسناً‬

185
00:11:45,973 --> 00:11:49,435
‫اخرسوا‬
‫تخاطبوا بالإنكليزيّة فحسب‬

186
00:11:50,144 --> 00:11:52,396
‫اجلسوا، اجلسوا!‬

187
00:11:52,521 --> 00:11:54,481
‫- (ليم)، ما الأمر؟‬
‫- هيّا، أطلق النار!‬

188
00:11:54,606 --> 00:11:57,776
‫- اجلسوا أرضاً‬
‫- لن تجد (بونيا) يوماً‬

189
00:11:58,694 --> 00:12:00,279
‫(ليم)! (ليم)!‬

190
00:12:05,576 --> 00:12:07,953
‫تمّ إطلاق عيارات ناريّة، هاكَ‬

191
00:12:08,078 --> 00:12:10,414
‫يحتاج شرطي إلى الدعم‬

192
00:12:35,731 --> 00:12:37,566
‫سافل‬

193
00:12:49,369 --> 00:12:51,288
‫- حسناً، حسناً‬
‫- مرحباً‬

194
00:12:51,413 --> 00:12:55,209
‫- (ليم)، هل أنتَ بخير؟‬
‫- أجل‬

195
00:12:55,334 --> 00:12:59,004
‫- أين (غوسانو)؟‬
‫- لاذَ بالفرار‬

196
00:12:59,129 --> 00:13:01,465
‫حسناً، حسناً‬

197
00:13:08,764 --> 00:13:11,141
‫ماذا حصل بحقّ السماء؟‬

198
00:13:11,475 --> 00:13:14,812
‫- الغلطة غلطتي، تركته بمفرده‬
‫- أشبعهم (ليم) ضرباً‬

199
00:13:14,937 --> 00:13:17,564
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

200
00:13:17,689 --> 00:13:19,650
‫أرشدنا (غوسانو) إلى أحدهم‬

201
00:13:20,108 --> 00:13:22,194
‫تركت (ليم) ليراقبه‬
‫أثناء التحقق من ذلك‬

202
00:13:22,319 --> 00:13:24,363
‫أخضعَ اثنين منهم‬
‫لكن (غوسانو) لاذ بالفرار‬

203
00:13:24,488 --> 00:13:26,114
‫- أحسنت‬
‫- شكراً‬

204
00:13:26,240 --> 00:13:28,784
‫- ماذا عن الإخباريّة؟‬
‫- تبيّن أنّها عديمة القيمة‬

205
00:13:29,618 --> 00:13:32,162
‫أما زلتَ تظن أنّ بوسع (غوسانو)‬
‫إرشادنا إلى (بونيا)؟‬

206
00:13:33,330 --> 00:13:35,290
‫تعمل (إيموليا) مرشدة لديّ‬

207
00:13:35,415 --> 00:13:38,293
‫كانت تروّج المخدّرات‬
‫لرجل حقير يدعى (بيتاريو)‬

208
00:13:38,418 --> 00:13:40,921
‫كان صلة اتّصالنا الأولى بـ(غوسانو)‬

209
00:13:43,465 --> 00:13:48,637
‫مرحباً، أنا النقيبة (راولينغ)‬
‫فقدنا أثر (غوسانو)‬

210
00:13:48,762 --> 00:13:52,057
‫أيّ مساعدة تقدّمينها لنا لإيجاده‬
‫ستكون قيّمة للغاية‬

211
00:13:52,182 --> 00:13:54,643
‫لا أعرف الكثير‬
‫حادثته على الهاتف‬

212
00:13:54,768 --> 00:13:57,354
‫رأيته بضع مرّات‬
‫عندما أتى إلى بيت (بيتاريو)‬

213
00:13:57,479 --> 00:14:00,274
‫- كيف كان (بيتاريو) يتواصل معه؟‬
‫- كان يتّصل به‬

214
00:14:00,399 --> 00:14:02,985
‫- لم أعرف رقم هاتفه يوماً‬
‫- أتعرفين أيّ شخص على علاقة به؟‬

215
00:14:03,110 --> 00:14:07,656
‫أيّ أصدقاء أو زملاء؟‬
‫هل سمعتِ برجل يدعى (بونيا)؟‬

216
00:14:10,200 --> 00:14:13,245
‫تعرّفت بحبيبة (غوسانو)‬
‫كانت تعرف أنّ لدي ابناً لذا...‬

217
00:14:13,370 --> 00:14:15,455
‫جالست ابنها بضع مرّات‬

218
00:14:15,581 --> 00:14:17,958
‫- أين جالستِ الطفل؟‬
‫- في بيتها‬

219
00:14:21,378 --> 00:14:22,880
‫- (روزاريا)؟‬
‫- أجل‬

220
00:14:23,005 --> 00:14:24,840
‫اخرجي، اخرجي‬

221
00:14:26,216 --> 00:14:30,512
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- المكان آمن‬

222
00:14:30,637 --> 00:14:33,473
‫- المكان آمن‬
‫- يبدو أنّها عطلة عائليّة‬

223
00:14:33,891 --> 00:14:36,018
‫انظر إلى هذه الورقة‬
‫وجدتها قرب الهاتف‬

224
00:14:36,143 --> 00:14:38,353
‫إرشادات إلى متجر ملابس‬
‫بأسعار مخفّضة‬

225
00:14:38,478 --> 00:14:42,357
‫إنّه قرب (ريمبارت)‬
‫أتسوّق هناك‬

226
00:14:42,482 --> 00:14:44,234
‫- هذا يفسّر بعض الأمور‬
‫- هيّا بنا‬

227
00:14:44,359 --> 00:14:46,403
‫لِنذهب إلى متجر رجال الشرطة‬
‫الذين يقومون بالاعتقالات‬

228
00:14:46,528 --> 00:14:52,284
‫أتجيدين الإنكليزيّة؟ أستذهبين‬
‫إلى هذا المكان لملاقاة (غوسانو)؟‬

229
00:14:52,409 --> 00:14:54,494
‫لا تعني أجل‬

230
00:14:55,746 --> 00:14:57,456
‫مؤكّد أنّ‬
‫هذا الأمر مروّع بالنسبة إليك‬

231
00:14:57,581 --> 00:15:00,125
‫قُتل والدكِ‬
‫في يوم بلوغكِ الخامسة عشرة‬

232
00:15:00,667 --> 00:15:04,254
‫اسمعي، نصدّقكِ عندما تقولين‬
‫إنّه لم يقتله لكنّه يعرف من قتله‬

233
00:15:04,379 --> 00:15:06,757
‫وإذا لم نستطع تبرئة (أليخاندرو)‬

234
00:15:06,882 --> 00:15:09,384
‫فهذا يجعل حبيبكِ‬
‫شريكاً في الجريمة‬

235
00:15:09,509 --> 00:15:14,139
‫- لكنّه لم يطلق النار عليه‬
‫- لكنّه يحمي القاتل‬

236
00:15:14,264 --> 00:15:16,892
‫صديق حبيبكِ قتل والدكِ‬

237
00:15:17,017 --> 00:15:20,395
‫حاولَ والدي طردهما‬

238
00:15:20,520 --> 00:15:25,484
‫لماذا فعل ذلك؟‬
‫كانت حفلتي‬

239
00:15:26,193 --> 00:15:30,781
‫(أليخاندرو) خائف ويجدر به أن يخاف‬
‫سيزجّون به بالسجن‬

240
00:15:32,115 --> 00:15:36,244
‫- إذا كنتِ لا تمانعين انتظاره‬
‫- ٢٠؟ ٣٠ سنة تبدو مناسبة؟‬

241
00:15:39,957 --> 00:15:41,708
‫اسمه (ميغيل)‬

242
00:15:43,043 --> 00:15:44,670
‫إنّه معتوه‬

243
00:15:44,795 --> 00:15:48,465
‫يتعاطى المخدّرات دائماً‬
‫ليس (أليخاندرو) مثله‬

244
00:15:54,513 --> 00:15:57,057
‫(غوسانو)‬

245
00:15:57,182 --> 00:16:00,686
‫تحقّق من وجود مدخل في الخلف‬
‫انصرفي‬

246
00:16:09,987 --> 00:16:13,156
‫- الشرطة، انبطحوا أرضاً!‬
‫- انبطحوا أرضاً فوراً!‬

247
00:16:18,245 --> 00:16:19,955
‫سافل!‬

248
00:16:20,497 --> 00:16:22,541
‫الإتجار بالمخدّرات‬
‫إخفاء سلاح‬

249
00:16:22,916 --> 00:16:25,627
‫الإتجار بالمخدّرات مجدّداً‬
‫وبالزخم نفسه‬

250
00:16:25,752 --> 00:16:27,796
‫مؤكّد أنّ لديك علاقات قويّة‬
‫(غوسانو)‬

251
00:16:27,921 --> 00:16:30,924
‫أحدهم يدفع أتعاب المحامي‬
‫أظنّ أنّهم سيوكلون محامياً‬

252
00:16:31,049 --> 00:16:33,927
‫لك ولمرافقيك الأغبياء‬
‫لأنّكم حاولتم قتل شرطي‬

253
00:16:34,052 --> 00:16:37,639
‫أنت محظوظ، لا نريدك‬
‫أنتَ أوفر حظاً حتّى‬

254
00:16:37,764 --> 00:16:40,017
‫يمكنك مساعدة نفسك‬
‫إذا تعاونتَ معنا‬

255
00:16:44,980 --> 00:16:50,402
‫اسمعي، دعيني أكلّمه‬
‫مِن رجل إلى حثالة‬

256
00:16:54,031 --> 00:16:57,034
‫أرشِدنا إلى (بونيا)‬
‫وسأطلب من زميلي إسقاط التهم‬

257
00:16:57,159 --> 00:16:59,911
‫سيذهب كلّ منّا في طريقه‬
‫لن يعرف أحد أنّنا تعارفنا يوماً‬

258
00:17:00,037 --> 00:17:02,748
‫أجل باستثناء أنني خسرت كيلوغراماً‬
‫من الهيرويين بسببك أيّها السافل‬

259
00:17:07,210 --> 00:17:11,506
‫أصغ إليّ أيّها الحقير، أسديت إليك‬
‫خدمة عندما أعدت لكَ الهيرويين‬

260
00:17:11,631 --> 00:17:13,633
‫أيّاً كان ذلك‬
‫لم يكن هيروييناً‬

261
00:17:13,759 --> 00:17:17,846
‫حاولت بيع المادّة المزيّفة إلى أحد‬
‫المروجين وظنّ أنّني أحتال عليه‬

262
00:17:17,971 --> 00:17:20,474
‫اضطررت إلى أن أعطيه كيلوغرامين‬
‫لتسوية المسألة‬

263
00:17:20,599 --> 00:17:24,561
‫- لا تظن أنّني أدين لك بخدمة‬
‫- لا تعبث معي!‬

264
00:17:24,686 --> 00:17:27,147
‫تركتني أحمل مادّة مزيّفة‬

265
00:17:30,859 --> 00:17:34,738
‫يدّعي (غوسانو) أنّ الهيرويين‬
‫الذي أعدناه له مزيف، هل هذا ممكن؟‬

266
00:17:35,530 --> 00:17:37,699
‫كان (بيتاريو) يجعلني‬
‫أسرق من بضاعته أحياناً‬

267
00:17:37,824 --> 00:17:41,203
‫- لا أقصد السرقة ولكن التزييف‬
‫- لا أعرف شيئاً عن ذلك‬

268
00:17:44,831 --> 00:17:47,584
‫- أيظن (غوسانو) أنّ لي علاقة بذلك؟‬
‫- سنحميكِ‬

269
00:17:48,001 --> 00:17:50,003
‫(فيك)، انظر‬
‫هاتف (غوسانو) الخلوي‬

270
00:17:50,128 --> 00:17:53,799
‫كلها أرقام عاديّة، ما من أسماء‬
‫ولكن انظر إلى هذه‬

271
00:17:53,924 --> 00:17:56,343
‫- إنّها مرمّزة‬
‫- أجل، رموز الصف الثالث إبتدائي‬

272
00:17:56,676 --> 00:17:58,637
‫بدلاً من ٢١٣‬
‫أدخل ٣٢٤‬

273
00:17:58,762 --> 00:18:00,514
‫الحقير يزيد عدداً واحداً لكلّ رقم‬

274
00:18:00,639 --> 00:18:03,892
‫- أعطني إيّاه‬
‫- مرحباً (فيك)‬

275
00:18:06,436 --> 00:18:10,107
‫تحقّقت من علاقة ممكنة بين‬
‫(خوان لوزانو) و(أنطوان ميتشيل)‬

276
00:18:10,232 --> 00:18:12,025
‫- ما من صلة‬
‫- باستثناء...‬

277
00:18:12,150 --> 00:18:15,487
‫أنّكَ زرتَ كليهما في السجن‬
‫يوم مقتل (لوزانو)‬

278
00:18:15,612 --> 00:18:18,782
‫قُتلَ (خوان) قبل أن يعقد (أنطوان)‬
‫الصفقة لذا ما من خرق للقانون‬

279
00:18:18,907 --> 00:18:21,409
‫- لم تكتشف شيئاً إذاً‬
‫- صحيح‬

280
00:18:21,535 --> 00:18:25,205
‫ربّما يجدر بي التحرّي عن‬
‫السبب الذي أدّى إلى مقتل (خوان)‬

281
00:18:26,498 --> 00:18:29,918
‫لماذا يراودني شعور بأنّك‬
‫تعمل على قضيّة أخرى؟‬

282
00:18:30,043 --> 00:18:33,171
‫ربّما يجدر بي التحرّي‬
‫لمعرفة ماذا تفعل اليوم‬

283
00:18:35,632 --> 00:18:40,971
‫إذا تمكنّا من إلقاء القبض على هدف‬
‫شعبة مكافحة المخدرات وأعني (بونيا)‬

284
00:18:41,096 --> 00:18:45,225
‫يمكننا إلغاء الصفقة مع (أنطوان)‬
‫وجعله يدفع ثمن قتل (كارل) و(سكوبي)‬

285
00:18:45,350 --> 00:18:48,103
‫إنّني أخاطر في إخبارك بذلك‬

286
00:18:48,228 --> 00:18:51,898
‫ولكن قد نحتاج إليك لمساعدة إقناع‬
‫مكتب التحقيقات عندما يحين الوقت‬

287
00:18:52,023 --> 00:18:55,193
‫ولماذا أريد المساعدة‬
‫في تحقيق غير مرخّص‬

288
00:18:55,318 --> 00:18:57,904
‫- قد يطيح بنا كلنا؟‬
‫- لماذا أريد أن أغض الطرف...‬

289
00:18:58,029 --> 00:19:02,951
‫عن الموضوع الغريب المتعلّق‬
‫بـ(خوان) و(أنطوان) و(أسافيدا)؟‬

290
00:19:03,076 --> 00:19:05,829
‫أريد أن يدفع (أنطوان)‬
‫ثمن جرائمه‬

291
00:19:05,954 --> 00:19:09,916
‫ابحَث كما تشاء‬
‫ليس لديّ أيّ شيء أخفيه‬

292
00:19:10,041 --> 00:19:12,669
‫لكنّني سأساعدك‬
‫إذا احتجتَ إلى مساعدتي‬

293
00:19:12,794 --> 00:19:14,921
‫لأنّني أريد تحقيق العدالة أيضاً‬
‫لـ(كارل) و(سكوبي)‬

294
00:19:15,589 --> 00:19:18,592
‫أنا موافق في الحالتين‬

295
00:19:24,307 --> 00:19:26,267
‫لديك الكثير من الأصدقاء‬
‫في مناطق غريبة الرموز‬

296
00:19:26,392 --> 00:19:29,896
‫٤٣٤ هو رمز (فرجينيا) الهاتفي‬
‫٣٢٤ غير موجود حتّى‬

297
00:19:30,021 --> 00:19:32,315
‫الأفضل أن تبدأ بالكلام‬
‫وإلاّ سنبدأ بإجراء الاتّصالات‬

298
00:19:32,440 --> 00:19:34,609
‫لا تنسَ أن تطرح عدداً واحداً‬
‫من كلّ رقم‬

299
00:19:34,734 --> 00:19:37,570
‫- أجل، ٣٢٤ هو ٢١٣ في الحقيقة‬
‫- حقاً؟‬

300
00:19:37,695 --> 00:19:40,907
‫٤٣٤ هو ٣٢٣ في الواقع‬
‫أي هنا في (لوس أنجلس)‬

301
00:19:41,032 --> 00:19:44,369
‫أحسنت يا صاحب الشفرة، لو كنت‬
‫متوفراً للألمان بالحرب العالمية الثانية‬

302
00:19:44,494 --> 00:19:46,663
‫لكنّا أوقفنا ذلك الشيء قبل أن يبدأ‬

303
00:19:48,414 --> 00:19:50,500
‫حسناً‬

304
00:19:53,294 --> 00:19:56,923
‫آلو، من المتكلّم؟‬
‫(ألبيرتو)؟ معك التحرّي (ماكي)‬

305
00:19:57,048 --> 00:19:59,092
‫أنا في المركز مع صديقك (غوسانو)‬

306
00:19:59,217 --> 00:20:01,719
‫أجل، يظنّ أنّ لديك بعض المعلومات‬
‫التي تريد إطلاعنا عليها‬

307
00:20:02,679 --> 00:20:04,138
‫آلو‬

308
00:20:05,098 --> 00:20:07,725
‫لا يريد (ألبيرتو) مشاركتنا معلوماته‬

309
00:20:07,850 --> 00:20:09,686
‫سنواصل إجراء الاتّصالات الهاتفيّة‬

310
00:20:09,811 --> 00:20:12,647
‫لن يطول الوقت قبل أن‬
‫نكلّم (بونيا) أو أحد سفّاحينه‬

311
00:20:12,772 --> 00:20:17,318
‫- الأفضل أن تفكّر في مساعدتنا بسرعة‬
‫- يحب (بونيا) الموسيقى‬

312
00:20:23,408 --> 00:20:26,661
‫- يملك ملهى ليليّاً في الشارع الثامن‬
‫- هل هو مركز قيادة الشركة؟‬

313
00:20:26,786 --> 00:20:32,166
‫- هل يخزّن بضاعته هناك؟‬
‫- لا‬

314
00:20:32,291 --> 00:20:35,044
‫يتسكّع هناك فحسب‬
‫يحبّ الموسيقى‬

315
00:20:35,169 --> 00:20:38,840
‫والخشخاش‬
‫والعاهرات السوداوات البشرة‬

316
00:20:39,716 --> 00:20:43,052
‫- مَن الذي لا يحب ذلك؟‬
‫- يشبه مؤتمراً للفياغرا‬

317
00:20:43,177 --> 00:20:47,181
‫التسكّع مع الجديرين بالثقة‬
‫يبقي (بونيا) في موقع الاهتمام‬

318
00:20:47,306 --> 00:20:51,018
‫إذا لم أثر الاهتمام هكذا‬
‫أخضِعني لعمليّة تفميم القولون‬

319
00:20:51,144 --> 00:20:54,564
‫يا رجل‬
‫أستكون تزوّجت للمرّة السادسة؟‬

320
00:20:54,689 --> 00:20:56,774
‫الخامسة‬

321
00:20:58,526 --> 00:21:00,695
‫الأفضل أن يكون ضالّتنا‬

322
00:21:01,237 --> 00:21:03,990
‫(أنطوان) يتملّق مكتب التحقيقات‬
‫الفدرالي ونحن نخسر الوقت‬

323
00:21:05,783 --> 00:21:08,703
‫قال (غوسانو)‬
‫إنّه يحب سوداوات البشرة‬

324
00:21:08,828 --> 00:21:13,249
‫بوجود ٣ فتيات مثيرات مماثلات‬
‫قُل لـ(سانتا) إنّني كنت فتى سيّئاً‬

325
00:21:21,799 --> 00:21:24,343
‫حضرة النقيبة، قبضنا على الفاعل‬
‫في جريمة الـ(كينسينيرا)‬

326
00:21:24,469 --> 00:21:26,345
‫- فتى يدعى (ميغيل)‬
‫- جيّد‬

327
00:21:26,471 --> 00:21:28,598
‫ثمّة أمر آخر‬
‫لا تريدين سماع ذلك‬

328
00:21:28,723 --> 00:21:31,851
‫الفتى مولع بالأقراص، عثرنا على بعض‬
‫القوارير في سيارته عندما قبضنا عليه‬

329
00:21:31,976 --> 00:21:37,315
‫مصدرها كلها المكان نفسه، دار التبنّي‬
‫الذي تعرضت فيه (جويا) للاعتداء‬

330
00:21:37,440 --> 00:21:40,151
‫- أهناك تاريخ على هذه القوارير؟‬
‫- تعود إحداها إلى يوم واحد‬

331
00:21:40,276 --> 00:21:43,738
‫استناداً إلى قسم الرعاية العائليّة‬
‫يوجد فتيان جدد هناك، مراهقون‬

332
00:21:43,863 --> 00:21:47,617
‫- يرتاد أحدهم المدرسة مع مطلق النار‬
‫- يفترض أن يكون هذا المكان قد أقفل‬

333
00:21:47,742 --> 00:21:51,746
‫ماذا يفعل قسم الرعاية العائليّة‬
‫بحقّ السماء؟‬

334
00:21:52,121 --> 00:21:55,625
‫- أتحتاجين إلى أيّ شيء آخر؟‬
‫- لا، سوف...‬

335
00:21:55,958 --> 00:21:58,961
‫شكراً‬
‫سأشاهد التلفزيون ثم سأخلد إلى النوم‬

336
00:21:59,086 --> 00:22:01,172
‫حسناً‬
‫سأزوركِ لاحقاً‬

337
00:22:03,174 --> 00:22:06,803
‫- (جوليان)‬
‫- نعم؟‬

338
00:22:07,929 --> 00:22:13,267
‫أفكّر كثيراً في المواجهات‬
‫وكلّ ما حصل بيننا‬

339
00:22:13,392 --> 00:22:15,603
‫بخصوص الأمور الزاجرة‬
‫ومصادرة الممتلكات وإلى آخره‬

340
00:22:16,312 --> 00:22:19,482
‫وأنت الوحيد الآن‬
‫الذي يهتم بي‬

341
00:22:20,817 --> 00:22:26,113
‫- كنتِ قمتِ بالمثل من أجلي‬
‫- يسرّني أنّكَ تعرف ذلك‬

342
00:22:29,867 --> 00:22:32,662
‫لماذا لا يزال آل (والكر)‬
‫يشرفون على الفتيان؟‬

343
00:22:32,787 --> 00:22:34,956
‫رخصة الاعتناء المؤقّت بالأولاد‬
‫في مرحلة الاستئناف‬

344
00:22:35,081 --> 00:22:38,334
‫لديهم الحق بالعمل‬
‫إلى حين إصدار المحكمة قرار نهائي‬

345
00:22:38,459 --> 00:22:40,503
‫ثمّة تهم إجراميّة عالقة ضدّهم‬

346
00:22:40,628 --> 00:22:43,005
‫جنح غير خطرة‬
‫ويفترض أنّهم أبرياء‬

347
00:22:43,130 --> 00:22:49,303
‫مضى شهران على إقحام منظّف مجرى‬
‫تصريف المياه في حلق تلك الفتاة‬

348
00:22:49,428 --> 00:22:53,474
‫يبيع أحد فتيان البيت الأدوية التي‬
‫تحتاج إلى وصفة، متى تغضبين؟‬

349
00:22:53,599 --> 00:22:56,811
‫أعطيني اسم الفتى الذي يبيع الأدوية‬
‫وسأتولّى الأمر‬

350
00:22:56,936 --> 00:22:59,063
‫سأعطيكِ تبليغاً‬

351
00:22:59,188 --> 00:23:01,065
‫- سنصادر منزل آل (والكر)‬
‫- ماذا؟!‬

352
00:23:01,190 --> 00:23:04,193
‫- سأقفله إذا لم تقفليه‬
‫- أليس هذا خارج صلاحيّاتكِ؟‬

353
00:23:04,318 --> 00:23:07,780
‫المعذرة، انتهيت من الكلام معكِ‬

354
00:23:07,905 --> 00:23:10,116
‫اجمَع بعض الوحدات‬
‫سنصادر منزل آل (والكر)‬

355
00:23:10,241 --> 00:23:12,910
‫- ظننت أنّه تمّ تعطيل هذه الإجراءات‬
‫- سأقوم باستثناء‬

356
00:23:13,244 --> 00:23:14,745
‫سيعقدون اجتماعاً لمناقشة ذلك غداً‬

357
00:23:14,871 --> 00:23:17,874
‫إذا واجهتهم بذلك‬
‫لن يساعد ذلك الموضوع أو يساعدكِ‬

358
00:23:17,999 --> 00:23:21,878
‫هذه غلطة آل (والكر) الثانية‬
‫ولن أسمح لهم بالثالثة، قُم بذلك‬

359
00:23:22,003 --> 00:23:24,213
‫سأتحمّل مسؤوليّة ذلك‬

360
00:23:25,798 --> 00:23:28,634
‫لا يسعنا القيام بشيء‬
‫إذا أرادت التصرّف بتهوّر كبير‬

361
00:23:28,759 --> 00:23:30,678
‫علينا الحرص على ألاّ نتورّط مجدّداً‬

362
00:23:30,803 --> 00:23:34,348
‫لن أقحم أنفي في أيّ مكان‬

363
00:23:36,601 --> 00:23:40,938
‫أتعرفين؟ إذا أقالوها‬
‫سيطلبون منكِ القيام بوظيفتها‬

364
00:23:41,063 --> 00:23:43,316
‫إنّهم لا يريدونني‬

365
00:23:43,441 --> 00:23:46,485
‫سيحضرون شخصاً ينصاع لأوامرهم‬

366
00:23:46,611 --> 00:23:49,739
‫شخص عديم الشخصيّة من الخارج‬
‫كي يبقينا جميعاً تحت السيطرة‬

367
00:23:52,366 --> 00:23:57,204
‫(بلاك بيتي) تقوم بنزهة‬
‫في هذا الحي، يجب أن نحميها‬

368
00:24:03,753 --> 00:24:05,546
‫كيف حالكِ؟‬
‫كم تتقاضين مقابل لعق القضيب؟‬

369
00:24:05,671 --> 00:24:07,882
‫- لست عاهرة‬
‫- صحيح‬

370
00:24:08,007 --> 00:24:10,426
‫تنضمّين إلى حريم العجوز‬
‫لتناول (الباييلا) المجانيّة فحسب‬

371
00:24:10,551 --> 00:24:13,596
‫أرجوك يا رجل‬
‫أحتاج إلى تدخين سيجارة‬

372
00:24:13,721 --> 00:24:16,015
‫يبدو أنّك تحتاجين إلى أخذ قيلولة‬
‫ماذا تعاطيتِ؟‬

373
00:24:16,724 --> 00:24:20,519
‫- لا شيء‬
‫- تفوح منها رائحة الأفيون‬

374
00:24:20,645 --> 00:24:23,898
‫- ماذا تريد؟‬
‫- (بونيا)، أكنتِ برفقته طيلة اليوم؟‬

375
00:24:24,023 --> 00:24:27,026
‫إنّه في المدينة‬
‫أرافقه يوميّاً‬

376
00:24:27,151 --> 00:24:29,946
‫هل أتى أحدهم إلى ملهاه الليلي‬
‫وأخبره عن الشرطة؟‬

377
00:24:30,071 --> 00:24:33,491
‫- إنّه لا يخبرني شيئاً‬
‫- ليس لديّ وقت لهذه الترّهات‬

378
00:24:34,659 --> 00:24:36,744
‫تبّاً!‬

379
00:24:40,581 --> 00:24:43,250
‫ربّاه! هل أنتِ بخير؟‬

380
00:24:43,376 --> 00:24:45,878
‫يوجد دم في قيئها‬
‫يبدو أنّها تعاني قرحة معديّة‬

381
00:24:46,003 --> 00:24:48,839
‫- إذا لم تعالجيها‬
‫- ستؤدّي إلى موتي‬

382
00:24:48,965 --> 00:24:52,802
‫أعرف ذلك، هذا هو مخطّطي‬

383
00:24:56,222 --> 00:24:59,600
‫إليكِ المخطّط الجديد‬
‫سأجعل البلديّة تتكفّل بعلاجكِ الطبي‬

384
00:24:59,725 --> 00:25:02,228
‫سنعالج معدتكِ‬
‫وستجيبين على بعض الأسئلة، حسناً؟‬

385
00:25:05,022 --> 00:25:09,360
‫- أرجوك، لا تعبث معي‬
‫- لست أعبث معكِ‬

386
00:25:15,658 --> 00:25:20,371
‫أطلعه أحد موظّفيه على الرسالة‬
‫أغضبته كثيراً‬

387
00:25:20,496 --> 00:25:25,418
‫أكثر من المعتاد، خبر يتعلّق‬
‫بنقل البضاعة إلى (لا كويفا)‬

388
00:25:25,543 --> 00:25:28,546
‫- الكهف؟ ماذا يكون؟‬
‫- لست أدري‬

389
00:25:28,671 --> 00:25:30,339
‫نقلَ إليه الرسالة فحسب‬

390
00:25:34,093 --> 00:25:35,553
‫أما زلتم تحتجزون (غوسانو)؟‬

391
00:25:35,678 --> 00:25:37,805
‫وشى (أنطوان) بـ(غوسانو)‬
‫لشعبة مكافحة المخدّرات‬

392
00:25:38,180 --> 00:25:40,641
‫سيصطحبه (لامبيرتي) و(فيليبس)‬
‫بعد حوالى دقيقتين‬

393
00:25:40,766 --> 00:25:42,810
‫نحتاج إليه لدقيقة فقط‬
‫أعطيه هاتفه‬

394
00:25:44,437 --> 00:25:47,857
‫يحق لك إجراء اتّصال واحد‬
‫قم به الآن‬

395
00:25:51,569 --> 00:25:53,821
‫اتّصل بـ(بونيا) الآن!‬

396
00:25:55,072 --> 00:25:58,034
‫مؤكّد أن الرجل الذي لا يحب استخدام‬
‫الهاتف الخلوي رجل مهم‬

397
00:25:58,159 --> 00:26:01,996
‫- الأفضل أن يتكلّم السافل بسرعة‬
‫- أجل، قبضوا عليّ‬

398
00:26:02,997 --> 00:26:07,877
‫يظنّون أنّني أكلّم محاميّ‬
‫سألوني عن (لا كويفا)‬

399
00:26:08,627 --> 00:26:13,466
‫فنّدَ مقولة الحكمة لدى المسنّين‬
‫وقعَ الغبي في الفخ‬

400
00:26:31,609 --> 00:26:33,736
‫اللعنة! مرشدون!‬

401
00:26:48,459 --> 00:26:50,211
‫مكانك!‬

402
00:27:04,850 --> 00:27:10,940
‫تعال إلى هنا‬
‫(شين)، أخمِد الحريق‬

403
00:27:16,779 --> 00:27:19,782
‫هيّا يا صاح‬

404
00:27:19,907 --> 00:27:22,535
‫بعض مواضيع القراءة الخفيفة‬
‫لشعبة مكافحة المخدّرات؟‬

405
00:27:26,700 --> 00:27:30,496
‫فواتير الشحن ومخططات‬
‫التوزيع البياني، عملية دقيقة جدّاً‬

406
00:27:30,621 --> 00:27:32,998
‫لدينا أسماء من (واشنطن) العاصمة‬
‫وصولاً إلى (السلفادور)‬

407
00:27:33,123 --> 00:27:36,460
‫سيعيد ذلك السلفادوريين‬
‫سنتين إلى الخلف، أحسنتم‬

408
00:27:36,585 --> 00:27:38,963
‫الرقم واحد على لائحة المطلوبين‬
‫يا لها من صدفة‬

409
00:27:39,088 --> 00:27:42,758
‫أجل، كان رجالي يقومون بعمليّة‬
‫روتينيّة ووجدوا صدفة هذه القضيّة‬

410
00:27:42,883 --> 00:27:46,345
‫وقبضتم صدفة على عرّاب‬
‫(السلفادوريان رولوديكس)‬

411
00:27:46,470 --> 00:27:48,597
‫الرجل الذي كان يخبرنا عنه‬
‫(أنطوان ميتشيل) كلّ شيء‬

412
00:27:48,722 --> 00:27:53,060
‫- يحالف الحظ المرء أحياناً‬
‫- سآخذه هو والملفّات‬

413
00:27:53,185 --> 00:27:55,563
‫بعد أن تُوجّه إليه تهمة محاولة القتل‬

414
00:27:56,480 --> 00:28:01,193
‫حاولَ رجاله قتل شرطييّ‬
‫نحتاج إلى حجز كل ذلك كأدلّة‬

415
00:28:01,318 --> 00:28:05,865
‫إذا قمت بذلك سيتسنّى الوقت لمنظمته‬
‫بمعرفة اعتقاله وسيقللون الأضرار‬

416
00:28:05,990 --> 00:28:10,870
‫قبضت عليه بطريقة عادلة‬
‫إنّه مهمّ جدّاً بالنسبة إلينا‬

417
00:28:10,995 --> 00:28:12,788
‫أتتوقّع فعلاً أن أطلق سراحه؟‬

418
00:28:13,956 --> 00:28:19,461
‫- ماذا تريدين؟‬
‫- أريد (أنطوان ميتشيل)‬

419
00:28:23,048 --> 00:28:25,968
‫سأكلّم رؤسائي‬

420
00:28:31,891 --> 00:28:35,019
‫تولّ الأمور هنا‬
‫سأقوم بعمليّة مُصادرة في الجوار‬

421
00:28:35,895 --> 00:28:37,354
‫ماذا؟ أيّ مصادرة؟‬

422
00:28:37,479 --> 00:28:42,026
‫يبيع أحد فتيان دار الرعاية أدوية‬
‫تحتاج إلى وصفة منذ بضعة أشهر‬

423
00:28:42,151 --> 00:28:45,487
‫ستعقد المفوضيّة اجتماعاً غداً‬
‫المصادرة هو أسوأ أمر تقومين به‬

424
00:28:45,613 --> 00:28:48,699
‫أوقفنا (بونيا)‬
‫وقبضنا على (أنطوان)‬

425
00:28:48,824 --> 00:28:54,371
‫- أظنّني أمّنت لنفسي بعض الحماية‬
‫- أو يمكننا التوقف ونحن متفوّقون‬

426
00:28:54,496 --> 00:28:56,582
‫ملاحظة في حينها‬

427
00:28:57,750 --> 00:29:01,211
‫مجدّداً، أبليتَ جيّداً‬

428
00:29:09,929 --> 00:29:12,890
‫- أمتأكّد من ذلك؟‬
‫- قبضنا على المروّج‬

429
00:29:13,015 --> 00:29:16,018
‫عمره ١٤ سنة وأرسِلَ إلى الدار‬
‫بعد اغتصاب (جويا) بـ ٣ أسابيع‬

430
00:29:16,143 --> 00:29:21,065
‫أما زال لديك شكوك؟‬
‫يسرّني مجيئكِ‬

431
00:29:21,190 --> 00:29:26,028
‫يسرّني ذلك أيضاً، أنت فاقدة السيطرة‬
‫ويمكن للجميع رؤية ذلك الآن‬

432
00:29:27,237 --> 00:29:30,532
‫- سأصطحب هؤلاء الأولاد‬
‫- هذا الأمر يخيفني جدّاً‬

433
00:29:30,658 --> 00:29:33,077
‫سينتهي بهم المطاف‬
‫بالنوم في مكتبي الليلة‬

434
00:29:33,202 --> 00:29:37,623
‫- لن يكونوا هنا على الأقل‬
‫- أقفلت هذا الدار، تهانيّ‬

435
00:29:37,748 --> 00:29:41,293
‫أتظنّين أنّ الأمر يتعلّق‬
‫بإقفال دار رعاية؟‬

436
00:29:41,835 --> 00:29:44,546
‫هذا النظام يخفق في‬
‫تلبية حاجات آلاف الأولاد سنويّاً‬

437
00:29:44,672 --> 00:29:49,009
‫يتعلّق الأمر بعدم الرضوخ‬
‫لهذه الترّهات بعد الآن‬

438
00:29:56,392 --> 00:29:58,477
‫(كاس)‬

439
00:30:02,231 --> 00:30:04,650
‫(كاس)!‬

440
00:30:05,192 --> 00:30:07,277
‫- ما سبب مجيئكِ؟‬
‫- سيعمل والدكِ لوقت متأخّر‬

441
00:30:07,403 --> 00:30:13,158
‫وسأصطحبكِ إلى البيت‬
‫أحضري ما تحتاجين إليه ولنذهب‬

442
00:30:14,493 --> 00:30:17,037
‫- مرحباً‬
‫- كنّا ندرس‬

443
00:30:17,162 --> 00:30:19,581
‫- لم نسمع قرع الباب‬
‫- من أنت؟‬

444
00:30:19,707 --> 00:30:22,209
‫(إيفين)‬
‫تشرّفت بمعرفتكِ سيّدة (ماكي)‬

445
00:30:25,087 --> 00:30:27,381
‫أين كتبكما؟‬

446
00:30:28,465 --> 00:30:31,010
‫- ما الأمر؟‬
‫- رأيت شيئاً‬

447
00:30:31,135 --> 00:30:33,721
‫عندما ذهبت‬
‫لاصطحاب (كاسي) من شقّتك‬

448
00:30:33,846 --> 00:30:36,306
‫- ماذا؟‬
‫- كانت هناك برفقة فتى‬

449
00:30:36,432 --> 00:30:38,809
‫يدعى (إيفين) ويقيم في مبناك‬

450
00:30:38,934 --> 00:30:42,062
‫استغرقهما وقت طويل جدّاً‬
‫ليفتحا الباب‬

451
00:30:42,187 --> 00:30:44,398
‫- ماذا كانا يفعلان؟‬
‫- قالت إنّهما كانا يدرسان‬

452
00:30:44,523 --> 00:30:46,734
‫ولكن لم يكن هناك من كتب‬

453
00:30:46,859 --> 00:30:50,571
‫إنّها تكذب عليّ مؤخّراً‬
‫وعندما لا تكذب عليّ تعاملني بفتور‬

454
00:30:50,696 --> 00:30:52,990
‫تعرف ماذا يقولون، الحادية‬
‫عشرة هي الثالثة عشرة الجديدة‬

455
00:30:53,115 --> 00:30:54,575
‫بدون مزاح‬

456
00:31:00,789 --> 00:31:04,293
‫- أخبرتني أمك أنّ صديقاً كان برفقتك‬
‫- إنّها تبالغ في كل شيء‬

457
00:31:04,418 --> 00:31:06,712
‫هذه وظيفتها، صحيح؟‬

458
00:31:07,254 --> 00:31:10,257
‫أرجوكِ يا (كاسي)، تعرفين أنّه‬
‫لا يجدر بكِ استقبال أحد بمفردك‬

459
00:31:10,382 --> 00:31:14,428
‫بغيابي أو بغياب (كارمن)، ناهيكِ‬
‫عن كونه فتى وسيماً، صحيح؟‬

460
00:31:14,553 --> 00:31:16,263
‫لم نكن نفعل شيئاً‬

461
00:31:17,848 --> 00:31:23,729
‫- حسناً، هل أتى لزيارتكِ سابقاً؟‬
‫- لا‬

462
00:31:28,442 --> 00:31:31,528
‫- مَن يكون؟‬
‫- (إيفين)‬

463
00:31:31,653 --> 00:31:34,448
‫يقيم في الشقة "٣ ألف"‬

464
00:31:34,573 --> 00:31:36,700
‫أيعرف والداه أنّه كان يدرس معكِ؟‬

465
00:31:36,825 --> 00:31:39,495
‫إنّه رائع، مثلك تماماً‬

466
00:31:40,120 --> 00:31:42,414
‫- مثلي؟!‬
‫- أجل‬

467
00:31:42,539 --> 00:31:47,336
‫يروق للفتيان الآخرين‬
‫ولا يسمح لأحد بإساءة معاملته‬

468
00:31:47,461 --> 00:31:49,588
‫(كاسيدي)!‬

469
00:31:51,048 --> 00:31:53,133
‫لا، لا!‬

470
00:31:56,678 --> 00:32:03,018
‫تدركين أنّ هناك صفات أهم في الشخص‬
‫صحيح؟ كأن يكون صادقاً وموضع ثقة‬

471
00:32:03,685 --> 00:32:06,480
‫- شخص يهتم بك‬
‫- إنّه يروقني‬

472
00:32:06,605 --> 00:32:08,524
‫لماذا توجّب على أمّي إخباركَ بذلك؟‬

473
00:32:09,274 --> 00:32:14,113
‫لم تفهمكَ وهي لا تفهمني الآن‬
‫غبيّة‬

474
00:32:26,125 --> 00:32:28,836
‫كانت لديّ أسباب وجيهة‬
‫لمصادرة البيت‬

475
00:32:29,253 --> 00:32:31,588
‫أولاد بالرعاية المؤقتة‬
‫مهملون وبدون إشراف‬

476
00:32:31,713 --> 00:32:35,008
‫يبيعون أدوية تحتاج إلى وصفة‬
‫طبيّة ساهمَت في ارتكاب جريمة‬

477
00:32:35,509 --> 00:32:39,138
‫- يفيدنا ذلك في العلاقات العامّة‬
‫- لا يتعلق الأمر بمصادرة الأملاك‬

478
00:32:41,014 --> 00:32:43,809
‫لماذا ترمقني بنظرة الجلاّد إذاً؟‬

479
00:32:45,936 --> 00:32:48,438
‫تهاتف وزارة العدل مكتب المحافظ‬

480
00:32:48,564 --> 00:32:51,650
‫منذ أجبرتِ شعبة مكافحة المخدّرات‬
‫على تسليمكِ (ميتشيل)‬

481
00:32:52,151 --> 00:32:56,446
‫يهدّدون بوقف الموارد المالية‬
‫الفدرالية عن الشرطة وعلاج المدمنين‬

482
00:32:56,572 --> 00:32:59,283
‫سلّمتهم (بونيا)‬
‫حصلوا على مرادهم‬

483
00:32:59,408 --> 00:33:02,494
‫أسأت معاملتهم‬
‫وينتقمون الآن من المحافظ‬

484
00:33:02,619 --> 00:33:06,665
‫إذا ظننتِ أنّه سيسمح لهم بحرمان‬
‫المدينة من عشرات ملايين الدولارات‬

485
00:33:06,790 --> 00:33:08,542
‫سأقدّم اعتذاري‬

486
00:33:08,667 --> 00:33:13,922
‫لا يريد رئيس شعبة مكافحة المخدّرات‬
‫اعتذارك، يريد تنحيتكِ من منصبكِ‬

487
00:33:18,010 --> 00:33:20,554
‫والآن المحافظ يريد ذلك أيضاً‬

488
00:33:23,223 --> 00:33:27,436
‫اقترَحَت مفوضيّة الشرطة‬
‫أن تتم إقالتكِ من وظيفتكِ‬

489
00:33:28,228 --> 00:33:31,690
‫وقرّرَ الرئيس الاستجابة لهذا الطلب‬

490
00:33:39,531 --> 00:33:42,201
‫ألن يدافع أحد عنّي؟!‬

491
00:33:43,785 --> 00:33:45,662
‫الشرطيّون يدعمون الشرطيين الآخرين‬

492
00:33:45,787 --> 00:33:49,499
‫بذلت جهدي‬
‫فسّرت الأمر لزملائي‬

493
00:33:49,625 --> 00:33:54,087
‫جعلت شعبة مكافحة المخدرات‬
‫تسلّمنا (أنطوان)‬

494
00:33:54,213 --> 00:33:56,298
‫لكن نفوذي ينتهي هنا‬

495
00:33:56,423 --> 00:34:00,886
‫أتسمح الآن لشعبة مكافحة المخدّرات‬
‫بحرماني من وظيفتي؟‬

496
00:34:02,763 --> 00:34:05,933
‫آسف لانتهاء الأمر‬
‫على هذا النحو‬

497
00:34:10,979 --> 00:34:16,944
‫ستحارب من أجلي، صحيح يا (روي)؟‬
‫الرئيس أيضاً‬

498
00:34:17,069 --> 00:34:23,575
‫لأنّك تعرف أن (فارمنتغن) أصبح الآن‬
‫أفضل مما كان عليه منذ مجيئي‬

499
00:34:23,700 --> 00:34:27,579
‫لأنّ المصادرات كانت تجدي نفعاً‬

500
00:34:27,704 --> 00:34:33,752
‫لأنّني حرصت على أن يدفع‬
‫(أنطوان ميتشيل) ثمن ما فعله بالشرطيّين‬

501
00:34:36,505 --> 00:34:42,052
‫اهتممت بهم وستهتمّون الآن بي‬
‫صحيح؟‬

502
00:35:14,543 --> 00:35:17,587
‫ليس لديّ الكثير من الوقت‬
‫ما الأمر؟‬

503
00:35:17,713 --> 00:35:23,552
‫كنتِ محقّة بشأن شعبة المداهمة‬
‫(إيموليا)، تعالي‬

504
00:35:28,432 --> 00:35:29,975
‫تعمل (إيموليا) مرشدة لدينا‬

505
00:35:30,100 --> 00:35:33,437
‫جنت مالاً سابقاً من خلال الوشاية‬
‫بمهربي المخدرات السلفادوريين‬

506
00:35:33,937 --> 00:35:38,525
‫في السادس من هذا الشهر‬
‫كانت تعمل مع مروّج المخدرات (بيتاريو)‬

507
00:35:38,650 --> 00:35:40,902
‫عندما كلّمه التحرّي (كورتيس ليمانسكي)‬

508
00:35:41,028 --> 00:35:45,157
‫واعتدى عليه‬
‫وصادرَ كيلوغراماً من الهيرويين‬

509
00:35:45,699 --> 00:35:49,077
‫ولم يتمّ تسجيل هذه المخدّرات كدليل‬

510
00:35:51,288 --> 00:35:53,373
‫متى تمّ التبليغ عن ذلك؟‬

511
00:35:53,498 --> 00:35:55,584
‫اتّصلت (إيموليا) بأحد زملائي فوراً‬

512
00:35:55,709 --> 00:35:58,170
‫وتمكّنوا من التعرّف إلى (ليمانسكي)‬
‫من وصفها له‬

513
00:35:58,295 --> 00:36:00,964
‫فتّشوا السيّارة أثناء نومه‬
‫أخذوا الهيرويين‬

514
00:36:01,089 --> 00:36:04,217
‫واستبدلوه بمادّة غير مخدّرة‬

515
00:36:04,843 --> 00:36:07,095
‫ظننتكِ تعملين مرشدة لـ(فيك)‬

516
00:36:09,723 --> 00:36:11,850
‫أعمل لمصلحة من يدفع لي المال‬

517
00:36:17,356 --> 00:36:23,862
‫- هل ستعتقل (ليمانسكي)؟‬
‫- بعد‬

518
00:36:24,863 --> 00:36:27,824
‫يريد رئيسي استخدام ذلك‬
‫للإيقاع بالفريق كلّه‬

519
00:36:30,035 --> 00:36:33,413
‫(فيك) يحبّني ويحب ابني‬

520
00:36:33,538 --> 00:36:38,251
‫يريد الاهتمام بنا‬
‫يمكننا استخدام ذلك‬

521
00:36:46,551 --> 00:36:48,637
‫فقدتُ وظيفتي للتوّ‬

522
00:36:50,806 --> 00:36:53,767
‫هذه مشكلة شخص آخر‬

523
00:37:13,893 --> 00:37:16,562
‫ستستأنفين الحكم، صحيح؟‬

524
00:37:16,688 --> 00:37:20,775
‫سيحرمونني من تعويضي إذا خسرت‬
‫استمتعت بوقتي‬

525
00:37:23,194 --> 00:37:26,864
‫لم تسنح لي الفرصة لتعليقها‬

526
00:37:28,700 --> 00:37:33,705
‫شارتا (كارل) و(سكوبي)، قالت‬
‫عائلاتهما إن بإمكاني وضعهما في إطار‬

527
00:37:33,830 --> 00:37:37,291
‫احرص على تعليقها في مكان‬
‫يستطيع الجميع رؤيته‬

528
00:37:39,335 --> 00:37:41,421
‫سأفعل ذلك‬

529
00:37:42,755 --> 00:37:48,553
‫سيّدتي، أرسلنا الرئيس (فيليبس)‬
‫لمرافقتكِ خارج المبنى‬

530
00:37:49,053 --> 00:37:51,597
‫أيّها الشابّان‬
‫إنّها نقيبة وليست مجرمة‬

531
00:37:52,265 --> 00:37:54,600
‫- نحن ننفّذ الأوامر‬
‫- ليس الليلة!‬

532
00:37:54,726 --> 00:37:57,353
‫ننتظر وصول (أنطوان ميتشيل)‬
‫لنعتقله‬

533
00:37:57,478 --> 00:37:59,063
‫يجب أن تعتقله النقيبة بنفسها‬

534
00:38:02,066 --> 00:38:03,818
‫طالما أنّ الأمر لن يتطلب طويلاً‬

535
00:38:14,037 --> 00:38:17,915
‫حسناً يا (كاس)‬
‫اصعدي إلى السيّارة، أحبّكِ‬

536
00:38:23,337 --> 00:38:26,299
‫عليّ العودة إلى (مات) و(مايغن)‬
‫هل انتهيت من معالجة الأمر؟‬

537
00:38:26,424 --> 00:38:29,886
‫ليس بعد‬
‫لكنّني سوّيت كل الأمور مع (كاسي)‬

538
00:38:30,011 --> 00:38:32,722
‫لا مزيد من التسكّع مع الفتيان‬
‫في الشقة بمفردها‬

539
00:38:32,847 --> 00:38:39,645
‫- أظنّ أنّها تصغي إليك‬
‫- أجل، اسمعي‬

540
00:38:40,438 --> 00:38:43,775
‫ربّما يجدر بها معاودة العيش معكِ‬

541
00:38:43,900 --> 00:38:47,403
‫- هل أنت جاد؟‬
‫- إنّها في سنّ حرجة‬

542
00:38:47,528 --> 00:38:52,200
‫- تحتاج إلى أمّها‬
‫- أتقول ذلك بسبب ما حصل؟‬

543
00:38:52,950 --> 00:38:58,372
‫بسبب أمور كثيرة، ستتعرف بشبّان آخرين‬
‫وستواجه أموراً أخرى‬

544
00:38:58,915 --> 00:39:01,667
‫يمكنكِ السهر عليها أفضل منّي‬

545
00:39:01,793 --> 00:39:04,796
‫- هل أنتَ متأكّد؟‬
‫- أجل‬

546
00:39:13,387 --> 00:39:15,473
‫شكراً‬

547
00:39:44,544 --> 00:39:46,879
‫(أنطوان ميتشيل)‬

548
00:39:51,342 --> 00:39:56,222
‫أنت موقوف‬
‫لمساهمتك في التآمر في جريمتي‬

549
00:39:56,347 --> 00:39:59,642
‫قتل الشرطيّين (كارل ميلر)‬
‫و(واين هايمز)‬

550
00:40:49,734 --> 00:40:51,277
‫يمكنك وضعها هنا‬

551
00:40:51,402 --> 00:40:55,281
‫- حسناً‬
‫- شكراً‬

552
00:40:55,990 --> 00:41:03,247
‫وقّعت عقد إيجار لـ ٦ أشهر‬
‫الجيران لا يريدونني هنا‬

553
00:41:03,372 --> 00:41:07,877
‫- والدائرة لا تريدني أيضاً‬
‫- هذا يعني أنّكِ ستبقين في المدينة‬

554
00:41:08,002 --> 00:41:13,633
‫أجل، قد يكون ذلك مسلّياً‬
‫يروقني المكان‬

555
00:41:29,023 --> 00:41:30,524
‫سررت بالعمل معكِ‬

556
00:41:33,861 --> 00:41:36,447
‫ماذا سيحصل لك الآن؟‬

557
00:41:36,864 --> 00:41:38,950
‫ماذا تعنين؟‬

558
00:41:41,035 --> 00:41:45,665
‫أشعر بأنّني بدأت شيئاً معك‬
‫لكنّني لم أنهه‬

559
00:41:45,790 --> 00:41:51,295
‫- في الحقيقة، نلنا من (أنطوان ميتشيل)‬
‫- أجل‬

560
00:41:53,547 --> 00:42:01,180
‫هل فكّرت يوماً‬
‫في نهاية المطاف بالنسبة إليك؟‬

561
00:42:01,305 --> 00:42:03,849
‫سأتقبّل الأمور كما تأتي‬

562
00:42:04,600 --> 00:42:12,108
‫عِدني بأنّك ستلقي نظرة جيّدة‬
‫إلى حيث تذهب‬

563
00:42:13,567 --> 00:42:16,070
‫وبأنّك ستهتم بنفسك جيّداً‬

564
00:42:19,198 --> 00:42:21,450
‫شرط أن تعديني‬
‫بأنّكِ ستقومين بالمثل‬

565
00:42:25,121 --> 00:42:26,580
‫أجل‬

566
00:42:29,000 --> 00:42:34,130
‫- حظّاً سعيداً‬
‫- وأنت أيضاً‬

567
00:43:34,065 --> 00:43:37,109
‫- (واغينباك)‬
‫- نعم سيّدي؟‬

568
00:43:37,234 --> 00:43:40,404
‫أجهل إن علمت بما حصل‬
‫ولكن أقيلت نقيبتك من منصبها‬

569
00:43:40,529 --> 00:43:43,824
‫- أجل‬
‫- نحتاج إلى بديل في المرحلة الانتقالية‬

570
00:43:44,909 --> 00:43:46,660
‫(كلوديت) الفضلى‬
‫تعلّمَت...‬

571
00:43:46,786 --> 00:43:48,913
‫أريدك أن تتولّى المنصب‬

572
00:43:50,748 --> 00:43:52,917
‫- أنا؟!‬
‫- ما من ضمانات‬

573
00:43:53,042 --> 00:43:55,044
‫ولكن قد تكون الوظيفة دائمة‬
‫إذا نجح الأمر‬

574
00:43:57,338 --> 00:43:59,673
‫آسف، لا يمكنني ذلك‬

575
00:44:00,424 --> 00:44:04,220
‫لكنّني أشعر بالفخر... الإطراء‬
‫ولكن لا يمكنني أن أترك زميلتي‬

576
00:44:04,345 --> 00:44:06,889
‫سأكون قيّماً أكثر بالنسبة إليك‬
‫في الشارع‬

577
00:44:07,014 --> 00:44:09,392
‫في الحقيقة‬
‫أريدك أن تتولّى المنصب‬

578
00:44:11,185 --> 00:44:17,483
‫بصراحة، إذا كنت تظن أنّني الرجل‬
‫الذي تبحث عنه فلقد ارتكبت خطأ‬

579
00:44:19,527 --> 00:44:21,612
‫آسف‬

580
00:44:32,915 --> 00:44:34,458
‫ما الموضوع؟‬

581
00:44:34,583 --> 00:44:37,503
‫طلب منّي أن أكون منفّذ الأوامر‬
‫وعديم الشخصيّة‬

582
00:44:39,547 --> 00:44:41,048
‫فرفضت عرضه‬

583
00:44:42,091 --> 00:44:46,220
‫يجب التقيّد بالأخلاقيّات أحياناً‬
‫ستفهمين ذلك يوماً‬

584
00:44:55,187 --> 00:44:58,732
‫سنذهب كلّنا إلى حانة (جايمي)‬
‫للاحتفال بإدانة (أنطوان)‬

585
00:44:58,858 --> 00:45:04,238
‫وإقفال قضيّة (كارل) و(سكوبي)‬
‫أتريد الانضمام إلينا؟‬

586
00:45:06,198 --> 00:45:08,325
‫مؤكّد أنّ جميعنا‬
‫يحتاج إلى أن يثمل‬

587
00:45:27,636 --> 00:45:29,847
‫وصلت (داني)!‬

588
00:45:39,982 --> 00:45:43,235
‫- دَع البطلة تجلس‬
‫- أتريدين احتساء الجعة؟‬

589
00:45:43,360 --> 00:45:49,325
‫لا، ما زلت أتناول دواء مسكناً للألم‬
‫ألدى أحدكم كوب؟‬

590
00:45:49,450 --> 00:45:52,495
‫ارفعوا أكوابكم، ارفعوا أكوابكم‬
‫هيّا!‬

591
00:45:55,164 --> 00:45:59,835
‫نخب (كارل) و(سكوبي)‬
‫كانا شرطيّين صالحَين‬

592
00:47:04,400 --> 00:47:06,485
‫اقصدا فندقاً!‬

593
00:47:15,703 --> 00:47:21,959
‫ترجمة هشام أبو صالح‬
‫أس.دي.آي ميدل إيست، لبنان‬

