﻿1
00:00:00,887 --> 00:00:02,388
‫"في حلقات سابقة"‬

2
00:00:02,513 --> 00:00:05,725
‫- أستهدف (كروز بيزويلا)‬
‫- مموّل حملة (أسيفيدا) الوحيد؟‬

3
00:00:05,803 --> 00:00:07,972
‫سيبتاع (فارمنغتون)‬
‫بواسطة مال الكارتل‬

4
00:00:08,097 --> 00:00:11,726
‫ابتزاز، رأيت (بيزويلا) يُصعد الجميع‬
‫على متن القطار إلى مركز الكارتل‬

5
00:00:11,851 --> 00:00:14,270
‫- هل هذه علبة الابتزاز؟‬
‫- أصبحت العلبة بحوزتي الآن‬

6
00:00:14,395 --> 00:00:16,188
‫إلى أن يحين الوقت‬
‫لتسليمها إلى العدالة‬

7
00:00:16,314 --> 00:00:19,066
‫- ماذا عن الملفات؟‬
‫- صندوق الابتزاز بحوزة الأرمنيين‬

8
00:00:19,191 --> 00:00:21,861
‫(ريستيغان)‬
‫يأخذ شيئاً يعود إليّ‬

9
00:00:21,986 --> 00:00:23,904
‫نحتاج إلى فوز سياسي سريع للأرمنيين‬

10
00:00:24,030 --> 00:00:26,365
‫- إنه المراقب المالي (روبرت مارتن)‬
‫- إنه في صندوق الابتزاز؟‬

11
00:00:27,033 --> 00:00:28,409
‫(روبرت)، يا إلهي‬

12
00:00:28,534 --> 00:00:30,995
‫أريد إدخال (بيزويلا) السجن‬
‫وإخراجه من حياتي على الفور‬

13
00:00:31,120 --> 00:00:33,748
‫أيّها المحقّق (ماكي)، هذا (أماندو ريوس)‬
‫سيتولّى (أماندو) تمثيلي‬

14
00:00:33,873 --> 00:00:36,500
‫إن أصيب (ريوس) بالهلع‬
‫نخسر الفرصة للنيل من (بيزويلا)‬

15
00:00:36,625 --> 00:00:38,002
‫تلك العميلة الفدرالية في النادي‬

16
00:00:38,127 --> 00:00:39,712
‫تسعى العميلة (موري) إلى تحطيم الكارتل‬

17
00:00:39,837 --> 00:00:43,716
‫- إنّ ربط (بيزويلا) بهم مفيد للجميع‬
‫- إنها في صندوق الابتزاز؟‬

18
00:00:43,841 --> 00:00:45,509
‫منذ كم من الوقت‬
‫يُحكم (بيزويلا) قبضته عليك؟‬

19
00:00:45,634 --> 00:00:47,303
‫خلتها عملية تبادل يمكنني تخطّيها‬

20
00:00:47,428 --> 00:00:49,430
‫أبقيتك خارج هذا المأزق‬
‫أنا متورّطة بالكامل‬

21
00:00:49,555 --> 00:00:51,349
‫وأجهل كيف أخرج نفسي‬
‫من هذه المشكلة‬

22
00:00:51,474 --> 00:00:54,602
‫- تكلّمين الشخص المناسب‬
‫- التسكّع مع (شاين) سيُغرقنا بالكامل‬

23
00:00:54,727 --> 00:00:57,480
‫نحتاج إلى (شاين) حالياً‬
‫تعلم بما أخاطر هنا‬

24
00:00:57,605 --> 00:01:00,649
‫بوسع أصدقاء (شاين) الأرمنيين‬
‫النيل من عائلاتنا متى شاؤوا‬

25
00:01:00,775 --> 00:01:04,111
‫- (شاين)؟‬
‫- (ليم)، أنا آسف‬

26
00:01:04,236 --> 00:01:06,447
‫- أعرف لماذا مات‬
‫- تباً‬

27
00:01:06,572 --> 00:01:09,700
‫لم ينقلب ضدّنا قط‬
‫قتلته لأنك كنت خائفاً‬

28
00:01:09,825 --> 00:01:11,702
‫كان قوياً وأنت كنت جباناً‬

29
00:01:11,869 --> 00:01:14,997
‫جلّ ما كنت أفعله‬
‫هو تطبيق خطّتك أيّها الزعيم‬

30
00:01:15,122 --> 00:01:18,542
‫لا يمكنك القيام بما فعلته مجاناً‬
‫ستدفع ثمن ذلك‬

31
00:01:25,716 --> 00:01:28,636
‫- إنها المرّة الثالثة هذا الشهر‬
‫- إن سقط براز الطيور بالقرب منها‬

32
00:01:28,761 --> 00:01:30,388
‫ينطلق جهاز الإنذار‬

33
00:01:31,847 --> 00:01:33,349
‫سأدخل من الخلف‬

34
00:01:56,497 --> 00:01:58,082
‫لا تطلقي النار‬

35
00:02:00,459 --> 00:02:05,339
‫سيّدي، هل أنت بخير؟‬
‫أين ملابسك؟‬

36
00:02:08,926 --> 00:02:13,514
‫لا تبارح مكانك‬
‫لا تبارح مكانك‬

37
00:02:18,727 --> 00:02:20,479
‫أيمكنني محادثتك؟‬

38
00:02:24,692 --> 00:02:27,570
‫اتّصلت للتو‬
‫بأحد معارفي في القسم القضائي‬

39
00:02:27,695 --> 00:02:29,572
‫- بأيّ خصوص؟‬
‫- آن الأوان لإنهاء هذه المسألة‬

40
00:02:29,697 --> 00:02:31,240
‫سأسلّمهم صندوق الابتزاز‬

41
00:02:31,365 --> 00:02:34,452
‫وسأعطيك الفرصة لمرافقتي حين أفعل ذلك‬
‫لكي نتشارك الفضل‬

42
00:02:34,577 --> 00:02:36,787
‫أريد إدخال (بيزويلا) السجن‬
‫وليس لثلاثين يوماً وحسب‬

43
00:02:36,912 --> 00:02:39,957
‫لتهمة واهية يمكن لمحاميه الردّ عليها‬
‫أنها مجرّد مخالفة‬

44
00:02:40,082 --> 00:02:43,002
‫اسمع، أنا الذي لم يتخطَ بعد‬
‫مقتل (روبرت مارتن)‬

45
00:02:43,127 --> 00:02:47,256
‫- لذا انتهى هذا التحقيق غير الرسمي‬
‫- ماذا عن (أوليفيا)؟‬

46
00:02:47,381 --> 00:02:51,552
‫إن سلّمتهم ذلك الصندوق الآن، تقضي‬
‫على امرأة صالحة وعلى حياتها المهنية‬

47
00:02:51,677 --> 00:02:55,347
‫- ورّطت نفسها في هذا المأزق‬
‫- جلّ ما فعلته هو التعرّض للأذى‬

48
00:02:55,473 --> 00:02:57,600
‫وهي تساعد بعض المهاجرين‬
‫غير الشرعيين على عبور الحدود‬

49
00:02:57,725 --> 00:03:02,146
‫- لا تتعامل مباشرة مع (بيزويلا) حتى‬
‫- تمّ ابتزازها لارتكاب عمل غير شرعي‬

50
00:03:02,271 --> 00:03:03,814
‫إنها الصلة الوحيدة المؤكّدة لدينا‬

51
00:03:03,939 --> 00:03:07,610
‫لذا إن كانت ستسقط‬
‫بهدف القضاء على (بيزويلا)، فليكن ذلك‬

52
00:03:08,903 --> 00:03:14,325
‫اسمع، يستعمل (بيزويلا)‬
‫رجلاً اسمه (ريوز) لتنفيذ أعماله القذرة‬

53
00:03:14,450 --> 00:03:19,371
‫إن أمكنني القبض على (ريوز) متلبّساً‬
‫وإجباره على تسليمنا (بيزويلا)؟‬

54
00:03:19,497 --> 00:03:21,207
‫لو أمكنك ذلك‬
‫كان بوسع الشرطة الفدرالية فعل ذلك‬

55
00:03:21,332 --> 00:03:26,212
‫أعمل من الداخل، أنا الوحيد‬
‫الذي يمكنه جعل (بيزويلا) يتعثّر‬

56
00:03:26,337 --> 00:03:30,090
‫- حصلت على فرصتك‬
‫- أمهلني يوماً آخر‬

57
00:03:30,216 --> 00:03:35,221
‫إن أخفقت، يمكننا الذهاب سويّة‬
‫إلى مكتب صديقك بعد الغد‬

58
00:03:35,554 --> 00:03:40,142
‫حسناً، أمامك ٣٦ ساعة لكنني سأسلّم‬
‫ذلك الصندوق سواء نلت من (ريوز) أو لا‬

59
00:03:46,440 --> 00:03:49,818
‫كانت يداه وصدره ملطّخين بالدماء‬
‫لكن ما من خدوش أو جروح مرئية‬

60
00:03:49,944 --> 00:03:52,613
‫- ماذا عن ملابسه؟‬
‫- كان عارياً حين وجدناه‬

61
00:03:53,030 --> 00:03:56,992
‫بدا خائفاً، يخال أنه ألحق الأذى بأحد‬
‫لكنه لا يذكر شيئاً‬

62
00:03:57,201 --> 00:04:00,371
‫نحاول إحضار أحد إلى هنا ليفحصه‬
‫ويُخضعه لاختبار نفسي‬

63
00:04:00,663 --> 00:04:02,581
‫في هذه الساعة المتأخّرة من الليل‬
‫حظاً موفّقاً‬

64
00:04:02,706 --> 00:04:05,501
‫- هل تريدونه حين ننتهي منه؟‬
‫- (ستيف)؟‬

65
00:04:07,211 --> 00:04:11,340
‫أنا منشغل بعض الشيء هنا‬
‫لكن إن ظهرت أيّ فتيات عاريات، نادني‬

66
00:04:11,840 --> 00:04:13,467
‫إن لم يرده قسم المضطربين عقلياً‬
‫سآخذه صباحاً‬

67
00:04:13,592 --> 00:04:14,969
‫حسناً‬

68
00:04:25,896 --> 00:04:30,693
‫آخر مرّة جئنا فيها إلى هنا‬
‫كان (شاين) واقفاً بقربنا‬

69
00:04:32,319 --> 00:04:35,406
‫شاهدني أتعهّد بالقبض على قاتل (ليم)‬

70
00:04:37,074 --> 00:04:40,703
‫مرّ كل هذا الوقت‬
‫ولم أحقّق وعدي بعد‬

71
00:04:46,166 --> 00:04:47,876
‫لماذا جئنا إلى هنا؟‬

72
00:04:49,545 --> 00:04:53,340
‫سيسلّم (أسيفيدا) الصندوق إلى القضاء‬
‫ما بعد الغد‬

73
00:04:57,011 --> 00:05:00,681
‫سنخسر قدرة تفاوضنا مع (ريزيان)‬
‫حين يعلم أنّ الصندوق ما عاد بحوزتنا‬

74
00:05:01,140 --> 00:05:02,516
‫ما عسانا نفعل؟‬

75
00:05:03,267 --> 00:05:06,645
‫أنا واقف هنا منذ ساعتين‬
‫أحاول الإجابة على ذلك‬

76
00:05:06,770 --> 00:05:09,523
‫أظنّني وجدت طريقة‬
‫لإخراجنا من ورطتنا‬

77
00:05:09,732 --> 00:05:12,651
‫- أيّ واحدة؟‬
‫- جميعها‬

78
00:05:12,776 --> 00:05:16,530
‫لديّ خطّة ستخلّصنا نهائياً‬
‫من مشكلتنا مع الأرمنيين‬

79
00:05:16,655 --> 00:05:19,491
‫نتخلّص من (بيزويلا)‬
‫بشكل يحفظ لي شارتي‬

80
00:05:19,617 --> 00:05:24,330
‫وسنمنح (ليم) العدالة التي يستحقّها‬
‫كنت محقّاً، لا يمكننا مبارحة مكاننا‬

81
00:05:24,455 --> 00:05:26,915
‫بانتظار أن يرتكب (شاين) خطأ‬
‫من شأنه إغراقنا‬

82
00:05:27,750 --> 00:05:32,004
‫ما دام موجوداً‬
‫لن نتنعّم بالحرّية مجدّداً‬

83
00:05:32,129 --> 00:05:36,634
‫مهلاً لحظة، إن أتممنا ما تتكلّم عنه‬
‫لا يمكننا العودة إلى الوراء‬

84
00:05:36,759 --> 00:05:38,927
‫- لم أخلني سأضطرّ إلى إقناعك بذلك‬
‫- لست مضطرّاً لذلك‬

85
00:05:39,053 --> 00:05:42,181
‫لكن إن أقدمنا على هذا الأمر على عجلة‬
‫للانتهاء قبل المهلة المحدّدة‬

86
00:05:42,514 --> 00:05:46,602
‫- سنرتكب خطأ بكل تأكيد‬
‫- آن الأوان لنحترم عهدنا‬

87
00:05:47,144 --> 00:05:48,979
‫ندين بذلك لـ(ليم)‬

88
00:05:53,025 --> 00:05:58,864
‫- ما الخطّة؟‬
‫- ما أفكّر فيه لن يورّطنا أبداً‬

89
00:06:17,171 --> 00:06:18,547
‫أين كنتما؟‬{\an8}

90
00:06:20,507 --> 00:06:23,093
‫كنّا نتحادث‬{\an8}
‫لعلّ تلك المشكلة بيننا‬

91
00:06:23,302 --> 00:06:25,804
‫{\an8}جعلتني أظهر بعض‬
‫العناد حيال صندوق الابتزاز‬

92
00:06:25,930 --> 00:06:27,806
‫أخبرت (فيك)‬{\an8}
‫بالحديث الذي جرى بيننا‬

93
00:06:28,295 --> 00:06:30,672
‫ما أن نعيد هذا الصندوق إلى (بيزويلا)‬{\an8}

94
00:06:30,797 --> 00:06:33,967
‫سيكون (ريزيان) ممتنّاً لنا إلى الأبد‬
‫فنتخطّى كل هذه المسألة‬

95
00:06:34,092 --> 00:06:38,513
‫لكنّ المشكلة هي أنّ (بيزويلا)‬
‫لن يدفع للحصول على شيء يعتبره ملكه‬

96
00:06:39,180 --> 00:06:43,351
‫{\an8}- أما (ريزيان) فقد يفعل ذلك‬
‫- هذا طلبنا الثالث والأخير من الأرمنيين‬

97
00:06:43,476 --> 00:06:47,564
‫{\an8}ونظراً إلى الجحيم الذي عشناه‬
‫حريّ بنا أن نكسب شيئاً بالمقابل‬

98
00:06:49,065 --> 00:06:50,609
‫{\an8}اتّصل بـ(ريزيان)‬

99
00:06:51,109 --> 00:06:54,571
‫{\an8}وقُل له إنّ مالك الصندوق‬
‫مستعدّ لبيعه مقابل سعر‬

100
00:06:54,696 --> 00:06:58,867
‫{\an8}حسناً إذاً‬
‫نقنع بعض المكسيكيين بتأدية دور البائعين‬

101
00:07:00,035 --> 00:07:02,120
‫{\an8}أظنّ أنه بوسعنا كسب مئة ألف أقلّه‬
‫من هذه الصفقة‬

102
00:07:02,245 --> 00:07:05,123
‫سأجد المكسيكيين‬
‫أجرِ اللقاء مع (ريزيان) هذا الصباح‬

103
00:07:05,248 --> 00:07:07,626
‫{\an8}علينا الاتّفاق على الشروط‬
‫قبل القيام بعملية التسليم‬

104
00:07:07,751 --> 00:07:09,294
‫أجل طبعاً‬{\an8}

105
00:07:10,045 --> 00:07:13,214
‫{\an8}أؤكّد لك أننا سنشعر بارتياح كبير‬
‫بعد تخطّينا هذه المشكلة‬

106
00:07:13,340 --> 00:07:15,050
‫بدأت أشعر أنّ هناك عبئاً...‬{\an8}

107
00:07:19,596 --> 00:07:21,389
‫عذراً، هل أقاطعكم؟‬

108
00:07:22,807 --> 00:07:26,770
‫- انظروا من جاء‬
‫- (تايفون)، كيف حالك؟‬

109
00:07:26,895 --> 00:07:31,900
‫أنا بأفضل حال، نجوت من الإعاقة‬
‫منذ بضعة أسابيع‬

110
00:07:32,108 --> 00:07:35,654
‫- لكن ما زال عليّ الخضوع لعلاج جسدي‬
‫- حقاً؟ هذا رائع يا رجل‬

111
00:07:35,779 --> 00:07:39,407
‫- أجل، قاموا بتعييني في (هوليوود) الآن‬
‫- (هوليوود)‬

112
00:07:39,783 --> 00:07:42,869
‫مداعبات شفوية من ممثّلات ثانويات‬
‫يبدو لي علاجاً جيّداً‬

113
00:07:42,994 --> 00:07:45,246
‫ليس الأمر بهذا السوء، إنه...‬

114
00:07:45,497 --> 00:07:50,418
‫{\an8}مرحباً (جوليان)‬
‫أحضرتم بديلاً عنّي‬

115
00:07:52,671 --> 00:07:54,923
‫هل بدأوا يسمحون لك‬
‫بالركوب في الأمام؟‬

116
00:07:55,048 --> 00:07:58,051
‫{\an8}- عذراً؟‬
‫- أجل، لا أهمّية للأمر‬

117
00:07:58,426 --> 00:08:04,849
‫{\an8}اسمع (جوليان)، قد يكون هؤلاء الشبان‬
‫صارمين لكن يمكن تحطيمهم‬

118
00:08:06,518 --> 00:08:09,187
‫اسمع، أحرّ تعازيّ بشأن (ليم)‬

119
00:08:11,690 --> 00:08:15,610
‫شكراً، ما الذي أتى بك إلى المركز؟‬

120
00:08:15,777 --> 00:08:19,155
‫في الواقع، جئت أكلّم ذلك الرجل‬{\an8}

121
00:08:20,031 --> 00:08:22,534
‫ألديك الوقت للصعود إلى الطابق العلوي‬
‫وتبادل أطراف الحديث مع نقيبك؟‬

122
00:08:22,742 --> 00:08:24,828
‫- أجل، بأيّ خصوص؟‬
‫- (غاري باربا)‬

123
00:08:24,953 --> 00:08:26,788
‫آمل أن يكون سقط في مطحنة اللحوم‬

124
00:08:27,038 --> 00:08:30,125
‫في الواقع، عاد إلى الميدان‬
‫وقد سقط مباشرة في حضني‬

125
00:08:30,250 --> 00:08:32,544
‫طبعاً، أجل، هيا بنا‬

126
00:08:34,337 --> 00:08:37,924
‫{\an8}- أراكما لاحقاً‬
‫- أجل‬

127
00:08:39,050 --> 00:08:42,554
‫{\an8}- من هو (غاري باربا)؟‬
‫- صورة أليمة من ماضي (شاين)‬

128
00:08:43,430 --> 00:08:45,932
‫لا تقلق، لن يؤخّرنا ذلك‬

129
00:08:46,725 --> 00:08:48,476
‫{\an8}كنت ألاحق (باربا) بتهمة الاغتصاب‬

130
00:08:48,601 --> 00:08:51,271
‫{\an8}حين كنت و(فيك)‬
‫نعمل في قسم مكافحة الرذيلة‬

131
00:08:51,688 --> 00:08:53,857
‫لم نحصل على ما يكفي من الأدلّة لسجنه‬

132
00:08:53,982 --> 00:08:56,526
‫أقدم السافل على قتل عائلته‬
‫بعد أسبوع‬

133
00:08:57,277 --> 00:09:00,321
‫كانت الناجية الوحيدة‬
‫ابنته (كاميل) البالغة ١٠ سنوات‬

134
00:09:00,447 --> 00:09:04,743
‫وهو هارب من العدالة منذ ذلك الحين‬
‫غاب بالكامل عن الأنظار طوال ٦ أعوام‬

135
00:09:04,868 --> 00:09:06,995
‫حتى هذا الأسبوع‬
‫حين حاول الاتّصال بـ(كاميل)‬

136
00:09:07,120 --> 00:09:08,496
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

137
00:09:08,621 --> 00:09:11,374
‫تعيش عائلتها بالتبنّي في (هوليوود)‬
‫اتّصلوا بنا منذ يومين‬

138
00:09:11,791 --> 00:09:15,879
‫- وكيف حال (كامي)؟‬
‫- إنها بحالة سيّئة‬

139
00:09:16,087 --> 00:09:20,842
‫يتّصل بها كل يوم، في البداية‬
‫ما كان يتحدّث، كان يتنفّس وحسب‬

140
00:09:20,967 --> 00:09:23,053
‫والآن يحاول مقابلتها‬

141
00:09:23,428 --> 00:09:27,599
‫- أخبرتني (كاميل) أنها مقرّبة منك‬
‫- بقيت معها وهي تحت الرعاية الوقائية‬

142
00:09:27,724 --> 00:09:31,311
‫بينما كنّا نحاول البحث‬
‫عن والدها السافل‬

143
00:09:31,436 --> 00:09:34,189
‫(كاميل) منزعجة‬
‫من مقابلة والدها وجهاً لوجه‬

144
00:09:34,314 --> 00:09:36,441
‫حتى بوجود كتيبة‬
‫من الشرطيين المتخفّيين حولها‬

145
00:09:36,566 --> 00:09:38,943
‫قالت إنها لن تقابله‬
‫إلاّ إن رافقها (شاين)‬

146
00:09:39,069 --> 00:09:42,363
‫- أيمكن لـ(روني) التخلّي عنك قليلاً؟‬
‫- من أجل هذا العمل؟ أجل‬

147
00:09:46,576 --> 00:09:49,370
‫أتعلم؟ عليّ إنهاء بعض الأمور هنا أولاً‬

148
00:09:49,496 --> 00:09:51,456
‫- سأوافيك هناك‬
‫- أجل، اسمع‬

149
00:09:51,581 --> 00:09:53,291
‫قبل خوض هذه المسألة برمّتها‬

150
00:09:54,125 --> 00:09:58,421
‫أردت أن أعتذر منك‬
‫على ضرب (مارا) تلك الليلة‬

151
00:09:58,546 --> 00:10:04,719
‫اسمع، فلننسَ الماضي‬
‫لقد مضيت قدماً وكذلك زوجتي‬

152
00:10:07,680 --> 00:10:12,060
‫- آسف للغاية‬
‫- حسناً‬

153
00:10:19,484 --> 00:10:22,946
‫- هل من أمر مثير للاهتمام؟‬
‫- عاد (باربا)‬

154
00:10:23,530 --> 00:10:25,740
‫لديهم فرصة للقبض عليه اليوم‬
‫وسأساعدهم‬

155
00:10:25,865 --> 00:10:28,409
‫- لدينا المسألة الأخرى اليوم‬
‫- أعلم، سأعدّ العملية‬

156
00:10:28,535 --> 00:10:29,994
‫لكن عليّ التنقّل جيئة وذهاباً‬

157
00:10:30,120 --> 00:10:33,498
‫أريدك أن تقدّر جدّية‬
‫ما نحاول فعله هنا (شاين)‬

158
00:10:33,706 --> 00:10:36,376
‫أقدّر ذلك‬
‫لكنّ (باربا) هنا اليوم‬

159
00:10:37,919 --> 00:10:41,548
‫- هل قال (تايفون) شيئاً آخر؟‬
‫- لا، لا‬

160
00:10:41,673 --> 00:10:46,469
‫- ما زال يخال أنه ضرب (مارا)‬
‫- جيّد، لدينا ما يكفي من المشاكل‬

161
00:10:55,520 --> 00:10:59,357
‫- ماذا يسري في الشارع من شائعات؟‬
‫- إنها همسات بالأحرى‬

162
00:10:59,566 --> 00:11:03,319
‫- لا شيء جدير بالذكر‬
‫- لا شيء عن الأرمنيين؟‬

163
00:11:06,614 --> 00:11:11,786
‫- دعني أقرّر إن كان الأمر هامّاً‬
‫- لربما سمعت شيئاً‬

164
00:11:12,287 --> 00:11:16,666
‫لكنني أفضّل عدم إخبارك به لأنني أخشى‬
‫ممّا ستفعله بسبب هذه المعلومة‬

165
00:11:17,625 --> 00:11:20,670
‫- لا أدفع لك أجرك لتخاف‬
‫- لا تدفع لي بما يكفي للوقوف متفرّجاً‬

166
00:11:20,795 --> 00:11:23,464
‫بينما تغتال المسؤولين الرسميين أيضاً‬

167
00:11:23,590 --> 00:11:25,842
‫- أوضحت قصدي بذلك‬
‫- أجل‬

168
00:11:25,967 --> 00:11:28,553
‫وأخفت الأهداف الأرمنية الحقيقية‬
‫ودفعتهم إلى الاختباء‬

169
00:11:28,678 --> 00:11:30,805
‫وهل تعرف مكان وجودهم؟‬

170
00:11:33,683 --> 00:11:36,936
‫اسمع، عليّ أن أحرص‬
‫على عدم وجود مزيد من الضحايا المدنيين‬

171
00:11:37,061 --> 00:11:38,688
‫سبق أن أوضحت مقصدي‬

172
00:11:39,772 --> 00:11:44,152
‫حسناً، يُشاع أنّ مجلس الإدارة الأرمني‬
‫سيجتمع، جميعهم في مكان واحد‬

173
00:11:44,360 --> 00:11:46,112
‫- متى وأين؟‬
‫- هذا المساء‬

174
00:11:46,237 --> 00:11:52,327
‫- سأحصل على كافة التفاصيل قريباً‬
‫- نسّق مع (ريوز)، أعلمه بالتفاصيل‬

175
00:11:53,077 --> 00:11:57,582
‫إن كنت ستنهي هذه المسألة‬
‫ستكون النتائج أليمة وبارزة لوقت طويل‬

176
00:11:57,790 --> 00:12:02,795
‫لذا من الأفضل أن يغيب رجالك‬
‫في ما بعد، أن يغيبوا فعلياً‬

177
00:12:05,548 --> 00:12:09,427
‫- لمَ عساه يعود الآن؟‬
‫- حبيبتي، والدك رجل سيّىء‬

178
00:12:09,552 --> 00:12:11,346
‫وكان سيظهر عاجلاً أم آجلاً‬

179
00:12:11,471 --> 00:12:19,020
‫الأهمّ هو أنني هنا ولن أذهب إلى أيّ مكان‬
‫إلى أن تصبحي بمأمن ويتمّ اعتقاله‬

180
00:12:19,145 --> 00:12:23,566
‫سأصغي و(شاين) إلى الاتّصال بأكمله‬
‫ويمكنه إرشادك لتخطّي المطبّات‬

181
00:12:23,691 --> 00:12:26,986
‫- هل أنت جاهز لآخذ اتّصاله؟‬
‫- أنا جاهز، وأنت؟‬

182
00:12:27,111 --> 00:12:30,490
‫اسمعي، لا تريدينه أن يبقى حرّاً طليقاً‬
‫في حين تجهلين متى سيظهر مجدّداً‬

183
00:12:30,698 --> 00:12:34,869
‫صدّقيني (كامي)‬
‫من الأفضل لك مواجهة المتاعب الآن‬

184
00:12:35,370 --> 00:12:39,582
‫بدلاً من تمضية بقيّة حياتك‬
‫في حذر دائم، حسناً؟‬

185
00:12:45,296 --> 00:12:49,342
‫يا إلهي، يا إلهي‬
‫كنت أتّصل بك طوال الصباح‬

186
00:12:49,467 --> 00:12:51,219
‫كدت أحطّم الباب الأمامي‬

187
00:12:51,344 --> 00:12:52,971
‫خلت أنه يفترض بك‬
‫التواجد في المستشفى؟‬

188
00:12:53,096 --> 00:12:54,931
‫أخذت عطلة على حسابي‬

189
00:12:56,391 --> 00:12:59,769
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أجل، ماذا يجري؟‬

190
00:12:59,894 --> 00:13:01,271
‫كان يفترض بنا أن نلتقي، أتذكرين؟‬

191
00:13:01,396 --> 00:13:03,481
‫للتحدّث حول مقابلة أخصّائي‬
‫بخصوص (كاس)‬

192
00:13:03,731 --> 00:13:07,527
‫- أيمكننا القيام بذلك غداً؟‬
‫- كنت تلحّين عليّ لأكون معنيّاً أكثر‬

193
00:13:07,652 --> 00:13:10,113
‫- والآن تريدين تأجيل الأمر إلى الغد؟‬
‫- أنا...‬

194
00:13:11,072 --> 00:13:14,158
‫هل أنت... دعيني أنظر إليك‬
‫هل تتعاطين شيئاً؟‬

195
00:13:14,784 --> 00:13:18,204
‫- يا إلهي، أنت تحت تأثير المخدّرات‬
‫- عجزت عن النوم بالأمس‬

196
00:13:18,329 --> 00:13:20,498
‫- فتناولت حبوباً‬
‫- أيّ نوع من الحبوب؟‬

197
00:13:20,623 --> 00:13:23,084
‫- من النوع الذي يساعد على النوم‬
‫- بالنظر إلى عينيك‬

198
00:13:23,209 --> 00:13:26,087
‫يبدو أنها حبوب (داونز)‬
‫أتدركين كم تسبّب الإدمان؟‬

199
00:13:26,212 --> 00:13:30,049
‫بعد أن قام (شاين) باختطافنا‬
‫وقام زميلك الشرطي السابق بحراستنا‬

200
00:13:30,174 --> 00:13:31,968
‫لم أحظَ بما يكفي من النوم مؤخّراً‬

201
00:13:32,093 --> 00:13:35,179
‫يعيش أولادنا الثلاثة في هذا المنزل‬
‫تحت إشرافك‬

202
00:13:35,388 --> 00:13:38,891
‫إن كان عليك تعاطي المخدّرات‬
‫لتحمّل ما يحصل‬

203
00:13:39,017 --> 00:13:42,895
‫- ربما علينا إيجاد خطّة أخرى‬
‫- هذا رائع‬

204
00:13:43,021 --> 00:13:45,523
‫لتكن هذه آخر كلمة‬
‫تنطق بها قبل رحيلك‬

205
00:13:48,651 --> 00:13:52,363
‫ابنتي تنهار‬
‫وأنت تنامين طوال اليوم؟‬

206
00:13:59,495 --> 00:14:03,624
‫لا أذكر أيّ شيء‬
‫بعد الحادية عشرة من مساء أمس‬

207
00:14:03,750 --> 00:14:07,295
‫- أين كنت آنذاك؟‬
‫- أشاهد الأخبار في منزلي‬

208
00:14:08,087 --> 00:14:11,174
‫لا بدّ أنني غفوت‬
‫أسير وأنا نائم‬

209
00:14:11,299 --> 00:14:15,136
‫حقاً؟ هل سبق لك‬
‫أن استيقظت في أماكن غريبة؟‬

210
00:14:15,845 --> 00:14:19,849
‫معظم الوقت، أستعيد الوعي في منزلي‬
‫في المرأب أو في المطبخ‬

211
00:14:20,475 --> 00:14:23,770
‫- معظم الوقت؟‬
‫- استيقظت مرّة في متجر بقالة‬

212
00:14:24,228 --> 00:14:28,649
‫تمّ اعتقالي بتهمة قلّة الاحتشام‬
‫في مكان عام، كنت عارياً آنذاك أيضاً‬

213
00:14:28,775 --> 00:14:32,820
‫وما شعور حبيبتك‬
‫حيال تجوّلك في أنحاء المدينة عارياً؟‬

214
00:14:33,029 --> 00:14:38,076
‫ليس لديّ حبيبة، أنا متزوّج‬
‫انفصلت عن زوجتي منذ ٦ أشهر‬

215
00:14:38,201 --> 00:14:41,204
‫هل تعاطيت المخدّرات مساء أمس؟‬
‫هل شربت شيئاً؟‬

216
00:14:41,329 --> 00:14:44,624
‫- لا، أقلع عنها‬
‫- هل لديك فكرة من قد تكون أذيت؟‬

217
00:14:45,792 --> 00:14:47,168
‫كنت أسير وأنا نائم‬

218
00:14:47,293 --> 00:14:49,128
‫هل سبق لك أن قصدت طبيباً‬
‫لمعالجة هذه المشكلة؟‬

219
00:14:49,253 --> 00:14:52,924
‫أعلم كيف يبدو لك الأمر‬
‫لكنني أخشى أن أكون أذيت أحداً‬

220
00:14:53,049 --> 00:14:55,676
‫- وأريد التأكّد أنهم بخير‬
‫- حسناً‬

221
00:14:55,885 --> 00:14:59,347
‫أخذ الشرطي (هانلون)‬
‫عيّنة من الدماء التي تغطّيك‬

222
00:14:59,514 --> 00:15:03,726
‫ما أن نحدّد فئة الدم‬
‫يمكننا مقارنتها مع أيّ تبليغ عن اعتداء‬

223
00:15:03,851 --> 00:15:06,396
‫- أو وقوع ضحايا قتل في المنطقة‬
‫- هل قُتل أحدهم؟‬

224
00:15:06,521 --> 00:15:09,107
‫دعنا لا نستبق الأمور‬
‫ماذا حصل لرسغيك؟‬

225
00:15:09,899 --> 00:15:12,402
‫أحياناً أقيّد نفسي ليلاً‬

226
00:15:12,610 --> 00:15:17,281
‫- لكي أردع نفسي من المغادرة‬
‫- حسناً‬

227
00:15:20,076 --> 00:15:23,079
‫ليست المرّة الأولى‬
‫التي قُبض عليه عارياً‬

228
00:15:23,204 --> 00:15:24,580
‫سبق أن أخبرني بذلك‬

229
00:15:24,705 --> 00:15:27,959
‫يبدو أنّ الشرطة تلقّت اتّصال استغاثة‬
‫من زوجته منذ ٦ أشهر‬

230
00:15:28,084 --> 00:15:30,211
‫قرابة الفترة التي قال (جيف)‬
‫إنهما انفصلا فيها‬

231
00:15:30,461 --> 00:15:33,506
‫- قد تكون ضحيّتنا‬
‫- لنبحث عنها ونستعلم عن الأمر‬

232
00:15:33,756 --> 00:15:37,385
‫- كيف تجري تلك العملية مع (تايفون)؟‬
‫- مررت بهم للتو لتفقّد أمر (كاميل)‬

233
00:15:37,510 --> 00:15:40,096
‫تبدو بحالة رائعة‬
‫حريّ بك أن تراها‬

234
00:15:40,221 --> 00:15:44,100
‫كبرت جداً في الأعوام الأخيرة‬
‫وهي تحبّ عائلتها الجديدة أيضاً‬

235
00:15:45,059 --> 00:15:48,855
‫هل عثرتم على الوالد؟ إذ علينا‬
‫أن نخبر (ريزيان) بزمان إتمام العملية‬

236
00:15:48,980 --> 00:15:52,275
‫يبدو أنّ (باربا) يريد اللقاء في المنتزه‬
‫ستجري العملية بعد ظهر اليوم‬

237
00:15:52,400 --> 00:15:56,070
‫أقرّ لك أنني سأشعر بارتياح كبير‬
‫بعد تصحيح هذه الغلطة‬

238
00:15:58,322 --> 00:16:00,408
‫- فلنقبض مالنا‬
‫- حسناً‬

239
00:16:04,954 --> 00:16:10,501
‫افتحوا أيّها السفلة‬
‫هيا، افتحوا الباب‬

240
00:16:13,629 --> 00:16:18,384
‫تباً، تفوح رائحة نتنة من هذا المكان‬
‫هل نسيتم أن تتعطّروا؟‬

241
00:16:18,509 --> 00:16:23,389
‫إلى أن يكفّ رجالي عن التعرّض للذبح‬
‫ما يهمّني هو العيش وليس الرّخاء‬

242
00:16:24,849 --> 00:16:28,269
‫- قلت إنّ الصندوق بحوزتك؟‬
‫- ليس بحوزتي لكنني علمت من يملكه‬

243
00:16:28,394 --> 00:16:31,147
‫هناك شخص داخل المنظمة المكسيكية‬
‫يحاول الاحتيال على رؤسائه‬

244
00:16:31,355 --> 00:16:34,859
‫وهو يوجّه أصابع الاتّهام إليكم في حين‬
‫يلعب دور الله مع صندوق معلوماته‬

245
00:16:34,984 --> 00:16:38,863
‫بما أنّ الخطر ازداد‬
‫يريد التخلّص من الصندوق نهائياً‬

246
00:16:39,071 --> 00:16:43,117
‫- السعر المعروض هو مئة ألف دولار‬
‫- أعتبره سعراً رخيصاً‬

247
00:16:43,242 --> 00:16:45,328
‫ستكسب عشرة أضعاف‬
‫من عملية الابتزاز وحدها‬

248
00:16:45,495 --> 00:16:49,957
‫أو تعيد بيعه للمكسيكيين مقابل‬
‫ضعفَي هذا السعر وتنهي هذه الحرب‬

249
00:16:50,082 --> 00:16:53,878
‫تبدو لي مشكلة مكسيكية‬
‫فلتتولَ عصابتهم حلّها من الداخل‬

250
00:16:54,003 --> 00:16:57,131
‫يخال المكسيكيون أنّ الصندوق بحوزتك‬
‫لذا ستبقى هذه مشكلتك‬

251
00:16:57,256 --> 00:17:00,927
‫وفي النهاية، سينفد رجالك‬
‫وستضطرّ إلى الظهور على العيان‬

252
00:17:01,052 --> 00:17:03,638
‫آمل ألاّ تتلقّى رصاصة في مكان مؤلم‬

253
00:17:06,390 --> 00:17:09,685
‫انسَ أمره‬
‫لن يواجهوا مشكلة في إيجاد شارٍ آخر‬

254
00:17:10,603 --> 00:17:14,607
‫- هل لي برؤية هذا الصندوق؟‬
‫- عند التاسعة من هذا المساء‬

255
00:17:14,732 --> 00:17:16,651
‫ذلك إن أمكنك تأمين المال بهذه السرعة‬

256
00:17:16,776 --> 00:17:18,736
‫- لا مشكلة في تأمين المال‬
‫- جيّد‬

257
00:17:18,861 --> 00:17:22,281
‫يريد البائعون إحضار طاقم كامل‬
‫من الرجال لضمان حمايتهم‬

258
00:17:22,406 --> 00:17:23,908
‫إذاً أريد إحضار طاقم كامل‬
‫من رجالي أيضاً‬

259
00:17:24,033 --> 00:17:27,787
‫حسناً، أحضر الملازمين‬
‫الأولين الثلاثة معك بدون أسلحة‬

260
00:17:27,912 --> 00:17:32,959
‫- سأفتّش المكسيكيين للتأكّد بأنهم عزّل‬
‫- حتماً لا‬

261
00:17:33,084 --> 00:17:36,754
‫تطلب منّي أن أعرّض نفسي ورجالي‬
‫للخطر في حين أننا مستهدفون؟‬

262
00:17:36,879 --> 00:17:41,717
‫سأكون برفقتك وأنا مسلّح، إن لاحظت‬
‫شيئاً مريباً، سأضغط على الزناد‬

263
00:17:44,637 --> 00:17:46,764
‫لا يمكنك الحصول على ضمان أفضل‬

264
00:17:48,432 --> 00:17:50,059
‫تفضّل، شكراً‬

265
00:17:52,228 --> 00:17:56,399
‫- ما هذا؟‬
‫- رسم لمطلقي النار على (روبرت مارتن)‬

266
00:17:56,524 --> 00:17:58,651
‫يريد العمدة تعليقها في كل منطقة‬

267
00:18:01,696 --> 00:18:03,072
‫يمكنك أخذها‬

268
00:18:03,197 --> 00:18:06,534
‫يهاجمك رجل خلال تأديتك واجبك‬
‫وهذه المرّة الأولى التي أسمع بهذا الشأن؟‬

269
00:18:06,659 --> 00:18:09,078
‫كان يفترض بغرفة فائض الذخيرة‬
‫أن تكون خالية‬

270
00:18:09,203 --> 00:18:10,997
‫لم أرد توريط أيّ ضابط آخر في المتاعب‬

271
00:18:11,122 --> 00:18:13,708
‫هل تدركين‬
‫أنك لو أبلغت عن الأمر من قبل...‬

272
00:18:13,833 --> 00:18:16,752
‫أمضيت ساعات في النظر‬
‫إلى صور المجرمين خلال ساعات فراغي‬

273
00:18:16,877 --> 00:18:18,504
‫ولم أجد صورته في أيّ مكان‬

274
00:18:18,629 --> 00:18:21,882
‫هذه المرّة الأولى‬
‫التي أرى وجهه منذ تلك الليلة‬

275
00:18:23,009 --> 00:18:25,469
‫معلومات جديدة تبيّن‬
‫أنّ مطلقي النار على (روبرت مارتن)‬

276
00:18:25,595 --> 00:18:27,263
‫هما أيضاً ساحبو الجثث‬

277
00:18:27,388 --> 00:18:29,473
‫أريد من فرقة الهجوم‬
‫أن تتحرّى عن مكان وجودهما‬

278
00:18:29,599 --> 00:18:33,853
‫حرّكوا ما أمكنكم من العصابات‬
‫أعرف مكان وجود (شاين)، أين (فيك)؟‬

279
00:18:33,978 --> 00:18:36,063
‫- إنه في طريقه إلى هنا‬
‫- وماذا كان يفعل؟‬

280
00:18:36,188 --> 00:18:39,150
‫- يتتبّع معلومة‬
‫- بأيّ شأن؟‬

281
00:18:39,275 --> 00:18:41,068
‫هذه القذارة الجارية‬
‫بين المكسيكيين والأرمنيين‬

282
00:18:41,193 --> 00:18:43,195
‫القذارة هي ما تحاول إبلاغي به‬

283
00:18:43,321 --> 00:18:47,408
‫أوكلت إليك مسؤولية ترؤس فرقة الهجوم‬
‫لكي أتمكّن من محاسبة شخص ما‬

284
00:18:47,533 --> 00:18:50,369
‫- حضرة النقيب، إنه يتتبّع معلومة‬
‫- لو أردت سماع الأكاذيب يومياً‬

285
00:18:50,494 --> 00:18:52,079
‫كنت أبقيته المسؤول‬

286
00:18:52,204 --> 00:18:56,626
‫الحقيقة هي أنه يتجوّل خارجاً‬
‫ويقدم على ما لا أعرفه‬

287
00:18:56,751 --> 00:19:00,296
‫في حين أنه يسرّك الجلوس هنا‬
‫وتغطية أعماله باستمراره‬

288
00:19:00,671 --> 00:19:05,468
‫سبق أن حذّرتك مراراً وتكراراً‬
‫ستحصل على تأنيب‬

289
00:19:05,635 --> 00:19:10,306
‫وإن حصلت على آخر، ستخسر فريقك‬
‫إضافة إلى عملك إن أمكنني ذلك‬

290
00:19:10,473 --> 00:19:12,642
‫- هذا مفهوم؟‬
‫- أجل‬

291
00:19:12,767 --> 00:19:17,647
‫أنا مستعدّة لاحتمال ترهات (فيك)‬
‫حتى جلسة الاستماع‬

292
00:19:17,772 --> 00:19:20,941
‫لكنّ السؤال المطروح هو‬
‫من سيبقى بعد رحيله؟‬

293
00:19:24,445 --> 00:19:27,615
‫- أين تذهب؟‬
‫- هناك من وصل بعض النقاط‬

294
00:19:27,740 --> 00:19:30,951
‫علمت (كلوديت) أنّ مطلقي النار على‬
‫(مارتن) هم عينهم الذين سحبوا الجثث‬

295
00:19:31,077 --> 00:19:33,579
‫- وهل حدّدت صلتهم بـ(ريوز)؟‬
‫- لا‬

296
00:19:35,581 --> 00:19:38,209
‫- ماذا حصل مع (ريزيان)؟‬
‫- قبل المشاركة‬

297
00:19:38,334 --> 00:19:40,878
‫وعرض عليه (شاين) حتى‬
‫تولّي الصفقة من الطرف الأرمني‬

298
00:19:41,003 --> 00:19:43,214
‫لم أضطرّ إلى الإيحاء له بذلك حتى‬

299
00:19:43,339 --> 00:19:46,133
‫أظنّ أنه سبق له‬
‫أن أنفق حصّته من المئة ألف‬

300
00:19:46,676 --> 00:19:50,262
‫تباً، ستنجح العملية، أليس كذلك؟‬

301
00:19:55,351 --> 00:19:57,770
‫وصلتنا فحوصات الدم‬
‫الخاصة بالرجل العاري‬

302
00:19:57,895 --> 00:20:01,816
‫أتصدّق هذا؟ يقول محاميّ إنني‬
‫على وشك خسارة قضيّة فقدان أهليّتي‬

303
00:20:01,941 --> 00:20:04,068
‫سأكون محظوظاً إن دفعوا لي‬
‫مقابل الأيام التي تغيّبتها‬

304
00:20:04,944 --> 00:20:07,113
‫- عذراً؟‬
‫- هل من تقدّم في قضيّة السيّد (بوسادا)؟‬

305
00:20:07,238 --> 00:20:09,865
‫الدم على يديه وصدره‬
‫من فئة "أب" سلبي، أي ليست فئة دمه‬

306
00:20:09,990 --> 00:20:11,992
‫لكنّ اتّصال الاستغاثة‬
‫الذي قامت به زوجته‬

307
00:20:12,118 --> 00:20:16,122
‫ناجم عن محاولته خنقها وهي نائمة‬
‫ويدّعي أنه لا يذكر إقدامه على ذلك‬

308
00:20:16,247 --> 00:20:19,542
‫- لأنه كان يقتلها وهو نائم؟‬
‫- أظنّ أنّ زعمه بالسير نائماً ترّهات‬

309
00:20:19,667 --> 00:20:22,253
‫كذب ليغطّي فعلته‬
‫تماماً كما كذب على زوجته السابقة‬

310
00:20:22,378 --> 00:20:25,005
‫إن لم نجد الضحيّة، سينجو بفعلته‬
‫لاعتباره مصاباً بجنون الارتياب‬

311
00:20:25,131 --> 00:20:28,050
‫وإن وجدناها‬
‫سبق له أن حدّد خطّة دفاعه‬

312
00:20:28,426 --> 00:20:30,177
‫إنّ قضيّة الصبي (لويد) أتلفتك‬

313
00:20:30,302 --> 00:20:31,679
‫بعد أن نجا من العقاب‬
‫إثر قتله رفيقه في المدرسة‬

314
00:20:31,804 --> 00:20:34,181
‫بدأت تلقي بالمسوؤلية‬
‫على كل من يعبر ذلك الباب‬

315
00:20:34,306 --> 00:20:35,683
‫كفّ عن قذف ذلك الأمر‬
‫على هذا الرجل‬

316
00:20:35,808 --> 00:20:37,560
‫بالكاد يمكن القول‬
‫إنّ قضيّة (لويد) أتلفتني‬

317
00:20:37,685 --> 00:20:39,603
‫أليس لديك دعوى قضائية تخسرها؟‬

318
00:20:39,729 --> 00:20:42,148
‫يبدو أنّ الأوان حان‬
‫لمكالمة السيّد (بوسادا) مجدّداً‬

319
00:20:42,273 --> 00:20:43,816
‫- أجل‬
‫- يسرّني ذلك‬

320
00:20:43,941 --> 00:20:46,235
‫لكن عليّ تولّي كارثة قانونية هنا‬

321
00:20:46,360 --> 00:20:48,946
‫على (داتش) الإخفاق‬
‫في هذه القضيّة بدوني‬

322
00:20:49,655 --> 00:20:52,366
‫- أظنّني سأعمل بمفردي‬
‫- يمكنني أن أتسلّى بمساعدتك‬

323
00:20:58,581 --> 00:21:01,667
‫- هل أنت بخير؟ ما الخطب؟‬
‫- وردني للتو اتّصال من (ريوز)‬

324
00:21:01,792 --> 00:21:03,377
‫قال إنه يريدني‬
‫أن أؤمّن مخرجاً آمناً من المدينة‬

325
00:21:03,502 --> 00:21:05,337
‫له ولشخصين آخرين‬
‫في ساعة متأخّرة من هذا المساء‬

326
00:21:05,463 --> 00:21:07,298
‫لا بدّ أنّ عملية ضخمة ستجري اليوم‬

327
00:21:07,423 --> 00:21:11,218
‫- لم أسمع أيّ إشاعة تسري في الشارع‬
‫- كنت أفكّر في تسليم نفسي‬

328
00:21:11,427 --> 00:21:13,637
‫وحلّ هذه المسألة‬
‫كما كان يجدر بي ذلك منذ البداية‬

329
00:21:13,763 --> 00:21:17,558
‫- جلّ ما فعلته هو محاولة حماية أخيك‬
‫- لا تقلق، لن أقحمك في هذه المسألة‬

330
00:21:17,683 --> 00:21:19,852
‫- هذه قذارتي‬
‫- لست قلقاً على نفسي‬

331
00:21:19,977 --> 00:21:23,689
‫لكن لمَ ينفد أمثال (بيزويلا) من العقاب‬
‫بينما تلقين عقوبة الإعدام؟‬

332
00:21:23,814 --> 00:21:27,276
‫لأنني لا أملك خياراً آخر حالياً‬
‫ولأنني ارتكبت سوءاً‬

333
00:21:27,401 --> 00:21:29,570
‫لديك دوماً خيارات أخرى‬

334
00:21:32,531 --> 00:21:34,825
‫لنفترض أنك ستساعدينهم في هذه المهمّة‬

335
00:21:34,950 --> 00:21:36,660
‫- كيف كنت ستفعلين ذلك؟‬
‫- لن أساعدهم‬

336
00:21:37,036 --> 00:21:40,539
‫أحاول وحسب إيجاد طريقة للنيل منهم‬
‫ولنربح بعض الوقت‬

337
00:21:40,664 --> 00:21:43,751
‫- ماذا ستفعل بهذا الوقت؟‬
‫- إن أمكنني ربط (ريوز) بدليل قوي‬

338
00:21:43,876 --> 00:21:45,294
‫يمكننا حثّه على الوشاية بـ(بيزويلا)‬

339
00:21:45,419 --> 00:21:48,172
‫أيّاً كان ما يخطّطون لفعله اليوم‬
‫تبدو الفرصة المناسبة‬

340
00:21:48,297 --> 00:21:50,466
‫وإن لم نكتشف ما يخطّطون له‬
‫في الوقت المناسب؟‬

341
00:21:50,758 --> 00:21:52,384
‫(فيك)، لا يمكنني أن أكون مسؤولة‬
‫عن مقتل شخص آخر‬

342
00:21:52,510 --> 00:21:54,512
‫لن نسمح بحدوث ذلك أبداً‬

343
00:21:54,637 --> 00:21:58,349
‫اتّصلي بـ(ريوز) وحسب‬
‫وقولي له إنك تحاولين تأمين أوراقه‬

344
00:21:58,474 --> 00:22:02,228
‫في غضون ذلك‬
‫سأستعلم لما هو مستعجل للرحيل، حسناً؟‬

345
00:22:03,437 --> 00:22:04,814
‫أجل‬

346
00:22:05,898 --> 00:22:07,858
‫سأهتمّ بك في هذه العملية‬

347
00:22:11,695 --> 00:22:14,740
‫سيّد (ريوز)، هل تقوم بتزليق السيارات‬
‫في هذه الثياب؟‬

348
00:22:14,865 --> 00:22:16,700
‫ألديك أيّ معلومات لي؟‬

349
00:22:17,785 --> 00:22:20,830
‫تعرّف الشهود على اثنين من رجالك‬
‫المتورّطين في قتل (روبرت مارتن)‬

350
00:22:20,955 --> 00:22:23,707
‫وهما الشخصان عينهما اللذان قاما‬
‫بجرّ جثتَي شخصين من (سلفادور)‬

351
00:22:23,833 --> 00:22:25,376
‫كعلبتين معدنيتين في ليموزرين‬

352
00:22:25,501 --> 00:22:28,462
‫هل هما الشخصان عينهما اللذان تحاول‬
‫استعمالهما في عملية هذا المساء؟‬

353
00:22:28,838 --> 00:22:32,800
‫نصف سلك الشرطة يبحث عنهما‬
‫احرص على عدم إيجادهما‬

354
00:22:32,925 --> 00:22:36,011
‫- لن يتمّ إيجادهما‬
‫- كيف تجري استراتيجية خروجك؟‬

355
00:22:36,387 --> 00:22:39,139
‫- كيف ستغادرون المدينة؟‬
‫- هذا ليس من شأنك‬

356
00:22:40,057 --> 00:22:41,433
‫بما أنني أخاطر بخسارة شارتي‬

357
00:22:41,559 --> 00:22:45,813
‫و(بيزويلا) يوشك أن يصبح‬
‫مصدر رزقي الوحيد، هذا حتماً شأني‬

358
00:22:45,938 --> 00:22:49,650
‫- سبق أن أجريت اتّصالاً‬
‫- لن أخوض هذا الأمر بعد كل سؤال‬

359
00:22:49,775 --> 00:22:52,570
‫- كيف تتولّى ذلك؟‬
‫- تلقّيت تأكيداً‬

360
00:22:52,695 --> 00:22:55,781
‫بأنّ هوياتنا الجديدة تصاغ الآن‬
‫هل أنت راضٍ؟‬

361
00:22:57,074 --> 00:23:00,619
‫كُن في مكبّ الأرمنيين في (برادويل)‬
‫قرابة الساعة التاسعة‬

362
00:23:01,328 --> 00:23:03,998
‫- هل سيحضر الجميع؟‬
‫- جميع ذوي الشأن‬

363
00:23:04,123 --> 00:23:08,127
‫إن قمت بقتل أحدهم‬
‫عليك أن تحرص على قتلهم جميعاً‬

364
00:23:12,913 --> 00:23:15,457
‫هل حالف أحدكما الحظ‬
‫في إيجاد هذين السافلين؟‬

365
00:23:15,582 --> 00:23:18,293
‫بحثت عنهما في كل مكان في الطرف‬
‫الجنوبي ولم أعثر إلاّ على نظرات فارغة‬

366
00:23:18,418 --> 00:23:20,212
‫أفراد عصابة (بيتز لاتس)‬
‫لا يعرفون شيئاً أيضاً‬

367
00:23:21,046 --> 00:23:23,090
‫- كيف جرت عملية القبض؟‬
‫- الوالد السافل ارتاب من حصول شيء‬

368
00:23:23,215 --> 00:23:27,094
‫وكاد يلغي العملية لذا عليّ تأجيل‬
‫المسألة الأخرى إلى وقت لاحق‬

369
00:23:28,553 --> 00:23:31,306
‫أرني أيّ مواقع علينا تفتيشها بعد‬

370
00:23:37,020 --> 00:23:39,106
‫لا أظنّ أنّ العملية الأخرى‬
‫بوسعها الانتظار حتى وقت لاحق‬

371
00:23:39,314 --> 00:23:42,275
‫لمَ لا؟ المكسيكيون تحت تصرّفك‬
‫حاول تأخيرهم ساعة إضافية‬

372
00:23:42,442 --> 00:23:45,612
‫وإن تردّد (ريزيان) في المضي قدماً‬
‫بسبب هذه التغييرات؟‬

373
00:23:45,737 --> 00:23:49,282
‫- إنها مجرّد ساعتين يا رجل‬
‫- كم تريد؟ ساعة أو ساعتين؟‬

374
00:23:50,951 --> 00:23:55,705
‫حسناً، سأحرص على إعلام‬
‫الوكلاء المكسيكيين بتأجيل الاجتماع‬

375
00:23:55,831 --> 00:23:58,542
‫لكن احرص على المجيء مع الأرمنيين‬
‫في الوقت المناسب، حسناً؟‬

376
00:23:58,667 --> 00:24:02,796
‫لن أفوّت هذا الاجتماع مهما حصل، حسناً‬

377
00:24:03,130 --> 00:24:06,425
‫كنت أمسك بـ(صوفيا)‬
‫ولم أكن أخنقها‬

378
00:24:06,842 --> 00:24:09,678
‫- كنت نائماً حين فعلت ذلك‬
‫- هذا ليس ما قلته لزوجتك‬

379
00:24:09,803 --> 00:24:12,347
‫في الواقع‬
‫قلت لها إنك لا تذكر ما فعلته‬

380
00:24:12,472 --> 00:24:15,392
‫كنت أجهل ما يحصل آنذاك‬
‫كنت محرجاً‬

381
00:24:15,517 --> 00:24:20,147
‫حسناً، فلنتحدّث عن جولتك‬
‫إلى متجر البقالة منذ شهر‬

382
00:24:20,272 --> 00:24:26,111
‫كنت نائماً آنذاك أيضاً‬
‫كنت نائماً، أقسم لك، أعاني اضطراباً‬

383
00:24:26,236 --> 00:24:27,821
‫يدعى الداء النّومي (جيف)‬

384
00:24:27,946 --> 00:24:30,157
‫ولو كنت تعاني هذه المشكلة الخطرة‬
‫في الأشهر الستة الماضية‬

385
00:24:30,282 --> 00:24:34,119
‫- كنت علمت اسم مرضك‬
‫- لم يتمّ تشخيص مرضي‬

386
00:24:34,244 --> 00:24:39,583
‫ومع ذلك، هذا عذرك في كل ما فعلته‬
‫إلاّ أنك لم تقصد طبيباً لمعالجتك‬

387
00:24:39,875 --> 00:24:43,295
‫تحاول الإقلاع عن الكحول (جيف)‬
‫لربما أذيت شخصاً بالأمس وأنت ثمل‬

388
00:24:43,420 --> 00:24:44,796
‫لكنك ستُحاسَب على ذلك‬

389
00:24:44,921 --> 00:24:48,133
‫هذا لا يعني أنه غير صحيح‬
‫لا يعني ذلك‬

390
00:24:52,596 --> 00:24:54,347
‫أتريد سماع رأيي؟‬

391
00:24:55,765 --> 00:24:59,269
‫أظنّ أنّ تحطّم زواجك‬
‫جعلك تشعر أنك مسلوب القوة‬

392
00:24:59,478 --> 00:25:02,314
‫والظهور عارياً في أماكن عامة‬
‫كانت طريقتك لاستعادة تلك القوة‬

393
00:25:02,439 --> 00:25:09,112
‫في الحقيقة، تحبّ إشعار الناس بالانزعاج‬
‫هذه حال معظم المصابين بالافتضاحية‬

394
00:25:09,237 --> 00:25:12,449
‫هذه هي المتعة‬
‫إلى أن ما عادت تعطي مفعولاً‬

395
00:25:13,366 --> 00:25:16,119
‫فرفعت المستوى وهاجمت شخصاً‬

396
00:25:16,620 --> 00:25:21,041
‫لعلّك مارست الجنس بأساليب غريبة‬
‫وهذا سبب آثار الحبال على رسغيك‬

397
00:25:21,166 --> 00:25:24,836
‫لكن مساء أمس، تماديت بعض الشيء‬

398
00:25:26,004 --> 00:25:30,133
‫شعرت بالخوف فأسكتّها‬

399
00:25:30,258 --> 00:25:34,054
‫أزل هذا العبء عن كاهلك (جيف)‬
‫ارتكبت سوءاً‬

400
00:25:34,179 --> 00:25:38,058
‫- لا تزد الوضع سوءاً بالكذب‬
‫- لست أكذب‬

401
00:25:38,183 --> 00:25:46,233
‫- قُل لنا من هي الضحيّة‬
‫- لم أتعمّد إيذاء أحد‬

402
00:25:47,734 --> 00:25:49,945
‫أقسم لك إنني لست شخصاً شرّيراً‬

403
00:25:51,655 --> 00:25:56,243
‫لمَ لا تدعني برفقة السيّد (بوسادا)‬
‫على انفراد، (داتش)؟‬

404
00:25:58,453 --> 00:26:00,455
‫تقصّيت عن (ريوز)‬
‫عبر قاعدة بيانات (آيس)‬

405
00:26:00,580 --> 00:26:02,707
‫- أجل، ولا يوجد شيء عنه‬
‫- ما كان يوجد شيء عنه‬

406
00:26:02,832 --> 00:26:05,252
‫لكنني اليوم‬
‫تقصّيت عنه مجدّداً وهو مراقب‬

407
00:26:05,377 --> 00:26:08,171
‫أدرجوه في لائحة المراقبين من الشرطة‬
‫الفدرالية، حساباته المصرفية، أسفاره‬

408
00:26:08,296 --> 00:26:11,216
‫- وهو تحت المراقبة‬
‫- أيّ نوع من المراقبة؟‬

409
00:26:11,341 --> 00:26:13,677
‫هناك شرطيون مزوّدون بكاميرا‬
‫يوثّقون مكان وجوده واتّصالاته‬

410
00:26:13,802 --> 00:26:15,720
‫على مدار الساعة طوال الأسبوع‬

411
00:26:15,971 --> 00:26:18,431
‫- كاميرا مزوّدة بالصوت أيضاً؟‬
‫- لا أعلم‬

412
00:26:18,557 --> 00:26:21,434
‫(فيك)، إن قبضوا عليه‬
‫سأكون أول اسم ينطق به‬

413
00:26:21,560 --> 00:26:25,063
‫عليّ تسليم نفسي في الحال‬
‫ما دمت أسيطر على زمام الأمور‬

414
00:26:25,188 --> 00:26:28,024
‫إنّ تسليم نفسك‬
‫قد يريح ضميرك لبضع ساعات‬

415
00:26:28,149 --> 00:26:30,443
‫لكنه لن يردع ما يخطّط له (ريوز)‬

416
00:26:30,986 --> 00:26:33,947
‫وإن خال أنهم كشفوا أمرك‬
‫سيختفي إلى الأبد‬

417
00:26:34,739 --> 00:26:37,909
‫يمكنني تدبير لقاء لمنحه‬
‫بطاقات الهوية المزوّرة واعتقاله هناك‬

418
00:26:38,076 --> 00:26:41,663
‫- هكذا يمكنني تسليم نفسي معه‬
‫- ما زال بوسعنا القبض عليه متلبّساً‬

419
00:26:41,788 --> 00:26:43,665
‫وإخراجك من هذه الورطة بلا عقاب‬

420
00:26:43,790 --> 00:26:47,502
‫ما حصل قد حصل (فيك)‬
‫لن أخرج أبداً من هذه الورطة بلا عقاب‬

421
00:26:51,131 --> 00:26:55,468
‫الشرطة الفدرالية تراقب (ريوز) بالصورة‬
‫وقد تكون بالصوت أيضاً‬

422
00:26:55,594 --> 00:26:58,138
‫- تباً‬
‫- صور لي ولـ(ريوز)‬

423
00:26:58,263 --> 00:27:00,765
‫نتبادل أطراف الحديث في اليوم عينه‬
‫الذي تجري فيه هذه الصفقة‬

424
00:27:01,182 --> 00:27:04,769
‫سيصعب عليّ أن أنكر تورّطي‬
‫حين نعتقله في صفقة الأرمنيين‬

425
00:27:04,894 --> 00:27:06,521
‫هل نلغي العملية؟‬

426
00:27:07,230 --> 00:27:11,359
‫إن كان السماح لـ(ريوز) ومطلقي النار‬
‫بالنفاد يُبقي عائلتي بأمان‬

427
00:27:11,484 --> 00:27:13,111
‫فالأمر جدير بالعناء‬

428
00:27:13,236 --> 00:27:17,574
‫قد يؤخّر ذلك اعتقال (بيزويلا)‬
‫لكن أقلّه نعتقل (ريزيان) وطاقمه‬

429
00:27:17,699 --> 00:27:20,076
‫الذين يعرفون بأمري وأمر قطار المال‬

430
00:27:20,201 --> 00:27:23,038
‫- و(شاين) أخيراً‬
‫- سأتّصل بك‬

431
00:27:27,876 --> 00:27:30,128
‫- من أخبرك بهذا؟‬
‫- صدّقني، إنها معلومات أكيدة‬

432
00:27:30,253 --> 00:27:32,797
‫وبما أنه تحت مراقبة الشرطة الفدرالية‬
‫(ريوز) لا يفيدنا بشيء‬

433
00:27:32,922 --> 00:27:36,051
‫جِد طريقة لتوصل له تلك الرسالة‬
‫قُل له ألاّ يقترب من ذلك المكبّ أيضاً‬

434
00:27:36,176 --> 00:27:37,761
‫سأطلب من رجاله إتمام العمل بدونه‬

435
00:27:37,886 --> 00:27:41,848
‫علينا الافتراض بأنّ الخطّة‬
‫التي أعدّها (ريوز) للخروج أصبحت مهدّدة‬

436
00:27:41,973 --> 00:27:43,850
‫حريّ بك إيجاد طريقة أخرى‬
‫لإخراج هؤلاء الرجال‬

437
00:27:43,975 --> 00:27:45,393
‫فهمت‬

438
00:27:45,810 --> 00:27:52,067
‫قلت سابقاً إنك محرج من إخبار زوجتك‬
‫أنك كنت نائماً حين حاولت أن تخنقها‬

439
00:27:52,192 --> 00:27:53,943
‫- لماذا؟‬
‫- يصعب عليّ شرح ذلك‬

440
00:27:54,069 --> 00:27:56,196
‫- حاول‬
‫- هذا مثير للاشمئزاز‬

441
00:27:56,321 --> 00:28:03,912
‫كوني فعلت ذلك وأنا نائم؟‬
‫يُظهر ذلك أنّ تلك المشاعر كامنة فيّ فعلاً‬

442
00:28:04,037 --> 00:28:07,415
‫لا بدّ أنّ الأمر صعب‬
‫في تلك اللحظة حين استيقظت‬

443
00:28:08,208 --> 00:28:12,545
‫وأخبرتك بما فعلته في لاوعيك‬

444
00:28:12,671 --> 00:28:17,175
‫أفترض أنك شعرت بالخزي‬
‫كونك فقدت السيطرة‬

445
00:28:17,300 --> 00:28:20,303
‫ولا بدّ أنّ الأمر متعب أيضاً‬
‫أن تضطرّ إلى تبرير تصرّفاتك‬

446
00:28:20,428 --> 00:28:24,265
‫مهما بدت غير مقبولة‬
‫بالنسبة إلى الآخرين‬

447
00:28:24,599 --> 00:28:27,560
‫فكّرت في إلحاق الأذى بـ(صوفيا)‬

448
00:28:29,813 --> 00:28:34,567
‫أردت أن أجعلها‬
‫تدفع ثمن محاولتها سلبي ابنتي‬

449
00:28:34,818 --> 00:28:40,281
‫هذا أمر قابل للفهم‬
‫أعلم أنك تحبّ حتماً ابنتك كثيراً‬

450
00:28:40,407 --> 00:28:47,539
‫من يفكّر بهذه الطريقة عن والدة ابنته؟‬
‫فكّرت في أمور أخرى أيضاً‬

451
00:28:47,664 --> 00:28:53,795
‫- لا أعلم السبب، يجول فكري إلى أماكن‬
‫- أين مثلاً؟‬

452
00:28:58,049 --> 00:29:03,096
‫أتذكرين تلك القصة عن لاعب كرة القدم‬
‫التي ذُكرت في الأخبار العام الماضي؟‬

453
00:29:03,221 --> 00:29:05,140
‫تورّط في متاعب بسبب مشاركته‬
‫في مباريات الشجار بين الكلاب‬

454
00:29:05,265 --> 00:29:08,727
‫كان يضع إناث الكلاب في صندوق‬
‫ليُبقيها محتجزة‬

455
00:29:08,852 --> 00:29:11,855
‫ليتمكّن ذكور الكلاب من مضاجعتها‬
‫بداعي التناسل‬

456
00:29:11,980 --> 00:29:17,902
‫أسموا ذلك موقع الاغتصاب، لا أعلم‬
‫السبب لكنني لم أنفكّ أفكّر في ذلك‬

457
00:29:18,027 --> 00:29:21,990
‫بدأت أتساءل‬
‫إن أمكنني بناء صندوق مماثل للنساء‬

458
00:29:24,826 --> 00:29:27,370
‫وقد رسمت بعض المخطّطات أيضاً‬

459
00:29:28,621 --> 00:29:32,208
‫- أيّ شخص طبيعي قد يفعل ذلك؟‬
‫- يمكننا إيجاد حلّ (جيف)‬

460
00:29:32,584 --> 00:29:38,798
‫وإن أخبرتني بما تعرفه، أيّاً كان‬
‫أمكنني الإسراع في حلّ هذه القضيّة‬

461
00:29:39,174 --> 00:29:43,386
‫وقد أتمكّن من إنقاذ الشخص‬
‫الذي هاجمته مساء أمس‬

462
00:29:43,511 --> 00:29:46,097
‫تراودني هذه الصور السريعة، شعر أشقر‬

463
00:29:47,390 --> 00:29:53,438
‫وشابة على ما أظنّ‬
‫أراها تصرخ، أظنّني أردت قتلها‬

464
00:29:57,442 --> 00:30:01,696
‫تبلين حسناً (كامي)، تبلين حسناً‬
‫هناك ٦ شرطيين يتولّون حمايتك‬

465
00:30:02,155 --> 00:30:05,575
‫- "أنا خائفة (شاين)"‬
‫- لست خائفة صغيرتي، أنت شجاعة‬

466
00:30:06,159 --> 00:30:08,995
‫- يكاد الأمر ينتهي‬
‫- "كم الساعة؟"‬

467
00:30:09,537 --> 00:30:10,914
‫ليس من المتوقّع أن يحضر‬
‫قبل ١٠ دقائق‬

468
00:30:11,039 --> 00:30:13,291
‫لكن لنوقف تبادل الأحاديث‬
‫في حال وصل مبكراً‬

469
00:30:13,708 --> 00:30:15,251
‫تجيد التعامل معها‬

470
00:30:19,714 --> 00:30:24,719
‫كنت أتساءل...‬
‫أيمكنك إخباري بما حصل ذلك المساء؟‬

471
00:30:29,599 --> 00:30:35,230
‫- خلت أنّ (ليم) أخبرك بذلك‬
‫- أخبرني لكنني...‬

472
00:30:37,106 --> 00:30:40,193
‫أعيد تركيب الصورة في ذهني‬
‫طوال هذه الفترة‬

473
00:30:40,401 --> 00:30:46,157
‫أقلّه ما أذكره‬
‫ولا أفهم كيف أمكنني فعل أمر مماثل‬

474
00:30:46,783 --> 00:30:49,702
‫لدينا فتاة في الـ١٦ من العمر خارجاً‬
‫وهي مصابة بخوف شديد‬

475
00:30:50,203 --> 00:30:52,330
‫لعلّه ليس الوقت المناسب‬
‫لمناقشة هذا الأمر‬

476
00:31:00,505 --> 00:31:02,632
‫اخترت اليوم غير المناسب‬
‫للخروج من مخبأك‬

477
00:31:02,882 --> 00:31:06,719
‫- أريد أن أقول لها إنني آسف‬
‫- أجل، يجدر بذلك تحسين الوضع، لا؟‬

478
00:31:06,970 --> 00:31:11,683
‫قتلت والدتها، شقيقيها‬
‫وكدت تقتلها‬

479
00:31:13,434 --> 00:31:20,984
‫عدني أن تقول لها إنني آسف، أرجوك‬
‫احرص على إخبارها أنني أعني ذلك‬

480
00:31:21,776 --> 00:31:26,948
‫أتعلم يا رجل؟ أحياناً يفوت الأوان‬
‫للاعتذار مهما كنت صادقاً‬

481
00:31:27,907 --> 00:31:31,035
‫والآن افعل الصواب (غاري)‬
‫اعترف بالجريمة بأكملها‬

482
00:31:31,244 --> 00:31:33,371
‫وقد أخبر (كاميل) أنك فعلت ذلك‬

483
00:31:35,290 --> 00:31:36,791
‫أحسنت باعتقاله‬

484
00:31:36,916 --> 00:31:40,503
‫- أجل، الأسلوب القديم لفريق الهجوم‬
‫- أجل، ننتظر ذلك منذ وقت طويل‬

485
00:31:40,920 --> 00:31:43,756
‫- أريد مكالمتك‬
‫- حسناً‬

486
00:31:43,882 --> 00:31:46,509
‫- أحسنت صنيعاً‬
‫- أجل، شكراً‬

487
00:31:48,428 --> 00:31:50,555
‫أريد ملفّ اعتقال هذا الرجل‬
‫اتّصل محاميه‬

488
00:31:55,560 --> 00:31:57,854
‫- يملك (ريزيان) المال؟‬
‫- على حدّ علمي‬

489
00:31:58,605 --> 00:32:02,233
‫حسناً، اذهب إلى هناك باكراً‬
‫واحرص على تهدئته‬

490
00:32:02,358 --> 00:32:03,818
‫أعرف ما عليّ فعله‬

491
00:32:06,404 --> 00:32:09,616
‫أريد التأكّد من عدم ارتكاب غلطة‬
‫في يوم القبض، هذا كل ما في الأمر‬

492
00:32:09,741 --> 00:32:13,578
‫لن يحصل ذلك يا رجل، حسناً؟‬

493
00:32:23,487 --> 00:32:28,408
‫(شاين)، اسمع، كنت أتساءل إن أمكنني‬
‫المرور بك في عطلة نهاية الأسبوع‬

494
00:32:28,534 --> 00:32:32,746
‫- أودّ أن أعتذر من (مارا)‬
‫- لا داعي، سأنقل لها اعتذارك‬

495
00:32:32,871 --> 00:32:35,457
‫اسمع (شاين)‬
‫أريد فعلاً مكالمتها شخصياً‬

496
00:32:36,041 --> 00:32:38,585
‫أريد أن أحاول إراحة ضميري‬
‫حيال هذه المسألة برمّتها‬

497
00:32:38,710 --> 00:32:40,462
‫أقدّر لك ذلك (تايفون) حقاً‬

498
00:32:40,587 --> 00:32:43,549
‫لكنني لا أظنّ أنّ (مارا)‬
‫ستُبدي ارتياحاً للمسألة بصدق‬

499
00:32:43,674 --> 00:32:45,759
‫أجل طبعاً، طبعاً أفهم ذلك‬

500
00:32:45,884 --> 00:32:50,514
‫في النهاية، قد لا تكون مكواتها‬
‫جاهزة هذه المرّة، لا؟‬

501
00:32:50,639 --> 00:32:53,016
‫- ما الذي يفترض بذلك أن يعني؟‬
‫- كما قلت لك‬

502
00:32:53,141 --> 00:32:55,477
‫كنت أفكّر في تلك الأمسية‬
‫منذ وقت طويل‬

503
00:32:55,602 --> 00:33:01,567
‫وأذكر كل شيء تقريباً‬
‫كل شيء باستثناء ضربي (مارا)‬

504
00:33:01,692 --> 00:33:04,194
‫أتريد أن تعلم‬
‫لماذا لا أذكر ذلك الأمر (شاين)؟‬

505
00:33:05,070 --> 00:33:08,240
‫لأنّ ذلك لم يحصل، أليس كذلك؟‬

506
00:33:08,365 --> 00:33:09,992
‫لا بدّ أنّ الضربة التي تلقّيتها على‬
‫الزجاج الأمامي كانت أقوى ممّا خلت‬

507
00:33:10,117 --> 00:33:15,247
‫كذبت عليّ ثم طلبت من (ليم)‬
‫تغطية الأمر لكي لا تقع في المتاعب‬

508
00:33:15,372 --> 00:33:18,959
‫وأفترض أنها ليست المرّة الأولى‬
‫التي يقومون بتغطيتك‬

509
00:33:19,668 --> 00:33:21,545
‫ما الخطب؟‬

510
00:33:24,965 --> 00:33:28,802
‫أجل، لا أحد هنا لتغطيتك‬

511
00:33:30,262 --> 00:33:34,558
‫لكنني أعرف الآن حقيقتك‬
‫وأنت أيضاً‬

512
00:33:46,153 --> 00:33:51,575
‫- خلتك ذاهباً إلى مكبّ السيارات‬
‫- هذا صحيح، لكنني نسيت شيئاً‬

513
00:33:53,493 --> 00:33:59,082
‫اسمعا، لعلّي كنت أنظر إلى هذه المسألة‬
‫من وجهة نظري طوال الوقت‬

514
00:33:59,207 --> 00:34:04,630
‫ربما تكونان بأفضل حال‬
‫إن حصلتما على بداية جديدة، بدوني‬

515
00:34:04,755 --> 00:34:11,720
‫لا أعلم إن كنّا سنتمكّن يوماً‬
‫من نسيان كل هذه الأمور حقاً‬

516
00:34:11,845 --> 00:34:15,682
‫لذا بعد انتهاء هذه العملية‬
‫وحين تصبح عائلتك بمأمن‬

517
00:34:16,725 --> 00:34:18,894
‫إن أردت نقلي، سأفعل ذلك‬

518
00:34:19,019 --> 00:34:23,982
‫افعل ما تريد فعله‬
‫لكنني و(روني) لا نخدم أيّ مصلحة‬

519
00:34:24,858 --> 00:34:32,574
‫حسناً، حسناً‬
‫أراكما في الطرف الآخر‬

520
00:34:37,829 --> 00:34:40,791
‫أتصدّق مدى وقاحة هذا الرجل؟‬

521
00:34:44,461 --> 00:34:46,463
‫مرحباً أيّها النجم الكبير‬
‫كيف جرت عملية البحث؟‬

522
00:34:46,588 --> 00:34:49,466
‫لم أجد شيئاً‬
‫لم يرَ أحد أو يسمع بمطلقَي النار‬

523
00:34:49,591 --> 00:34:54,179
‫لم يُجدِ الافتراق نفعاً، يجدر بنا‬
‫نحن الثلاثة أن نعمل سويّة كفريق‬

524
00:34:54,304 --> 00:34:57,474
‫- لنرى إن أمكننا إحراز تقدّم بهذا الشكل‬
‫- لا مانع لديّ بالحصول على الرفقة‬

525
00:34:58,850 --> 00:35:00,560
‫ونحن أيضاً‬

526
00:35:07,484 --> 00:35:09,069
‫انتظراني لحظة‬

527
00:35:10,320 --> 00:35:12,572
‫هل جئت للغزو على خزانة الأدلّة؟‬

528
00:35:13,782 --> 00:35:16,702
‫هاك، أتناولها منذ أسبوع وحسب‬

529
00:35:18,245 --> 00:35:21,498
‫أردت وحسب أن أنعم بالهدوء‬
‫أنا منهكة (فيك)‬

530
00:35:21,665 --> 00:35:25,752
‫وأعلم أنني لا أبلي حسناً‬
‫في التعامل مع كل هذه المسألة‬

531
00:35:25,877 --> 00:35:29,589
‫لكنه قصارى جهدي‬
‫هؤلاء الأولاد هم كل حياتي‬

532
00:35:29,715 --> 00:35:35,053
‫ولا يهمّني عدد المرّات التي تخفق فيها‬
‫(كاسيدي)، لن أتخلّى عنها أبداً، أبداً‬

533
00:35:35,178 --> 00:35:40,684
‫لذا أرجوك‬
‫لا تحاول أن تسلبني إيّاهم، أرجوك‬

534
00:35:40,892 --> 00:35:45,856
‫(كورين)، لن أحاول أن أسلبك الأولاد‬
‫كيف أمكنك التفكير في ذلك؟‬

535
00:35:45,981 --> 00:35:48,734
‫"علينا إيجاد خطّة جديدة"‬
‫أعرفك (فيك)‬

536
00:35:48,859 --> 00:35:53,697
‫لا أتحلّى بالطاقة الكافية لتربية الأولاد‬
‫بينما أواجهك أيضاً، أتوسّل إليك‬

537
00:35:53,822 --> 00:35:56,950
‫هل تخالين أنّ أول ما قد أفعله‬
‫هو سلبك الأولاد؟‬

538
00:35:57,075 --> 00:36:00,704
‫- هذا ما تخالينني عليه؟‬
‫- كلانا نعلم من تكون‬

539
00:36:00,912 --> 00:36:02,956
‫رجاءً لا تفعل ذلك‬

540
00:36:07,961 --> 00:36:12,132
‫الضحيّة هي (فيونا برسكي)‬
‫عمرها ٣٤، وُجدت في مكبّ للنفايات‬

541
00:36:12,507 --> 00:36:14,634
‫كم كانت تبعد عن المكان‬
‫الذي وجدنا فيه الرجل؟‬

542
00:36:14,760 --> 00:36:16,136
‫بضعة كيلومترات‬

543
00:36:16,261 --> 00:36:18,221
‫وسار إلى هناك‬
‫بدون أن يراه أحد عارياً؟‬

544
00:36:18,346 --> 00:36:20,640
‫لا، يعني ذلك أنه يدرك ما يفعله‬
‫ابتعد عن ساحة الجريمة‬

545
00:36:20,766 --> 00:36:23,894
‫تعرّى ليُقنعنا بقصته‬
‫تمّ طعنها خمس مرّات‬

546
00:36:27,564 --> 00:36:29,566
‫نُجري فحوصات على الدماء‬

547
00:36:30,400 --> 00:36:33,195
‫لكن إن تعرّفت عليها‬
‫بأنها المرأة التي تذكرها‬

548
00:36:33,737 --> 00:36:36,823
‫يمكنك إسداءنا خدمة‬
‫بالإقرار بالجريمة حالاً‬

549
00:36:37,949 --> 00:36:41,244
‫(جيف)، أتذكر ما فعلت بها؟‬

550
00:36:43,038 --> 00:36:44,956
‫أريد أن أتّصل بمحاميّ الآن رجاءً‬

551
00:36:51,838 --> 00:36:53,840
‫علينا المماطلة حوالى ٥ دقائق إضافية‬

552
00:36:55,258 --> 00:36:56,760
‫علينا إخراج (شاين)‬
‫من تلك الورطة يا رجل‬

553
00:36:56,968 --> 00:36:59,095
‫- ماذا؟‬
‫- لا يمكنني فعل ذلك‬

554
00:36:59,221 --> 00:37:01,807
‫(فيك)، تمّ الأمر، تمّ تدبّر كل شيء‬

555
00:37:02,390 --> 00:37:04,559
‫لن تتسنّى لنا فرصة أخرى‬
‫لإنجاح العملية وأنت أدرى‬

556
00:37:04,684 --> 00:37:07,562
‫لا آبه، لم يفت الأوان‬
‫ما زال لدينا خيار‬

557
00:37:08,647 --> 00:37:13,610
‫- أتخال أنّ (شاين) أعطى (ليم) الخيار؟‬
‫- لست (شاين)‬

558
00:37:26,873 --> 00:37:30,836
‫- لا تُجب على هذا الاتّصال‬
‫- لن يستغرق الأمر سوى ثانية، آلو؟‬

559
00:37:30,961 --> 00:37:34,339
‫- مرحباً عزيزي، هلاّ تسديني خدمة‬
‫- "ليس الوقت مناسباً"‬

560
00:37:34,464 --> 00:37:35,841
‫"هل أعاود الاتّصال بك لاحقاً؟"‬

561
00:37:35,966 --> 00:37:39,052
‫عليّ المرور بالصيدلية‬
‫لأجلب دواء (جاكسون)‬

562
00:37:39,177 --> 00:37:42,889
‫- في طريق العودة إلى المنزل هذا المساء‬
‫- أجل، طبعاً حبيبتي، عليّ أن أقفل‬

563
00:37:43,014 --> 00:37:46,226
‫- معي اتّصال آخر، حسناً؟‬
‫- حسناً، الوداع‬

564
00:37:46,601 --> 00:37:49,229
‫قلت لا أريد اتّصالات هاتفية‬
‫لا أريد ما يصرف الانتباه‬

565
00:37:49,354 --> 00:37:51,273
‫أعطه الهاتف أو نرحل‬

566
00:37:53,066 --> 00:37:55,819
‫إن رأيت أيّ اتّصال بـ(أرمينيا)، سأحاسبك‬

567
00:37:58,572 --> 00:38:03,952
‫- "مرحباً، معك (شاين)، اترك رسالة"‬
‫- هناك خطب ما‬

568
00:38:04,077 --> 00:38:06,329
‫يجدر بـ(شاين) أن يجيب على هاتفه‬

569
00:38:07,038 --> 00:38:11,167
‫(روني)، ألم يخبرك (شاين)‬
‫أنه سيقابل الأرمنيين اليوم؟‬

570
00:38:11,459 --> 00:38:12,919
‫بلى أظنّ ذلك‬

571
00:38:13,044 --> 00:38:17,340
‫- هل أخبرك بمكان اللقاء؟‬
‫- لا، لا فكرة لديّ‬

572
00:38:20,010 --> 00:38:23,680
‫ربما يجدر بنا المرور بالحيّ الأرمني‬
‫لنرى إن كان الحظ حليفنا‬

573
00:38:23,805 --> 00:38:26,600
‫أوضحت النقيب جيّداً أنها تريدنا‬
‫أن نركّز على مهمّة إيجاد المطلقين‬

574
00:38:26,725 --> 00:38:30,228
‫- يجدر بـ(شاين) أن يجيب على هاتفه‬
‫- هناك أسباب عدّة قد تحول دون ذلك‬

575
00:38:31,354 --> 00:38:33,231
‫نقوم بحماية أحد رجالنا‬

576
00:38:33,356 --> 00:38:37,277
‫لن ألزم مكاني متفرّجاً على عضو‬
‫في فريقنا يختفي في منطقة الخطر‬

577
00:38:46,703 --> 00:38:50,081
‫يستغرق الأمر وقتاً طويلاً‬
‫هل تثق ببائعك؟‬

578
00:38:50,206 --> 00:38:51,917
‫إن قال (فيك) إنه موثوق به، فهو كذلك‬

579
00:38:52,042 --> 00:38:54,502
‫صدّقني، نريد الانتهاء‬
‫من هذه المسألة بقدرك‬

580
00:38:56,880 --> 00:38:59,758
‫أتعلم؟ سأقوم بجولة‬

581
00:40:00,193 --> 00:40:04,114
‫ما زال لا يجيب، هلاّ تسرع قليلاً‬

582
00:40:05,281 --> 00:40:10,537
‫"١ تانغو ١٣"، سُمع صوت إطلاق نار‬
‫في منطقة ٥٩٥٩ جادة (برادويل)"‬

583
00:40:10,662 --> 00:40:12,205
‫أليس مكبّ سيارات الأرمنيين هناك؟‬

584
00:40:12,330 --> 00:40:15,417
‫"لا مزيد من المعلومات، اتجّهوا‬
‫إلى المكان مع أضواء بدون صفّارات"‬

585
00:40:44,029 --> 00:40:46,656
‫- هل من أحد آخر؟‬
‫- وصلنا للتو‬

586
00:41:05,300 --> 00:41:06,676
‫- (شاين)‬
‫- عذراً على تأخّري‬

587
00:41:06,801 --> 00:41:09,554
‫نسيت أن أوقّع‬
‫على تقرير الاعتقال الذي أصدره (تايفون)‬

588
00:41:09,679 --> 00:41:16,770
‫- اضطررت إلى المرور بـ(هوليوود)‬
‫- ما من مشكلة، يسرّني وجودك‬

589
00:41:17,520 --> 00:41:20,231
‫من أين استخدمت هذين المكسيكيين‬
‫يا رجل؟ كادا يرديانني قتيلاً‬

590
00:41:20,356 --> 00:41:22,984
‫أعلم، حصلت على معلومات متأخّرة‬
‫حاولت الاتّصال بك‬

591
00:41:23,818 --> 00:41:27,906
‫- أجل، أخذ (ريزيان) هاتفي الخلوي‬
‫- بحقّ السماء (شاين)، الحمد للّه‬

592
00:41:28,031 --> 00:41:32,827
‫- أجل، بلا مزاح، ما زلت أرتعش‬
‫- لا أرى أيّ مال‬

593
00:41:33,912 --> 00:41:38,500
‫يبدو أنّ مشكلتنا مع الأرمنيين حُلّت‬
‫أقلّه عائلتك بأمان‬

594
00:41:50,607 --> 00:41:52,984
‫- وجدنا ضحيّة الرجل العاري‬
‫- امرأة في مكبّ النفايات؟‬

595
00:41:53,109 --> 00:41:55,236
‫سبق أن وجدناها، تحاول النقيب‬
‫الحصول على اعتراف منه الآن‬

596
00:41:55,362 --> 00:41:58,615
‫لا، اتّصلوا بنا للتو من (ميشون كروس)‬
‫قالوا إنّ الدم يتطابق مع فئة دم فتاة‬

597
00:41:58,740 --> 00:42:00,408
‫وتقول إنها تواجهت مع رجل عارٍ‬

598
00:42:00,533 --> 00:42:02,619
‫بعد مغادرتها حانة‬
‫في ساعة متأخّرة من مساء أمس‬

599
00:42:02,744 --> 00:42:04,704
‫كنت قد أفرطت في احتساء الـ(ماي تاي)‬

600
00:42:04,829 --> 00:42:08,917
‫شعرت بالغثيان‬
‫فرافقتني صديقتي خارجاً لتنشّق الهواء‬

601
00:42:09,042 --> 00:42:12,796
‫لكنني تعثّرت بالحافة‬
‫واصطدم رأسي بحنفيّة مكافحة الحريق‬

602
00:42:12,921 --> 00:42:14,839
‫فجأة اتّجه صوبنا‬

603
00:42:15,423 --> 00:42:18,176
‫- هل قال لك شيئاً؟‬
‫- وقف فوقي وحسب‬

604
00:42:18,301 --> 00:42:21,805
‫راح يمسك بذراعي‬
‫ليساعدني على النهوض لكنه كان عارياً‬

605
00:42:21,930 --> 00:42:27,686
‫لذا كان مجرّد مخبول‬
‫فدفعته عنّي وركضت عائدة إلى الحانة‬

606
00:42:27,811 --> 00:42:30,563
‫هل حاول الاعتداء عليك؟‬
‫أو تصرّف بشكل غير لائق؟‬

607
00:42:30,689 --> 00:42:33,191
‫لا، لكنه أصابني بالهلع وحسب‬

608
00:42:42,742 --> 00:42:45,578
‫أيّها الضابط‬
‫ساعدني على فتح هذا الباب‬

609
00:42:54,796 --> 00:42:56,548
‫تباً‬

610
00:42:59,592 --> 00:43:01,428
‫اتّصلوا بسيارة إسعاف‬

611
00:43:16,943 --> 00:43:20,655
‫- (فيك)؟‬
‫- لم أرد إيقاظك‬

612
00:43:20,905 --> 00:43:23,700
‫- لم توقظني، ما الخطب؟‬
‫- أردت المرور بك وحسب‬

613
00:43:23,825 --> 00:43:31,082
‫لأخبرك أنك بمأمن الآن‬
‫أخليت سبيل (كارلسون)، انتهى كل شيء‬

614
00:43:31,207 --> 00:43:34,169
‫لا يوجد سواك والأولاد‬
‫لا داعي للقلق‬

615
00:43:34,878 --> 00:43:38,715
‫- حقاً؟‬
‫- اخلدي إلى النوم (كورين)، تستحقّينه‬

616
00:43:46,556 --> 00:43:51,186
‫لذا يرفع الادّعاء قضيّة مضادّة لقضيّتي‬
‫حول تعرّضي للأذى خلال أدائي الواجب‬

617
00:43:51,311 --> 00:43:53,062
‫وهي دعوى بالإهمال أو ما شابه‬

618
00:43:53,188 --> 00:43:55,565
‫ومحاميتي السحاقية السافلة ترفض استلام‬
‫القضيّة بدون حصولها على مقوّم أسنان‬

619
00:43:55,690 --> 00:43:58,359
‫لكن لا يمكنني تسديد ثمن مقوّم الأسنان‬
‫إن لم أفز بالقضيّة‬

620
00:43:58,568 --> 00:44:01,654
‫يا له من نظام قضائي مفيد‬
‫هل ستأكل هذه؟‬

621
00:44:01,780 --> 00:44:03,865
‫أتعلم (ستيف)؟‬
‫مات شخص هنا هذا المساء‬

622
00:44:03,990 --> 00:44:05,992
‫أجل، بدا ذلك الرجل مخبولاً بالكامل‬

623
00:44:07,660 --> 00:44:10,538
‫ربما لكنني أخفقت‬
‫وعجزت عن إقفال قضيّة (لويد) أيضاً‬

624
00:44:11,080 --> 00:44:14,083
‫تمرّ بشهر عصيب‬
‫يحصل ذلك مع خيرة رجالنا‬

625
00:44:14,209 --> 00:44:17,045
‫كنت أؤدّي أفضل الأعمال‬
‫حين كانت (كلوديت) شريكتي‬

626
00:44:17,420 --> 00:44:23,802
‫لأنها كانت تتحدّى افتراضاتي‬
‫وتجبرني على إثبات نظريّاتي‬

627
00:44:27,180 --> 00:44:32,811
‫في السرّاء والضرّاء، أنت شريكي الآن‬
‫وأحتاج إلى المساعدة‬

628
00:44:35,647 --> 00:44:37,232
‫حسناً؟‬

629
00:44:38,483 --> 00:44:40,777
‫أجل طبعاً‬

630
00:44:50,829 --> 00:44:56,000
‫- مرحباً، هل أنت بخير؟‬
‫- يجدر بأحدنا الاتّصال بزوجته‬

631
00:44:56,125 --> 00:45:00,880
‫أجرت (تينا) الاتّصال‬
‫ربما يجدر بنا... التحدّث عمّا حصل‬

632
00:45:01,005 --> 00:45:02,966
‫سأعود إلى المنزل (داتش)‬

633
00:45:34,581 --> 00:45:36,249
‫أين كنت؟‬

634
00:45:38,084 --> 00:45:42,088
‫كنت أبحث عن مكان لإخفاء‬
‫مئة ألف دولار لكي لا يعثر (فيك) عليها‬

635
00:45:43,840 --> 00:45:48,344
‫مئة ألف دولار؟ يا إلهي‬
‫من أين حصلت عليها؟‬

636
00:45:50,805 --> 00:45:53,600
‫- إنها جائزة تعزية‬
‫- علامَ؟‬

637
00:45:55,351 --> 00:45:57,437
‫حاول (فيك) و(روني) قتلي هذا المساء‬

638
00:45:57,562 --> 00:45:59,606
‫- ماذا؟‬
‫- أجل‬

639
00:46:03,568 --> 00:46:08,907
‫- هل أنت متأكّد؟‬
‫- أجل، أوقعا بي‬

640
00:46:10,783 --> 00:46:13,411
‫وكوني حيّاً الآن‬
‫ضرب من ضروب الحظ‬

641
00:46:16,581 --> 00:46:23,504
‫أتعلمين ما أسوأ ما في الأمر؟‬

642
00:46:28,009 --> 00:46:30,803
‫يخالانني غبياً ولم أدرك الأمر‬

