﻿1
00:00:01,193 --> 00:00:04,071
‫- "في الحلقة السابقة"‬
‫- نستهدف (كروز بازويلا)‬

2
00:00:04,196 --> 00:00:05,864
‫ألا يستطيع (أسيفيدا)‬
‫الدفع بموارد ماليّة؟‬

3
00:00:05,989 --> 00:00:08,033
‫يرشو أحد أفراد قسم (فارمنتون)‬
‫بمال الكارتيل‬

4
00:00:08,158 --> 00:00:11,828
‫ابتزاز، لنأمل أنّ (بازويلا)‬
‫أقنع الجميع بالكارتيل‬

5
00:00:11,954 --> 00:00:15,332
‫(بازويلا) مقتنع بأنّ الأرمن‬
‫يملكون صندوق الابتزاز‬

6
00:00:15,457 --> 00:00:17,000
‫نحتاج إلى فائز أرمني سريع في السياسة‬

7
00:00:17,125 --> 00:00:19,795
‫- قال إنّه يسيطر على ذلك الخطّ‬
‫- إنّه موجود في صندوق الابتزاز‬

8
00:00:20,337 --> 00:00:23,632
‫- اركضوا! يا إلهي!‬
‫- هذا اغتيال لعين‬

9
00:00:23,757 --> 00:00:26,551
‫أريد هذه المرأة مسجونة‬
‫وخارج حياتي على الفور‬

10
00:00:26,677 --> 00:00:29,930
‫- تريد العميلة (ماري) ضرب الاحتكار‬
‫- هل هي في صندوق الابتزاز؟‬

11
00:00:30,055 --> 00:00:32,474
‫- سأسلّم الصندوق للعدالة‬
‫- ماذا عن (أوليفيا)؟‬

12
00:00:32,599 --> 00:00:35,560
‫إن كان سيتمّ استدراجها‬
‫للنيل من (بازويلا) فليكن‬

13
00:00:35,686 --> 00:00:37,562
‫(شاين)!‬

14
00:00:37,688 --> 00:00:39,815
‫هل رميت قنبلة يدويّة؟‬
‫ماذا تفعل؟ تهرب ببساطة؟‬

15
00:00:39,940 --> 00:00:43,151
‫- لديّ خطة‬
‫- لا آبه، العدالة التي يستحقّها‬

16
00:00:43,277 --> 00:00:45,654
‫- يستغرق الأمر طويلاً‬
‫- سألقي نظرة‬

17
00:00:45,779 --> 00:00:49,491
‫يجب إخراج (شاين) من تلك الفوضى‬
‫لم يفت الأوان، ما زال لدينا خيار‬

18
00:00:49,616 --> 00:00:52,703
‫- هل تظنّ (شاين) سيمنحهم الخيار؟‬
‫- لا، ليس (شاين)‬

19
00:00:54,913 --> 00:00:57,374
‫كيف ورّطت أولئك المكسيكيّين؟‬

20
00:00:57,499 --> 00:00:59,960
‫- حاولتُ الاتّصال بك‬
‫- أخذوا منّي هاتفي الخلوي‬

21
00:01:00,085 --> 00:01:02,212
‫- أين كنت؟‬
‫- أظنّهم سيحاولون قتلي ليلاً‬

22
00:01:02,337 --> 00:01:06,883
‫أتعرفين ما هو أسوأ جزء؟ يحسبونني‬
‫غبيّاً جدّاً بحيث لا أدرك ذلك‬

23
00:01:16,184 --> 00:01:19,438
‫- قد يستغرق هذا الأمر بضعة أيّام‬
‫- ماذا عن اليوم؟‬

24
00:01:19,563 --> 00:01:22,482
‫سأحمي نفسي اليوم‬

25
00:01:23,317 --> 00:01:25,527
‫لم يحاول (فيك) النيل منّي مجدّداً‬

26
00:01:26,445 --> 00:01:29,698
‫- توخّ الحذر، مفهوم؟‬
‫- دائماً‬

27
00:01:29,823 --> 00:01:34,661
‫اقتربي، أحبّك كثيراً‬

28
00:01:40,375 --> 00:01:42,836
‫- هل سنبقى دائماً معاً؟‬
‫- جميعنا‬

29
00:01:43,962 --> 00:01:45,505
‫إلى اللقاء، أحبّكَ‬

30
00:01:48,008 --> 00:01:49,843
‫- سأكلّمكِ لاحقاً‬
‫- حسناً‬

31
00:01:51,511 --> 00:01:54,097
‫إلى اللقاء‬

32
00:02:02,272 --> 00:02:04,983
‫- (فيك)‬
‫- أردتُ أن أكلّمك خارج العمل‬

33
00:02:05,108 --> 00:02:09,404
‫لم أشعر بارتياح تجاه لهجة‬
‫حديثنا الفائت وخصوصاً من جهتي‬

34
00:02:10,030 --> 00:02:13,658
‫أقدّر الاعتذار‬
‫لكن إن أردتَ فعل الصواب‬

35
00:02:13,784 --> 00:02:16,828
‫- ستتخلّى عن حقوقك لـ(لي)‬
‫- أيمكنني الدخول لنناقش الموضوع؟‬

36
00:02:16,953 --> 00:02:19,373
‫لا، إنّه على وشك الاستيقاظ‬
‫ويجب أن أطعمه‬

37
00:02:19,498 --> 00:02:21,208
‫لن آخذ من وقتك الكثير‬

38
00:02:23,794 --> 00:02:27,839
‫هذه لأجله، إنّها إحدى الألعاب‬
‫التي تُعلّق فوق المهد‬

39
00:02:27,964 --> 00:02:30,884
‫يفترض أنّها مفيدة‬
‫للتنسيق بين اليدين والعينين‬

40
00:02:33,428 --> 00:02:35,555
‫- شكراً‬
‫- اسمعي (داني)‬

41
00:02:35,680 --> 00:02:39,976
‫- لا أريدنا أن نختلف بشأن ابننا‬
‫- وقّع إذاً استمارة سحب المطالبة‬

42
00:02:44,147 --> 00:02:48,276
‫صدمتني بأوراقك الرسميّة‬
‫وجئتُ أعطيك فكرة مسبقة‬

43
00:02:48,402 --> 00:02:52,072
‫أنا على وشك صدمك بأوراقي‬
‫فحص حمض نووي بأمر من المحكمة‬

44
00:02:52,197 --> 00:02:56,701
‫- أسعى وراء حقوقي القانونيّة‬
‫- ربّاه! إن كنتَ بحاجة ماسّة إلى ولد‬

45
00:02:56,827 --> 00:02:59,871
‫أعرف نساء كثيرات يرغبنَ‬
‫في أن يحملنَ، لديّ أعمال الآن‬

46
00:03:00,831 --> 00:03:04,793
‫إمّا نماطل في المحكمة ونهدر الكثير‬
‫من الوقت والمال اللذين لا نملكهما‬

47
00:03:04,918 --> 00:03:09,339
‫- وإمّا نجد حلاً معاً‬
‫- لا تجرؤ على تحويله إلى شيء قبيح‬

48
00:03:09,464 --> 00:03:13,802
‫أحاول إيجاد وسيلة‬
‫للتوصّل إلى تسوية تناسب كلينا‬

49
00:03:13,927 --> 00:03:19,766
‫تعترف بحقوقي وبمسؤوليّاتي كوالد‬
‫هذا كلّ شيء‬

50
00:03:21,435 --> 00:03:25,105
‫حسناً، بوسعي الحصول‬
‫على أمر من المحكمة في أيّ وقت‬

51
00:03:25,230 --> 00:03:28,191
‫بين الآن ونهاية العمل غداً‬

52
00:03:30,026 --> 00:03:33,029
‫أعلميني كيف تريدين التعاطي مع الأمر‬

53
00:03:36,867 --> 00:03:39,619
‫أيّها المدير (تشافي)‬
‫عندما وصلت هذه الملفّات إلى مكتبي‬

54
00:03:39,744 --> 00:03:44,708
‫أدركتُ أنّ (كروز بازويلا) كان‬
‫يستغلّها لابتزاز مواطنين بارزين‬

55
00:03:44,833 --> 00:03:47,627
‫ألديك فكرة عن سبب وصولها‬
‫مع حامل مجهول إلى مكتبك؟‬

56
00:03:47,752 --> 00:03:51,381
‫- لما أردتُ التكهّن‬
‫- أعتقد أنّه مهمن كان يخفيها‬

57
00:03:51,506 --> 00:03:53,383
‫شعرَ بالتوتّر بعد مقتل (مارتن)‬

58
00:03:53,508 --> 00:03:56,970
‫وأدرك أنّ ملفّه في الداخل‬
‫ممّا قد يورّطه في جريمة قتل‬

59
00:03:57,095 --> 00:03:58,638
‫فأراد التخلّص من المشاكل‬

60
00:03:58,763 --> 00:04:02,142
‫السيّد (بازويلا)‬
‫هو أحد أكبر المساهمين في حملتي‬

61
00:04:02,267 --> 00:04:04,102
‫لكنّ هذا لا يمنحه أيّ أفضليّة‬

62
00:04:04,227 --> 00:04:08,190
‫بل يجبرني ذلك على بذل جهد كبير‬
‫للحرص على مثوله أمام العدالة‬

63
00:04:08,315 --> 00:04:09,941
‫تتولّى مصادر الإنماء‬
‫البشري قضيّة (مارتن)‬

64
00:04:10,066 --> 00:04:13,236
‫وباعتباري تحريّاً أساسيّاً‬
‫أقبل بتحقيق مشترك هنا‬

65
00:04:13,904 --> 00:04:15,363
‫ألقوا نظرة على هذا‬

66
00:04:18,700 --> 00:04:22,204
‫(أماندو ريوس)، ملازم قديم‬
‫في كارتيل المخدّرات المكسيكي‬

67
00:04:22,329 --> 00:04:25,832
‫نعتقد أنّ الكارتيل‬
‫يستعمل (بازويلا) كواجهة‬

68
00:04:25,957 --> 00:04:29,252
‫- لعمليّتهم في (كاليفورنيا)‬
‫- إلامَ ننظر هنا أيّها التحرّي؟‬

69
00:04:29,377 --> 00:04:33,006
‫التقيتُ (ريوس)‬
‫وحاولتُ جعله مخبراً‬

70
00:04:33,131 --> 00:04:36,051
‫كنتُ أحاول إثبات حدسك‬
‫بربطه بـ(بازويلا)‬

71
00:04:36,176 --> 00:04:39,054
‫عندما أدركتُ أنّ ملفّ (مارتن)‬
‫موجود في الداخل‬

72
00:04:39,179 --> 00:04:41,473
‫كانت ردّة فعلي الأوّليّة‬
‫قصد التحرّي (ماكي)‬

73
00:04:41,598 --> 00:04:44,059
‫إذ تصوّرتُ أنّ‬
‫هذا قد يكون دليلاً في جناية‬

74
00:04:44,184 --> 00:04:49,856
‫إذاً للتوضيح، لم تقصد وكالة الهجرة‬
‫والجمارك أوّلاً مع هذه الملفّات؟‬

75
00:04:50,857 --> 00:04:53,777
‫اعتقدتُ و(فيك) أنّه يمكن‬
‫تسوية ذلك على مستوىً محلّي‬

76
00:04:53,902 --> 00:04:55,487
‫لكن بعد المجزرة الأرمنيّة‬

77
00:04:55,612 --> 00:05:00,784
‫أدرك كلانا أنّ هذا يفوق قدرة‬
‫قسم (فارمنتون) على التحمّل‬

78
00:05:01,993 --> 00:05:04,955
‫- صحيح‬
‫- عرفت أنّه تحقيق (ر.هـ.د)‬

79
00:05:05,080 --> 00:05:07,374
‫- وتلقّيت تعليمات بالتنحّي جانباً‬
‫- كنتُ قد غصتُ في القضيّة‬

80
00:05:07,499 --> 00:05:10,585
‫أردتُ جمع الأدلّة‬
‫وتسليمكم قضيّة متكاملة‬

81
00:05:10,710 --> 00:05:13,630
‫من الواضح أنّ التحرّي (ماكي)‬
‫لم يطِع أمراً مباشراً بالتطفّل‬

82
00:05:13,755 --> 00:05:15,382
‫وسنتعاطى مع ذلك من جهتنا‬

83
00:05:15,507 --> 00:05:18,009
‫وبعد قول ذلك، إن أردت‬
‫ضمّ عميلين لديك إلى فريقي...‬

84
00:05:18,134 --> 00:05:21,096
‫- ستتولّى هذه الوكالة الأمر من الآن‬
‫- لن يتخلّى رجالي...‬

85
00:05:21,221 --> 00:05:23,014
‫ستتولّى وكالة الهجرة‬
‫والجمارك التحقيق الآن‬

86
00:05:26,017 --> 00:05:29,104
‫انتظر، تسبّبت بخسارتي‬
‫قضيّة مهمّة أيّها المغفّل‬

87
00:05:29,229 --> 00:05:32,274
‫سأحاول تحمّل خيبة الأمل‬

88
00:05:33,400 --> 00:05:35,527
‫شكراً‬

89
00:05:37,320 --> 00:05:40,407
‫إذاً (فيك)، يبدو أنّ صندوق‬
‫الابتزاز الخاصّ بـ(بازويلا)‬

90
00:05:40,532 --> 00:05:42,200
‫أضحى أخيراً من مسؤوليّة سواك‬

91
00:05:42,325 --> 00:05:46,371
‫حسبتك تريد النيل من ذلك السافل‬
‫لتحظى بالفضل في تنظيف (فارمنتون)‬

92
00:05:46,496 --> 00:05:48,915
‫أنوي ذلك‬

93
00:05:49,040 --> 00:05:52,294
‫كما أنّ إقحام وكالة الهجرة والجمارك‬
‫سيُكسبني أصدقاء على مستوى فدرالي‬

94
00:05:52,419 --> 00:05:54,170
‫سيقضي (بازويلا)‬
‫على نصف (لوس أنجلس)‬

95
00:05:54,296 --> 00:05:57,882
‫قبل أن يتوصّل هؤلاء السفلة‬
‫إلى اسم سرّي لعمليّتهم‬

96
00:05:58,675 --> 00:06:03,847
‫لكن جلّ ما يهمّك هو أن تلتقط‬
‫الـ(تايمز) لك صورة مع وكالة الهجرة‬

97
00:06:03,972 --> 00:06:06,850
‫أعطيتك للتوّ حجّة غياب‬
‫كنت في مهمّة مراقبة‬

98
00:06:06,975 --> 00:06:09,978
‫لممارسة الضغط‬
‫على أحد لصوص (بازويلا)‬

99
00:06:10,103 --> 00:06:14,107
‫ماذا عن (أوليفيا)؟‬
‫ملفّها في الصندوق‬

100
00:06:14,232 --> 00:06:18,862
‫وستكون قد قضيت عليها‬
‫بتسليم الصندوق‬

101
00:06:18,987 --> 00:06:23,825
‫- لكنّني أخرجتُ ملفّ (أوليفيا)‬
‫- هل أعدته إليها؟‬

102
00:06:24,826 --> 00:06:28,371
‫لا لكنّني أنقذتها من وضع سيّىء‬

103
00:06:30,123 --> 00:06:33,460
‫ستتوق الآن إلى تسديد ذلك الحساب‬

104
00:06:35,962 --> 00:06:39,299
‫- كيف جرت الأمور؟‬
‫- عرض مكسيكي سخيف آخر‬

105
00:06:39,424 --> 00:06:42,469
‫أجبرني (أسيفيدا) على لعب‬
‫دور العذراء المتردّدة‬

106
00:06:42,594 --> 00:06:45,764
‫- أرأيت (شاين) هذا الصباح؟‬
‫- لا‬

107
00:06:45,889 --> 00:06:47,974
‫هل سنتحدّث بشأن إتمام ما بدأنا به؟‬

108
00:06:48,099 --> 00:06:52,145
‫من السيّىء كفاية أنّني وضعتُ خطّة‬
‫لإخراج (شاين) من هناك لكنّك لم تدعمني‬

109
00:06:52,270 --> 00:06:53,938
‫لأنّك كنت محقّاً في المرّة الأولى‬

110
00:06:54,064 --> 00:06:58,777
‫أحقّاً؟ والآن لا نعلم ماذا يعرف‬
‫(شاين) وفي ما يشكّ وماذا سيفعل‬

111
00:06:58,902 --> 00:07:00,820
‫لا يمكن التنبّؤ‬
‫بتصرّفات ذلك المغفّل‬

112
00:07:00,945 --> 00:07:04,616
‫أعرف (شاين) منذ وقت طويل‬
‫قبل العمل في فريق الهجوم‬

113
00:07:04,741 --> 00:07:07,577
‫- ولم يكن هكذا دائماً‬
‫- إذاً؟‬

114
00:07:07,702 --> 00:07:12,040
‫لعبتُ دوراً كبيراً في المكان الذي‬
‫بلغه الآن وأريد الفضل في ذلك‬

115
00:07:12,165 --> 00:07:14,584
‫ولهذا السبب عليك قمعه‬

116
00:07:15,835 --> 00:07:19,422
‫لديّ ابنة تتجوّل في ملابس‬
‫خادمة فرنسيّة أمام الشبّان‬

117
00:07:19,547 --> 00:07:23,385
‫تتعاطى حبوب النشوة، أهذه هي الطريقة‬
‫التي تنصحني بالتعامل بها معها أيضاً؟‬

118
00:07:23,510 --> 00:07:27,347
‫عليّ العمل معها‬
‫وسأحاول جعلها مستقيمة مجدّداً‬

119
00:07:27,472 --> 00:07:30,183
‫ربّما هذا ما يجدر بي فعله مع (شاين)‬
‫سأضعه على الطريق القويم‬

120
00:07:30,308 --> 00:07:32,686
‫ليتك تستطيع سماع أفكارك هذه‬

121
00:07:32,811 --> 00:07:37,107
‫(فيك)، عليك الذهاب إلى وسط المدينة‬
‫بعد ساعة لأجل جلسة مجلس المراجعة‬

122
00:07:38,024 --> 00:07:41,903
‫- لكنّ الموعد بعد أسبوعين‬
‫- تغيّر الموعد، ودورك الآن‬

123
00:07:42,028 --> 00:07:43,780
‫سيوافيك ممثّل الـ(ب.ب.أ) إلى هناك‬

124
00:07:54,582 --> 00:07:58,378
‫تسريح من العمل بدون تقاعد‬
‫يسري المفعول بعد عشرة أيّام من الآن‬

125
00:07:59,337 --> 00:08:01,965
‫يا إلهي! ماذا حصل؟‬

126
00:08:02,090 --> 00:08:07,095
‫لم أكن أملك صندوق (بازويلا)‬
‫للتعويض عن موقفي الحرج‬

127
00:08:07,220 --> 00:08:10,306
‫ذلك السافل (كاوف)‬
‫هو الذي أبرم الصفقة‬

128
00:08:10,432 --> 00:08:13,017
‫قال إنّني كلّفته التحقيق‬
‫في جريمة (مارتن)‬

129
00:08:13,143 --> 00:08:15,019
‫لم أطِع الأوامر‬

130
00:08:15,145 --> 00:08:18,898
‫هل أدّى الكشف عن الكارتيل‬
‫المكسيكي إلى توريطك في مأزق؟‬

131
00:08:19,023 --> 00:08:23,069
‫على ما يبدو أنّ الشرطة‬
‫تعتقد أنّ هذا السافل سيفيدها‬

132
00:08:24,070 --> 00:08:28,825
‫- ستكافح ذلك، صحيح؟‬
‫- أيّها التحرّي (ماكي)، لم ننتهِ‬

133
00:08:28,950 --> 00:08:31,661
‫بالرغم من هذا القرار الأخير‬
‫التحديد النهائي رهن بالمدير‬

134
00:08:31,786 --> 00:08:34,372
‫اقصد رئيستك واطلب منها‬
‫التكلّم عنك بشكل صالح‬

135
00:08:34,497 --> 00:08:38,585
‫أرى أنّك رجل متزوّج‬
‫هل زوجتك جميلة؟‬

136
00:08:38,710 --> 00:08:40,754
‫- جميلة‬
‫- هل تمانع إن اصطحبتها إلى (فيغاس)‬

137
00:08:40,879 --> 00:08:44,883
‫لتمضية نهاية أسبوع فاسقة‬
‫بهدف العبث معها جنسيّاً؟‬

138
00:08:46,426 --> 00:08:48,970
‫- ماذا؟‬
‫- هذا هو مستوى التعاون‬

139
00:08:49,095 --> 00:08:52,265
‫الذي يمكنني توقّعه‬
‫من رئيستي في أيّ موضوع‬

140
00:09:08,698 --> 00:09:12,243
‫{\an8}انتظر، ما تلك الجلبة‬
‫التي أسمعها بشأن أخذ شارتك منك؟‬

141
00:09:12,368 --> 00:09:16,581
‫{\an8}- صفقة منتهية، بعد عشرة أيّام‬
‫- يا إلهي! ماذا ستفعل؟‬

142
00:09:16,588 --> 00:09:18,548
‫هل أنت بخير بعد نجاتك بأعجوبة؟‬

143
00:09:20,550 --> 00:09:23,095
‫{\an8}أجل، كانت ليلة طويلة ومظلمة‬
‫فكّرتُ فيها في ما كاد يحصل‬

144
00:09:23,762 --> 00:09:26,556
‫يثير فيّ ذلك الرغبة‬
‫في معانقة ولدي إلى الأبد‬

145
00:09:26,682 --> 00:09:29,142
‫{\an8}- أعلم‬
‫- أحمد اللّه على أنّني بورِكت بزوجة‬

146
00:09:29,267 --> 00:09:31,520
‫{\an8}- تحبّني بجنون‬
‫- هذا صحيح‬

147
00:09:31,645 --> 00:09:36,108
‫{\an8}إذاً هل سنتعقّب أولئك المكسيكيّين‬
‫الذين عرّضوني لإطلاق النار؟‬

148
00:09:36,233 --> 00:09:39,861
‫{\an8}هذا صحيح، فلنكتشف أوّلاً‬
‫أيّ حماقة سنواجه هنا‬

149
00:09:39,880 --> 00:09:42,091
‫{\an8}- ماذا يجري؟‬
‫- هجوم عنيف على ساقطة‬

150
00:09:42,216 --> 00:09:44,427
‫{\an8}- إشارات حيويّة تقريبيّة‬
‫- ولماذا استدعيتنا؟‬

151
00:09:44,552 --> 00:09:47,847
‫- لا دخل للفريق بساقطة شبه ميتة‬
‫- وجدتها زميلتها في العمل‬

152
00:09:47,972 --> 00:09:51,767
‫{\an8}- قالت إنّها تعرفك‬
‫- ما مشكلتك مع الساقطات؟‬

153
00:09:51,892 --> 00:09:55,730
‫- أحاول منعهنّ من إغوائك‬
‫- بوسعنا البدء بتمشيط المكان‬

154
00:09:55,785 --> 00:09:58,704
‫اهدأ، سأسرع في العمل‬
‫أين تلك الساقطة؟‬

155
00:09:58,829 --> 00:10:01,541
‫{\an8}تلك السيّدة الجميلة التي تنتظرك هناك‬

156
00:10:07,618 --> 00:10:12,790
‫(فيك)، هذه أنا (فارا)‬

157
00:10:14,917 --> 00:10:18,472
‫{\an8}- يا إلهي!‬
‫- عليك الإمساك بالفاعل‬

158
00:10:18,497 --> 00:10:20,082
‫{\an8}كان (بومباي)، قوّادنا‬

159
00:10:20,207 --> 00:10:23,043
‫{\an8}الساقطة السيّئة السلوك‬
‫هي دون مستوى تعاملي معها‬

160
00:10:23,168 --> 00:10:27,798
‫{\an8}- وصديقتك أدنى منك‬
‫- كنتُ و(آمبر) نقلع عن المخدّرات‬

161
00:10:27,923 --> 00:10:31,510
‫{\an8}ولهذا السبب فعل (بومباي) ذلك‬
‫وسيحاول قتلي بالتالي‬

162
00:10:31,635 --> 00:10:34,555
‫{\an8}سنحت لك الفرصة من قبل‬
‫منحتك فرصة للتخلّص من هذه الحياة‬

163
00:10:34,680 --> 00:10:36,932
‫وبدلاً من فعل الصواب‬
‫عبثتِ معي‬

164
00:10:37,057 --> 00:10:40,269
‫- لماذا أنت غاضب منّي يا (ريك)؟‬
‫- لا آبه لأمرك البتّة يا آنسة‬

165
00:10:40,394 --> 00:10:43,856
‫هل سبق أن ساءت الأمور بيننا؟‬
‫لا أتذكّر‬

166
00:10:43,981 --> 00:10:46,650
‫لا تتذكّرين أيضاً‬
‫من ضاجعت هذا الصباح أيضاً‬

167
00:10:46,775 --> 00:10:50,154
‫{\an8}لم أعُد كذلك، لم أتعاطَ و(آمبر)‬
‫المخدّرات منذ أسبوعين‬

168
00:10:50,279 --> 00:10:51,989
‫{\an8}ونقصد اجتماعات إقلاع وما شابه‬

169
00:10:52,114 --> 00:10:55,534
‫{\an8}(فيك)، أعلن الفريق الطبّي‬
‫عن وفاتها للتوّ‬

170
00:10:55,659 --> 00:10:58,996
‫هل توفّيت؟ يا إلهي!‬

171
00:10:59,121 --> 00:11:04,001
‫يجب أن تمسك بالفاعل‬
‫أرجوك (فيك)، أرجوك (فيك)!‬

172
00:11:08,255 --> 00:11:10,591
‫{\an8}سجّلوا أقوال هذه الساقطة‬
‫وأخرجوها من هنا‬

173
00:11:11,133 --> 00:11:14,303
‫{\an8}- حسبتك ستساعدني‬
‫- لمستك عرضيّاً‬

174
00:11:14,428 --> 00:11:16,138
‫{\an8}ولم أخضع لحقنة كزاز منذ مدّة‬

175
00:11:16,263 --> 00:11:19,808
‫تُقتل صديقتي ولا تأبه للأمر؟‬{\an8}
‫ألا يهمّك أن أكون التالية؟‬

176
00:11:19,933 --> 00:11:22,478
‫- بالنسبة إليّ، هذا قتل رحيم‬
‫- (فيك)‬

177
00:11:23,312 --> 00:11:26,857
‫سبق أن تعاملتُ مع هذه الساقطة‬
‫وفمها مفيد لأمرين فقط‬

178
00:11:26,982 --> 00:11:31,779
‫- وأحدهما الكذب بلا حدود‬
‫- أحتاج إلى مساعدة يا (فيك)‬

179
00:11:35,393 --> 00:11:39,689
‫اجلسي، متى رأيت (آمبر) آخر مرّة؟‬

180
00:11:39,894 --> 00:11:42,856
‫البارحة، تعمل مناوبات ليليّة‬

181
00:11:42,981 --> 00:11:46,109
‫يسمح لها مدير مركز الكحول‬
‫بالاغتسال عند المغسلة الخلفيّة‬

182
00:11:46,234 --> 00:11:50,864
‫لدى عودتها من النزهة‬
‫تبلغ السيارة لدى شروق الشمس عادة‬

183
00:11:50,989 --> 00:11:53,199
‫لكن عندما لم تأتِ‬
‫عرفتُ أنّ مكروهاً وقع‬

184
00:11:53,366 --> 00:11:57,787
‫- أخبرتِ (فيك) أنّك تعرفين الفاعل‬
‫- بالتأكيد، قوّادنا (بومباي)‬

185
00:11:57,912 --> 00:12:01,624
‫- كيف عرفتِ أنّه الفاعل؟‬
‫- لأنّه قال إنّه سيفعل ذلك‬

186
00:12:02,000 --> 00:12:06,421
‫عندما يحضرنا (بومباي)‬
‫ويجعلنا مدمنات لا يمكننا تركه‬

187
00:12:06,546 --> 00:12:10,300
‫- أنّى لـ(بومباي) بمخدّراته؟‬
‫- يصنّعها‬

188
00:12:10,425 --> 00:12:13,219
‫الكريستال عمله الأساسي‬
‫وتشغيل الساقطات مجرّد هواية‬

189
00:12:13,344 --> 00:12:16,931
‫يقول إنّ هذا أشبه‬
‫بامتلاك أحصنة سباق‬

190
00:12:22,520 --> 00:12:26,483
‫وثقتُ بك والآن أكتشف أنّك كنت‬
‫تملك صندوق (بازويلا) منذ البداية؟‬

191
00:12:26,608 --> 00:12:29,527
‫أجل كنتُ أملك الصندوق‬
‫وكان ملفّك فيه‬

192
00:12:30,070 --> 00:12:32,280
‫كان عليّ التأكّد من قدرتي‬
‫على الوثوق بك‬

193
00:12:32,405 --> 00:12:37,035
‫والآن أخذ (أسيفيدا) الصندوق‬
‫وسلّمه لرئيسك بالرغم من اعتراضاتي‬

194
00:12:37,160 --> 00:12:41,039
‫- هل تعرف محامياً بارعاً؟‬
‫- أخرج (أسيفيدا) ملفّك قبل تسليمه‬

195
00:12:41,623 --> 00:12:44,959
‫- لماذا؟‬
‫- يعتبره من جهة عمل خير‬

196
00:12:45,085 --> 00:12:49,130
‫كما يعتبره سلطة عليك‬
‫مقابل خدمات يحدّدها لاحقاً‬

197
00:12:49,547 --> 00:12:54,052
‫- إذاً استبدلتُ مبتزّاً بآخر؟‬
‫- مُنحت إرجاء عقوبة‬

198
00:12:54,177 --> 00:12:58,389
‫هذا جلّ ما يهمّ الآن‬
‫وهمّي الآن النيل من (بازويلا)‬

199
00:12:58,515 --> 00:13:00,058
‫في الأيّام العشرة قبل فقداني عملي‬

200
00:13:00,183 --> 00:13:03,728
‫لأنّ من المستحيل أن يكون عباقرة‬
‫وكالتك أهلاً بهذه المهمّة‬

201
00:13:03,853 --> 00:13:08,733
‫- يولي (تشافي) الأولويّة لهذه القضيّة‬
‫- لا يهمّ‬

202
00:13:08,858 --> 00:13:13,321
‫اختفى (ريوس) و(بازويلا) معزول‬
‫ويعرف بوجود ضغط‬

203
00:13:14,489 --> 00:13:17,951
‫تحتاجون إلى شخص في الداخل‬
‫وهذا الشخص هو أنا‬

204
00:13:18,076 --> 00:13:19,744
‫لن يوافق (تشافي) على ذلك‬

205
00:13:19,869 --> 00:13:22,372
‫بالنسبة إليه، الشرطة المحليّة‬
‫إمّا غير مؤهّلة وإمّا قذرة‬

206
00:13:22,497 --> 00:13:24,624
‫أحقّاً؟ وما هي خطّته إذاً؟‬

207
00:13:27,001 --> 00:13:30,380
‫- سيداهم ورشة (بازويلا) اليوم‬
‫- عمّ سيبحث؟‬

208
00:13:30,505 --> 00:13:33,508
‫أظهرت المراقبة أنّ (ريوس)‬
‫قصد تلك الورشة منذ يومين‬

209
00:13:33,633 --> 00:13:36,344
‫ولم يشاهده أحد وهو يخرج‬
‫سنجد جثّة‬

210
00:13:36,469 --> 00:13:38,555
‫فيطارد (تشافي) (بازويلا)‬
‫في جناية متآمرة‬

211
00:13:38,680 --> 00:13:40,723
‫لن تجدوا جثّة، ثقوا بي‬

212
00:13:40,849 --> 00:13:44,936
‫الشيء الوحيد الذي ستفعله هذه‬
‫المداهمة هي لجوء (بازويلا) إلى مخبئه‬

213
00:13:45,061 --> 00:13:48,565
‫- يجب أن تمنعيه‬
‫- أستطيع تحذير (بازويلا)‬

214
00:13:48,690 --> 00:13:52,110
‫وسأحيي بذلك فكرة‬
‫أنّه ما زال يؤثّر فيّ‬

215
00:13:58,741 --> 00:14:01,077
‫لديّ وسيلة ننال بها حظوة بالتزلّف‬

216
00:14:03,206 --> 00:14:06,918
‫مع نهاية العمل‬
‫سيملأ الفدراليّون هذا المكان‬

217
00:14:07,043 --> 00:14:10,964
‫- أنّى لك بهذه المعلومات؟‬
‫- لديّ مصدر مهمّ في المركز الفدرالي‬

218
00:14:11,089 --> 00:14:15,844
‫عرفتُ أنّ المكتب المحلّي‬
‫ينتظر موافقة للقيام بخطوته‬

219
00:14:15,969 --> 00:14:18,471
‫شرطي محلّي لديه مصادر فدراليّة؟‬

220
00:14:18,596 --> 00:14:24,519
‫عندما نرغب في التوسّع لا التباهي‬
‫من المفيد أن يكون لدينا مصدر جدّي‬

221
00:14:24,644 --> 00:14:28,356
‫وفي حال كانت معلوماتك صحيحة؟‬

222
00:14:28,481 --> 00:14:32,444
‫سيكون علينا البدء‬
‫بالتحدّث عن ترقية وعلاوة‬

223
00:14:32,569 --> 00:14:34,738
‫خطرت ببالي فكرة أخرى‬

224
00:14:37,741 --> 00:14:42,078
‫أجر هذا الأسبوع وتعويض نهاية الخدمة‬
‫لم تجد صندوقي المفقود‬

225
00:14:42,203 --> 00:14:45,915
‫ولن تبقى شرطيّاً بعد عشرة أيّام‬
‫ولن تنفعني‬

226
00:14:46,791 --> 00:14:50,378
‫قدّمتُ لك الأرمن على طبق وأخبرك‬
‫أنّ الفدراليّين على وشك مداهمتك‬

227
00:14:50,503 --> 00:14:55,592
‫- بهدف النيل منك‬
‫- ماذا فعلتَ لي مؤخّراً؟‬

228
00:14:55,717 --> 00:15:00,472
‫اسمع، لديّ أولاد‬
‫وأنا على وشك خسارة وظيفتي‬

229
00:15:00,597 --> 00:15:03,433
‫- وأهوي‬
‫- انتهت أعمالنا‬

230
00:15:10,185 --> 00:15:14,189
‫كنتُ في غرفتي أستعدّ للعمل‬
‫عندما حاول أحد اقتحام المكان‬

231
00:15:14,314 --> 00:15:17,192
‫سمعتُ صوت الزجاج وخفتُ‬
‫وذهبتُ لإحضار مسدّسي‬

232
00:15:17,317 --> 00:15:19,403
‫هل رأيتِ المقتحم‬
‫قبل أن تطلقي النيران؟‬

233
00:15:19,528 --> 00:15:22,573
‫لا، صرختُ بأنّني أملك مسدّساً‬

234
00:15:22,698 --> 00:15:26,451
‫كنتُ أحاول إخافته فحسب‬
‫لكنّني ربّما أصبته‬

235
00:15:26,577 --> 00:15:29,329
‫إذاً ربما لا يمكنك التعرّف إليه‬
‫إن رأيته مجدّداً؟‬

236
00:15:30,122 --> 00:15:32,291
‫- هل تعيشين هنا بمفردك؟‬
‫- أجل‬

237
00:15:32,416 --> 00:15:34,126
‫كان يفترض أن ترتفع أسعار‬
‫المنازل في هذه المنطقة‬

238
00:15:34,251 --> 00:15:36,753
‫كنتُ أنوي عرض المنزل‬
‫في أحد تلك الأفلام الإعلانيّة‬

239
00:15:39,006 --> 00:15:41,758
‫- أسدِ إليّ خدمة وتمّم الموضوع‬
‫- لماذا؟‬

240
00:15:41,884 --> 00:15:45,387
‫يبعد منزل (كلوديت) خمسة منازل‬
‫وسأذهب لأطمئنّ عليها‬

241
00:15:45,512 --> 00:15:49,099
‫حسناً لا مشكلة‬
‫هذا هو الهدف من الشركاء‬

242
00:15:53,353 --> 00:15:55,522
‫(كلوديت) تتكلّم، اتركوا رسالة‬

243
00:15:55,647 --> 00:15:59,151
‫هل أنت في المنزل يا (كلوديت)؟‬
‫ارفعي السمّاعة‬

244
00:15:59,276 --> 00:16:03,697
‫أرى سيارتك هنا‬
‫ووصلتُ إلى السلّم الأمامي‬

245
00:16:03,822 --> 00:16:07,701
‫ارفعي السمّاعة، آلو؟ آلو؟‬

246
00:16:07,826 --> 00:16:11,830
‫هذا أنا أطرق الباب، اللعنة!‬

247
00:16:12,831 --> 00:16:15,375
‫(كلوديت)!‬

248
00:16:25,969 --> 00:16:31,350
‫(كلوديت)! مرحباً!‬
‫(كلوديت)! (كلوديت)!‬

249
00:16:39,233 --> 00:16:42,194
‫مهما كانت مشكلتك مع (فيك)‬
‫لا أريد المشاركة فيها‬

250
00:16:42,319 --> 00:16:45,739
‫سيرفع عليّ دعوى‬
‫ليثبت أنّه والد ابني‬

251
00:16:45,864 --> 00:16:48,992
‫لا أريده في حياتنا‬
‫وهذا كلّ شيء‬

252
00:16:49,993 --> 00:16:53,830
‫حتى إنّني لا أريد نفقة ولد‬
‫ونظراً إلى أجر الشرطي‬

253
00:16:53,956 --> 00:16:57,960
‫لا أتصوّر أنّك تريدينه أن‬
‫يدفع المال الخاصّ بك وبأولادك‬

254
00:16:58,961 --> 00:17:03,173
‫- وماذا تريدين بالضبط؟‬
‫- أريد وصاية لي وحدي‬

255
00:17:03,298 --> 00:17:06,551
‫بدون حقوق زيارة‬
‫لكن للحصول على ذلك‬

256
00:17:06,677 --> 00:17:09,596
‫يجب أن أكوّن قضيّة للقاضي‬
‫أثبت فيها أنّه والد غير مؤهّل‬

257
00:17:09,721 --> 00:17:12,683
‫قد يكون (فيك) سيّئاً‬
‫لكنّه يهتمّ بأولاده‬

258
00:17:12,808 --> 00:17:15,936
‫لكن عندما زارتني (كاسيدي) يومذاك‬
‫كان لديها مأخذ مختلف‬

259
00:17:17,354 --> 00:17:20,649
‫متأسّفة فهذا لا يعنيني‬
‫ولهذا اتصّلتُ بك لتأتي وتأخذيها‬

260
00:17:20,774 --> 00:17:27,489
‫لكنّ (لي) يعنيني‬
‫هيا، تعرفينه أكثر من أيّ أحد‬

261
00:17:27,614 --> 00:17:30,409
‫وبالنسبة إلى (فيك)‬
‫يجب أن تتمحور الأمور دائماً حوله‬

262
00:17:30,534 --> 00:17:35,580
‫أيّ نفعل لأولادي إن فضحتُ‬
‫مساوىء والدهم في المحكمة؟‬

263
00:17:35,706 --> 00:17:38,375
‫قولي فقط رأيك بالأمور للقاضي‬

264
00:17:39,334 --> 00:17:41,670
‫ستُختم السجلاّت ولن يعرفوا شيئاً‬

265
00:17:43,130 --> 00:17:45,716
‫(كورين)، لا تعتبريها خدمة إليّ‬

266
00:17:45,841 --> 00:17:50,554
‫اعتبري الأمر قراراً تجاريّاً‬
‫طويل الأمد لمصلحة أولادك‬

267
00:17:54,599 --> 00:17:57,102
‫مسرح الجريمة في هذا المنزل‬
‫لا في منزلي‬

268
00:17:57,227 --> 00:18:01,440
‫تجري هذه الإثارة كلّها في جوارك‬
‫ورأيتُ سيارتك على الطريق المنزليّة‬

269
00:18:01,565 --> 00:18:03,150
‫أواجه مشكلة‬
‫في مولّد التيّار المتناوب‬

270
00:18:03,275 --> 00:18:05,027
‫اصطحبتني سيارة الشرطة‬
‫إلى العمل هذا الصباح‬

271
00:18:05,152 --> 00:18:10,365
‫ثمّ راح الجيران يتّصلون ولهذا‬
‫أريدك أن تنهي الموضوع على الفور‬

272
00:18:10,490 --> 00:18:13,827
‫- أراك في المركز‬
‫- وجدت الشرطة دماً حول المنزل‬

273
00:18:13,952 --> 00:18:18,582
‫- يبدو أنّ (آني أوكلي) أصابت الرجل‬
‫- فلنأخذ عيّنة‬

274
00:18:20,709 --> 00:18:26,340
‫حاولتُ استدراج (شاين) في الكلام‬
‫ويبدو أنّنا قد نكون بخير‬

275
00:18:26,465 --> 00:18:28,300
‫لسنا بخير طالما هو على قيد الحياة‬

276
00:18:30,260 --> 00:18:33,013
‫ماذا عن إنقاذ عملك؟‬
‫ألديك فكرة ما؟‬

277
00:18:34,306 --> 00:18:38,685
‫مع ضجّة مصرّة كتلك‬
‫عليك تفقّد حزام المروحة‬

278
00:18:39,895 --> 00:18:41,438
‫سمعتُ أنّك ستنتقل من هنا‬

279
00:18:42,189 --> 00:18:44,274
‫ما زال أمامي أسبوع آخر ونصف‬

280
00:18:44,399 --> 00:18:47,569
‫سأعقد صفقة معك‬
‫إن نظّفت خزانتك ورحلت اليوم‬

281
00:18:47,694 --> 00:18:51,656
‫سأقصد المدير شخصيّاً‬
‫لمنحك جزءاً من تقاعدك‬

282
00:18:57,412 --> 00:19:03,960
‫ما زال عليّ حلّ بعض الأمور العالقة‬
‫سأبقى هنا، شكراً‬

283
00:19:05,921 --> 00:19:09,466
‫في هذه الحال، أريدك أن تجنّد رجالك‬
‫لقضيّة قتل تلك الساقطة‬

284
00:19:09,591 --> 00:19:11,134
‫أتريدين إرسال فريق الهجوم‬
‫في دوريّة قوّاد؟‬

285
00:19:11,259 --> 00:19:15,555
‫بالإضافة إلى القتل‬
‫يصنّع المخدّرات بالكميّات‬

286
00:19:15,680 --> 00:19:20,977
‫وإن لم تخنّي ذاكرتي هذه إحدى‬
‫أهمّ المهمّات التي عليكم تولّيها‬

287
00:19:21,103 --> 00:19:23,480
‫اسم (بومباي) لدينا‬
‫هو (مرسيل لوتورونو)‬

288
00:19:23,605 --> 00:19:25,065
‫تحقّقتُ من سجلّه الإجرامي‬
‫ليس لديه عنوان‬

289
00:19:25,190 --> 00:19:26,817
‫ولم تكن الفتاة تدين له بشيء‬

290
00:19:26,942 --> 00:19:29,528
‫استعدّوا لفترة بعد ظهر‬
‫طويلة وكسولة من المشي‬

291
00:19:29,653 --> 00:19:31,947
‫مع رفض ذرور كوكايين مجانيّ‬
‫لدى البحث عن هذا المغفّل‬

292
00:19:32,072 --> 00:19:35,283
‫- من أتى على ذكر الرفض؟‬
‫- احسب لي حساباً‬

293
00:19:35,409 --> 00:19:37,661
‫كانت (فارا) تعرف شيئاً عن‬
‫إحدى ساقطات (بومباي) الجديدات‬

294
00:19:37,786 --> 00:19:41,415
‫- تسمّي نفسها (كابوتشينا)‬
‫- لعلّها سرقت تاج (فارا) كساقطة رديئة‬

295
00:19:42,249 --> 00:19:44,626
‫- فلماذا لا تشي بها؟‬
‫- هل من شيء آخر؟‬

296
00:19:44,751 --> 00:19:47,587
‫هذا كلّ شيء تقريباً‬
‫ننتظر التقارير الجنائيّة‬

297
00:19:47,712 --> 00:19:50,424
‫سألتقي و(شاين) (كابوتشينا)‬
‫أمّا أنتما فاصمدا جيّداً‬

298
00:19:50,549 --> 00:19:53,009
‫- واحصلا على التقارير المخبريّة‬
‫- فلنفعل ذلك‬

299
00:19:54,678 --> 00:19:56,263
‫سأوافيك إلى الخارج‬

300
00:20:02,310 --> 00:20:05,564
‫- ماذا يجري؟‬
‫- جاءت (داني) لرؤيتي‬

301
00:20:06,314 --> 00:20:10,235
‫- ماذا تريد؟‬
‫- أخبرني لماذا طلبتَ وصاية مشتركة‬

302
00:20:10,360 --> 00:20:13,113
‫- لا ضرورة إلى أن تقلقي بشأن ذلك‬
‫- أخبرني فأكفّ عن القلق‬

303
00:20:13,238 --> 00:20:17,409
‫- لماذا تريد وصاية مشتركة؟‬
‫- لأنّ لديّ مسؤوليّة مشتركة‬

304
00:20:17,534 --> 00:20:22,914
‫هذا هراء (فيك)، كانت لديك ١٤ سنة‬
‫لتشكّل جزءاً مهمّاً من حياة (كاسيدي)‬

305
00:20:23,039 --> 00:20:25,292
‫لكنّها لم تشكّل قطّ أولى أولويّاتك‬

306
00:20:25,417 --> 00:20:29,337
‫نظراً إلى ما وصلت إليه في حياتها‬
‫أنا مستعدّ لتغيير تصرّفاتي الآن‬

307
00:20:29,463 --> 00:20:33,508
‫- لا أريد ارتكاب الخطأ نفسه مع (لي)‬
‫- هل يشعرك هذا الطفل بتأنيب ضمير؟‬

308
00:20:33,633 --> 00:20:36,303
‫كيف أشكّل مثالاً لأولادنا الثلاثة‬
‫وأنظرُ إلى عيونهم‬

309
00:20:36,428 --> 00:20:40,807
‫إن تخلّيتُ عن ذلك الولد الآخر؟‬
‫يعرفون بأمره‬

310
00:20:40,932 --> 00:20:45,729
‫كيف أثبت لـ(كاسيدي) أنّني أحبّها‬
‫إن لم أكافح لأجل ابني؟‬

311
00:20:45,854 --> 00:20:49,900
‫- اللعنة! ماذا أرادت (داني)؟‬
‫- تريد إبعادك عنه‬

312
00:20:50,025 --> 00:20:54,821
‫تريدني أن أساعدها على تكوين قضيّة‬
‫تثبت أنّك لست أهلاً برؤية الولد‬

313
00:20:56,364 --> 00:20:59,743
‫- وهل ستوافقين؟‬
‫- أعرف لماذا تحسب نفسك تريد ذلك‬

314
00:20:59,868 --> 00:21:04,748
‫لكن يجب أن تتساءل‬
‫عمّا إذا كنتَ ستكافح لأنّك مكافح‬

315
00:21:04,873 --> 00:21:07,042
‫أو هذا هو الأفضل لهذا الفتى‬

316
00:21:07,167 --> 00:21:12,756
‫قبل أن تجيبني‬
‫فكّر في السؤال مليّاً‬

317
00:21:34,569 --> 00:21:38,365
‫- ما خطبك؟‬
‫- قد يفاجئنا شيء في هذه الجنايات‬

318
00:21:47,374 --> 00:21:51,545
‫- هل تشمّ رائحة القنّب الزكيّة؟‬
‫- بالتأكيد‬

319
00:21:54,005 --> 00:21:55,590
‫اجلسي‬

320
00:21:56,883 --> 00:21:59,135
‫كيس من المرهوانة القويّة‬
‫ومعدّات مخدّرات‬

321
00:22:00,053 --> 00:22:04,307
‫- مكاسب غير مصرّح عنها‬
‫- حيازة سلاح خفي‬

322
00:22:04,432 --> 00:22:06,226
‫- يا إلهي!‬
‫- أحتفظ به لأجل الحماية‬

323
00:22:06,351 --> 00:22:09,396
‫يحبّ أحد زبائني المنتظمين‬
‫أن أستعمله على خصيتيه‬

324
00:22:09,521 --> 00:22:13,400
‫- من يستطيع لومه؟‬
‫- ماذا تريدان؟‬

325
00:22:13,525 --> 00:22:17,404
‫- نريد إيجاد (بومباي)‬
‫- تلك الساقطة اللعينة دلّتكما عليّ؟‬

326
00:22:17,529 --> 00:22:21,992
‫- ماذا تعرفين عن (فارا)؟‬
‫- ساقطة لم تستطع إدارة أعمالها‬

327
00:22:22,117 --> 00:22:25,537
‫فضّلت المرهوانة على قوّادها الأسود‬
‫وهي تدفع الثمن الآن‬

328
00:22:25,662 --> 00:22:28,081
‫يُقال إنّ (بومباي) قتل صديقتها‬

329
00:22:28,206 --> 00:22:31,293
‫(فارا) البيضاء ليست بكامل صوابها‬
‫تمّ طردها من العمل‬

330
00:22:31,418 --> 00:22:36,006
‫نلتُ وظيفتي ولديّ رؤيا وسأدير‬
‫ساقطات بنفسي ذات يوم وأعمل كمقاولة‬

331
00:22:36,131 --> 00:22:39,009
‫ساعدينا على إيجاد (بومباي)‬
‫فنوصي بك في نادي (روتاري)‬

332
00:22:39,134 --> 00:22:43,138
‫- لا أمارس الجنس الشرجي‬
‫- ماذا عن الأصفاد؟‬

333
00:22:43,763 --> 00:22:46,558
‫بوسعك أن تضيف تهمة‬
‫إعاقة تحقيق الشرطة إلى اللائحة‬

334
00:22:46,683 --> 00:22:49,853
‫أقسم إنّ ذلك الأسود لا يأتي إلى هنا‬
‫سوى للعبث معي‬

335
00:22:49,896 --> 00:22:52,155
‫- كفّي عن مقاومتي‬
‫- (تومان) يعرف مكانه‬

336
00:22:52,188 --> 00:22:54,565
‫- من هو (تومان)؟‬
‫- مستخدمه ويجمع مال المخدّرات‬

337
00:22:54,690 --> 00:22:56,150
‫- أين نجده؟‬
‫- لا أعلم‬

338
00:22:56,275 --> 00:22:58,903
‫- كيف شكله؟‬
‫- كبير الحجم وقبيح وشديد السواد‬

339
00:22:59,028 --> 00:23:00,571
‫ويمارس الضغط‬
‫على الذين يعجزون عن الدفع‬

340
00:23:00,696 --> 00:23:03,032
‫كلّما (فارا) فهي تعرف مكان (تومان)‬

341
00:23:03,157 --> 00:23:06,744
‫ولو أنّني أعرف شيئاً آخر لأخبرتكما‬
‫لأنّني لا أحبّ السجن‬

342
00:23:08,603 --> 00:23:11,314
‫يجمع (تومان) المال من (جانغلز)‬
‫في عيد الأمّهات‬

343
00:23:11,439 --> 00:23:15,402
‫لدى وصول شيكات المقاطعة‬
‫تلك هي سيارته‬

344
00:23:15,527 --> 00:23:18,530
‫(روني)، سيارة المشبوه إلى يسارك‬
‫توقّف متى استطعت‬

345
00:23:18,655 --> 00:23:20,949
‫- مفهوم‬
‫- لماذا لم تخبرينا عن هذا الشاب‬

346
00:23:21,074 --> 00:23:24,327
‫- عندما استجوبناك في المركز؟‬
‫- لا أعلم، لم أفكّر في الأمر‬

347
00:23:24,452 --> 00:23:27,414
‫لم أكن متأكّدة ممّا إذا‬
‫كان ما زال يعمل لدى (بومباي)‬

348
00:23:28,623 --> 00:23:31,960
‫والآن سنجلس هنا‬
‫حتى يظهر هذا الشاب‬

349
00:23:32,085 --> 00:23:36,339
‫وستدلّيننا عليه وحتى ذلك الحين‬
‫سنبقي الكلام بأدنى درجاته‬

350
00:23:38,174 --> 00:23:42,011
‫ازدادت نسبة الاقتحام ١٥ بالمئة‬
‫في الأشهر الثلاثة الفائتة‬

351
00:23:42,137 --> 00:23:45,643
‫في حيّ (كلوديت)، وعلى الأغلب‬
‫لسرقة معدّات إلكترونيّة ومجوهرات‬

352
00:23:45,677 --> 00:23:47,929
‫تعمل شركتا أمن خاصّ‬
‫في تلك المنطقة الآن‬

353
00:23:48,054 --> 00:23:50,265
‫- علينا التحدّث إليهما‬
‫- استخدام شرطيّين؟‬

354
00:23:50,390 --> 00:23:51,933
‫بل شرطيّين سابقين‬

355
00:23:52,058 --> 00:23:54,227
‫تخضع شركة "ب.ر.ب" للحماية‬
‫لإدارة أشخاص كانوا من الشرطة‬

356
00:23:55,311 --> 00:23:57,977
‫علينا الاتّصال بهم‬
‫لعلّ إحدى دوريّاتهم رأت شيئاً‬

357
00:23:57,997 --> 00:24:02,627
‫سبقتك في ذلك يا (دوتش)‬
‫لا بدّ أنّ هذا رجلي‬

358
00:24:03,128 --> 00:24:07,132
‫- (ليستر)، شكراً على مجيئك‬
‫- هل تمزح؟ يسرّني تقديم المساعدة‬

359
00:24:07,257 --> 00:24:09,509
‫- سلّم على (دوتش واجنبا)‬
‫- مرحباً‬

360
00:24:09,634 --> 00:24:14,472
‫شرطيّون سابقون يديرون شركة أمنيّة‬
‫هذا عبقري، أظنّني أتصوّر مستقبلي‬

361
00:24:14,597 --> 00:24:17,308
‫انتهزتُ فرصة‬
‫هذا أمر سهل‬

362
00:24:17,434 --> 00:24:20,019
‫- لديّ أعمالي الخاصّة‬
‫- فيمَ تعمل؟‬

363
00:24:20,145 --> 00:24:22,689
‫في آلات البيع مؤخّراً‬
‫ليس الزهيد منها‬

364
00:24:22,814 --> 00:24:26,401
‫- أطعمة ومشروبات مترفة‬
‫- هل تدرّ عليك مالاً وافراً؟‬

365
00:24:27,527 --> 00:24:32,240
‫- لا بأس‬
‫- كيف أخدمكما؟‬

366
00:24:32,365 --> 00:24:35,618
‫ازدياد مؤخّر في الاقتحام والدخول‬
‫في منطقة عملك، ما رأيك؟‬

367
00:24:35,743 --> 00:24:39,080
‫ارتقاء الأحياء السكنيّة، ينتقل إليها‬
‫البيض لأنّ العقارات أزهد ثمناً‬

368
00:24:39,205 --> 00:24:40,665
‫ويحضرون معهم عدّة‬
‫أكثر صلاحية للسرقة‬

369
00:24:40,790 --> 00:24:43,585
‫وبالنسبة إلى السود والمكسيكيّين‬
‫هذا أشبه بعيد الميلاد‬

370
00:24:43,710 --> 00:24:46,004
‫سجلاّت الشركة وملفّاتها‬
‫في الأشهر الثلاثة الفائتة‬

371
00:24:46,129 --> 00:24:50,633
‫معلومات عامة عن أشخاص‬
‫وأفعال لجرائم استجبنا لها في المنطقة‬

372
00:24:50,758 --> 00:24:53,428
‫كنتُ لألقي نظرة على مشاغبين‬
‫على وجه الخصوص‬

373
00:24:53,553 --> 00:24:56,014
‫(إليوت غالاردو)، مدمن ذرور كوكايين‬
‫نال مؤخّراً إطلاق سراح مشروطاً‬

374
00:24:56,139 --> 00:24:58,850
‫ويسكن في المنطقة‬
‫والآخر يدعى (باولو)‬

375
00:24:58,975 --> 00:25:01,436
‫ويملك متجر الارتهان المترف‬
‫في الشارع السادس‬

376
00:25:01,561 --> 00:25:04,439
‫لديه وسيلة مثيرة للاهتمام‬
‫للتعويض عن قائمته المنخفضة‬

377
00:25:04,564 --> 00:25:06,774
‫أتريد فعل هذا كلّه بمفردك؟‬

378
00:25:08,818 --> 00:25:11,112
‫ها هو شابّ آخر‬
‫يرتدي قميصاً أبيض ويخرج من البوّابة‬

379
00:25:11,237 --> 00:25:13,781
‫ذاك هو، (تومان)‬

380
00:25:14,975 --> 00:25:18,353
‫ابقي في السيارة‬
‫وحاولي ألاّ تخلعي ملابسك‬

381
00:25:25,736 --> 00:25:28,655
‫توقّف! الشرطة!‬

382
00:25:30,699 --> 00:25:32,534
‫هيا بنا!‬

383
00:25:33,160 --> 00:25:36,204
‫هيا استيقظ يا (شاين)!‬

384
00:25:45,797 --> 00:25:48,049
‫انتبه!‬

385
00:25:57,601 --> 00:26:01,480
‫- برويّة! برويّة!‬
‫- لن أرتكب أيّ إثم‬

386
00:26:01,498 --> 00:26:03,041
‫اصمت ولا تتحرّك‬

387
00:26:05,195 --> 00:26:07,906
‫- نبحث عن (بومباي لوتورنو)‬
‫- من يكون؟‬

388
00:26:09,491 --> 00:26:12,285
‫علمتُ أنّك تكسب رزقك بهذه الطريقة‬
‫لكن مع الفتيات‬

389
00:26:12,994 --> 00:26:16,248
‫إن شعر أحدكم برغبة في التبليغ عنّي‬
‫بسبب القوّة المفرطة‬

390
00:26:16,373 --> 00:26:18,208
‫من الأفضل أن يفعل ذلك‬
‫في الأيّام العشرة المقبلة‬

391
00:26:18,333 --> 00:26:22,003
‫- يا إلهي! ستكسرها!‬
‫- انهض‬

392
00:26:24,881 --> 00:26:27,134
‫أعطِني يدك‬

393
00:26:32,793 --> 00:26:35,712
‫أخبرنا عن مكانه فننسى‬
‫كلّ شيء عن محاولة الهرب‬

394
00:26:36,097 --> 00:26:39,184
‫- وستحتفظ بهذا‬
‫- إنّه ملك لـ(بومباي)‬

395
00:26:39,309 --> 00:26:42,229
‫لن يحتاج إلى ذلك بعد الآن‬

396
00:26:44,107 --> 00:26:48,445
‫حصل على موقع إعداد مخدّرات جديد‬
‫قبالة (فايف) في منتزه (غلاسيل)‬

397
00:26:50,280 --> 00:26:55,410
‫- أظنّه كسرَ فكّي اللعين‬
‫- كسرت فكّك بنفسك أيّها السافل‬

398
00:26:59,502 --> 00:27:01,655
‫رائحة شبيهة ببول الهرّ‬
‫وهذا يعني أنّهم في خضمّ الإعداد‬

399
00:27:01,796 --> 00:27:04,382
‫- قد نأخذهم على حين غرّة‬
‫- هلاّ ننتظر دعم الشرطة‬

400
00:27:04,507 --> 00:27:07,301
‫سننال منهم بشكل مفاجىء‬

401
00:27:07,426 --> 00:27:13,557
‫(فيك)، لطالما قالت (كوني)‬
‫إنّك لطيف، وكيف ساعدتها‬

402
00:27:13,683 --> 00:27:17,478
‫لكنّني متأسّفة بشأن كلّ ما فعلته‬
‫لإغضابك، حياتي مختلفة الآن‬

403
00:27:17,603 --> 00:27:20,606
‫- وحياتي أيضاً‬
‫- ٤ أم ٥ أشخاص في المقطورة الأساسيّة‬

404
00:27:20,731 --> 00:27:23,109
‫- لا أعرف بشأن الأخرى‬
‫- سندخل ونمسك بالجميع‬

405
00:27:23,234 --> 00:27:25,820
‫وستتعرّف هذه الآنسة‬
‫إلى الرجل السيّىء‬

406
00:27:25,945 --> 00:27:28,990
‫ابقي هنا وأبقي فمك مطبقاً حتى نطلب‬
‫منك التعرّف إلى صاحب المخدّرات‬

407
00:27:29,115 --> 00:27:32,785
‫- هيا بنا‬
‫- توخّوا الحذر‬

408
00:27:59,228 --> 00:28:02,481
‫- سقط مشبوه‬
‫- ادخلوا إلى المقطورة‬

409
00:28:02,606 --> 00:28:05,776
‫- فلندخل الآن‬
‫- اخرجوا من هناك‬

410
00:28:05,901 --> 00:28:08,779
‫قفوا إلى الحائط وافتحوا أذرعتكم‬

411
00:28:12,241 --> 00:28:16,328
‫- المكان خال، هل تولّيت ذلك (روني)؟‬
‫- (جوليان)! أخلِ المكان الآخر‬

412
00:28:17,788 --> 00:28:19,832
‫خالٍ!‬

413
00:28:21,834 --> 00:28:24,795
‫- فعلتُ ما كان يفترض‬
‫- أطلقتم بضع رصاصات‬

414
00:28:24,920 --> 00:28:28,007
‫- رددنا طلقتين فقط‬
‫- لا أريدك أن تتحدّث إلى أحد‬

415
00:28:28,132 --> 00:28:31,552
‫وكالة الخدمات الدولية في طريقهم إلى‬
‫هنا، أريدك أن تتّصل بعصبة الحماية‬

416
00:28:31,677 --> 00:28:35,139
‫واطلب من محاميك الاستعداد‬
‫سيأخذون تصريحك الرسمي في المركز‬

417
00:28:35,264 --> 00:28:36,807
‫وسآخذ سلاحك‬

418
00:28:38,434 --> 00:28:40,686
‫ستجري الأمور على ما يرام‬
‫فليصحبه أحد‬

419
00:28:40,811 --> 00:28:44,815
‫بوسعي البقاء وقد أحصل حتى‬
‫على رسالة توصية مقابل ما حصل‬

420
00:28:44,940 --> 00:28:49,070
‫هذا سيبدو جيّداً على سجلّي‬
‫ارفعي معدّلي في المهمّة التالية‬

421
00:28:51,530 --> 00:28:54,492
‫- نقدّر لك مساعدتك‬
‫- أنجز عملي كمواطن‬

422
00:28:54,617 --> 00:28:57,828
‫- أدلّكم عليهم وأنتم تسجنونهم‬
‫- تبدو خطّة جيّدة، شكراً‬

423
00:29:12,760 --> 00:29:15,638
‫- ألديك دقيقة يا (داني)؟‬
‫- ماذا يجري؟‬

424
00:29:17,598 --> 00:29:20,267
‫- (دانيال سوفر)؟‬
‫- أجل‬

425
00:29:20,392 --> 00:29:23,479
‫لديك أمر بالمثول أمام المحكمة‬
‫العائليّة في التاريخ المذكور‬

426
00:29:23,604 --> 00:29:25,648
‫طاب يومك‬

427
00:29:29,902 --> 00:29:33,697
‫أيها السافل!‬
‫قلتَ إنّ لديّ حتى ليلة الغد‬

428
00:29:35,116 --> 00:29:38,828
‫كان هذا قبل أن تتسلّلي بالسرّ عنّي‬
‫وتورّطي (كورين) في الأمر‬

429
00:29:38,953 --> 00:29:44,375
‫تشتيت عائلة أخرى لمصلحتك لن يكسبك‬
‫لقب أفضل أمّ في العالم في المحكمة‬

430
00:29:44,500 --> 00:29:47,211
‫- أظنّنا سنفعل ذلك بالطريقة الصعبة‬
‫- بعد هذه القذارة كلّها‬

431
00:29:47,336 --> 00:29:51,006
‫ضغطت على (كورين)‬
‫وعادت تتسلّل إليك كالمغفّلة‬

432
00:29:51,132 --> 00:29:54,009
‫يا إلهي! ما تأثيرك في‬
‫تلك المرأة المسكينة بأيّ حال؟‬

433
00:29:55,219 --> 00:30:00,641
‫تفهم مفهوماً بشريّاً أساسيّاً:‬
‫يحتاج الأولاد إلى آباء‬

434
00:30:00,766 --> 00:30:07,064
‫ولن أسمح لك بالتفكير في ذلك‬
‫ليوم آخر على حساب ابني‬

435
00:30:19,326 --> 00:30:23,914
‫فاتك عرض مذهل في مكان (بازويلا)‬
‫مروحيّتان مع عرض بالتصوير الحراري‬

436
00:30:24,039 --> 00:30:26,375
‫وحدة قيادة ميدانيّة‬
‫مع اتّصال بالساتل‬

437
00:30:26,500 --> 00:30:30,004
‫و٢٤ عميلاً وفرقة كلبيّات‬
‫ومجموعة من الجنائيّين‬

438
00:30:30,129 --> 00:30:34,633
‫- لكنّ رئيسك لم يجد جثّة‬
‫- خطّتك فعّالة‬

439
00:30:34,758 --> 00:30:38,012
‫أصبح (تشافي) في وضع حرج‬
‫مع المسؤولين في هذه القضيّة‬

440
00:30:38,137 --> 00:30:42,808
‫وضع حرج جدّاً، متى يمكنك‬
‫تدبير اجتماع لي مع (تشافي)؟‬

441
00:30:42,933 --> 00:30:44,977
‫سأكتشف ذلك‬

442
00:30:45,561 --> 00:30:49,398
‫(فيك)! جاء شرطي سابق إلى هنا منذ‬
‫قليل ويدعى (ليستر سبياركوس)، أتعرفه؟‬

443
00:30:49,815 --> 00:30:53,360
‫- سبق أن رأيته، لماذا؟‬
‫- أشعر بأنّ تاريخاً يجمع بينكما‬

444
00:30:53,485 --> 00:30:55,196
‫ملاحظة جيّدة‬
‫يجب أن تكون تحرّياً‬

445
00:30:55,738 --> 00:30:58,490
‫إنّه سافل ويتعامل‬
‫بشتّى أنواع الأعمال القذرة‬

446
00:30:58,616 --> 00:31:01,493
‫- أحقّاً؟‬
‫- ماذا فعل الآن؟‬

447
00:31:01,619 --> 00:31:04,914
‫- ربّما لا شيء‬
‫- إن حسبته ارتكب عملاً قذراً‬

448
00:31:05,039 --> 00:31:06,707
‫فعلى الأرجح أن يكون قد فعل‬

449
00:31:08,417 --> 00:31:11,212
‫أيّتها الرئيسة، أريد توقيعك على‬
‫تقارير الوقت الإضافي للأسبوع الفائت‬

450
00:31:13,631 --> 00:31:17,092
‫رأيتك عن غير قصد تتشاجرين‬
‫مع (فيك) منذ بعض الوقت‬

451
00:31:17,218 --> 00:31:19,637
‫متأسّفة، لن يتكرّر ذلك‬

452
00:31:19,762 --> 00:31:22,556
‫- أيمكنك الإيفاء بهذا الوعد؟‬
‫- ربّما لا‬

453
00:31:22,681 --> 00:31:25,643
‫ولا حتى في الأيّام العشرة المقبلة؟‬
‫تمّ تسريح (فيك) من العمل‬

454
00:31:25,768 --> 00:31:28,187
‫سيرحل بعد ذلك‬

455
00:31:29,438 --> 00:31:33,484
‫لا أقصد التطفّل‬
‫لكن إن كانت لديّ مشكلة موظّفين‬

456
00:31:33,609 --> 00:31:35,819
‫حتى على المدى القصير‬
‫أودّ معرفة ماذا يجري‬

457
00:31:38,489 --> 00:31:40,991
‫أيّتها الرئيسة‬
‫الأمر ليس سرّاً هنا‬

458
00:31:41,116 --> 00:31:43,661
‫- يعرف الجميع أنّ (فيك) هو الوالد‬
‫- سمعتُ شائعات‬

459
00:31:43,786 --> 00:31:47,122
‫حاولتُ إبقاءه بعيداً‬
‫لكنّ الأمور ساءت كثيراً‬

460
00:31:47,248 --> 00:31:50,960
‫يجب أن تعرفي أنّ هذا سجلّ (فيك)‬

461
00:31:51,085 --> 00:31:54,713
‫صحيح، أظنّني كنتُ مركّزة على الطفل‬

462
00:31:54,838 --> 00:31:58,092
‫خذي الوقت الذي تريدينه‬
‫وحلّي مشاكلك‬

463
00:31:59,093 --> 00:32:01,178
‫لا أريد تركك بمفردك في هذه الفوضى‬

464
00:32:01,303 --> 00:32:04,848
‫أستطيع الاهتمام بنفسي‬
‫ويجب أن تفعلي المثل‬

465
00:32:06,934 --> 00:32:09,270
‫تحدّثتُ إلى (إليوت) مدمن ذرور‬
‫الكوكايين وحجّة غيابه صحيحة‬

466
00:32:09,395 --> 00:32:11,814
‫رآه أربعة أشخاص يسرق الطعام‬
‫من مطعم حساء هذا الصباح‬

467
00:32:11,939 --> 00:32:14,900
‫- كيف يسرق من مطعم حساء؟‬
‫- كانت تلك حجّته‬

468
00:32:15,025 --> 00:32:17,194
‫ما رأيك بأن نذهب إلى متجر الارتهان‬
‫لممارسة بعض الضغط‬

469
00:32:17,319 --> 00:32:20,864
‫لعلّنا نقصد الاتّجاه الخطأ‬
‫ماذا عن (ليستر)؟‬

470
00:32:20,990 --> 00:32:24,702
‫- جيّد‬
‫- راجعتُ السجلاّت التي أعطانا إيّاها‬

471
00:32:24,827 --> 00:32:28,706
‫ومعظم حساباته الجديدة هي منازل‬
‫خضعت مؤخّراً لاقتحام‬

472
00:32:28,831 --> 00:32:31,500
‫هذا منطقي، لعلّه أخذ لائحة‬
‫الاقتحام والدخول من شرطي صديق‬

473
00:32:31,625 --> 00:32:34,670
‫أو ربّما يقدّمها بنفسه‬
‫ويخلق بالتالي سوقاً لمنتجاته‬

474
00:32:34,795 --> 00:32:38,716
‫- إنّه شرطي سابق‬
‫- فليأتِ إذاً ويبرّىء نفسه‬

475
00:32:42,011 --> 00:32:45,306
‫كشفت نيّتك بشأن تحقيق سرّي‬
‫ولم تجد شيئاً‬

476
00:32:45,431 --> 00:32:47,975
‫وسيتمّ تسريحي من العمل‬
‫لهذا السبب‬

477
00:32:48,100 --> 00:32:49,935
‫يبدو أنّ كلينا عاش يوماً سيّئاً‬

478
00:32:50,060 --> 00:32:55,482
‫لديّ وسيلة لأخذ فشلنا المتبادل‬
‫والحصول على شيء نافع منه‬

479
00:32:55,607 --> 00:32:59,862
‫(بازويلا) متنبّه وسيكون عليك‬
‫بذل مجهود كبير بهدف الاقتراب منه‬

480
00:32:59,987 --> 00:33:03,449
‫ولهذا السبب عليّ إعطاؤه ما يهمّه‬

481
00:33:04,658 --> 00:33:06,994
‫يجب أن أعيد إليه صندوق الابتزاز‬

482
00:33:09,371 --> 00:33:12,708
‫- سنسلّمه بذلك مسدّساً محشوّاً‬
‫- أجرِ الحسابات‬

483
00:33:12,833 --> 00:33:15,294
‫إن لم يستطع شخص مثل (بازويلا)‬
‫الاتّكال على الناس لإتمام مزايدته‬

484
00:33:15,419 --> 00:33:17,504
‫سيكلّفه ذلك الكثير مع الكارتيل‬

485
00:33:17,629 --> 00:33:20,966
‫وعندئذٍ سيصعب علينا استغلاله‬
‫للحصول على نتائج أفضل‬

486
00:33:21,091 --> 00:33:25,429
‫أوافقك الرأي، سأطارد الرجل الذي‬
‫سيجعل (بازويلا) يصاب بالأرق ليلاً‬

487
00:33:26,055 --> 00:33:29,725
‫ويشير الصندوق بحدّ ذاته‬
‫إلى الضعف البشري ليس إلاّ‬

488
00:33:29,850 --> 00:33:31,310
‫حتى إنّه لن يمكّنك‬
‫من النيل من (بازويلا)‬

489
00:33:31,435 --> 00:33:37,024
‫دعه يستعمل الصندوق‬
‫وهذا سيبقيه في موقع الكارتيل المهم‬

490
00:33:37,149 --> 00:33:40,235
‫على الأقلّ سنوقفه‬
‫بتهمة التآمر والابتزاز‬

491
00:33:40,361 --> 00:33:44,907
‫وأنا سأحتفظ بسجلّ‬
‫عن الأماكن القذرة التي يزورها‬

492
00:33:49,912 --> 00:33:52,581
‫إلاّ إن كانت لديك خطّة أفضل‬

493
00:33:56,205 --> 00:33:59,959
‫- ثمّة مشكلة واحدة في فكرتك‬
‫- سيشكّ (بازويلا) في وجود مكيدة‬

494
00:34:00,005 --> 00:34:02,048
‫عندما يستعيد الصندوق‬
‫بدون أن يجد ملفّك في الداخل‬

495
00:34:02,174 --> 00:34:05,635
‫خصوصاً أنّه يعرف أنّ الوكالة‬
‫تراقب خطواته كلّها‬

496
00:34:05,801 --> 00:34:09,554
‫لهذا السبب عليّ استعادته‬
‫من (أسيفيدا) وإعادته إليه‬

497
00:34:09,679 --> 00:34:13,058
‫- هل ستكون لديك مشكلة في ذلك؟‬
‫- إن نجحت هذه الخطّة‬

498
00:34:13,183 --> 00:34:16,645
‫ربّما سأتمكّن أخيراً من الشعور بالراحة‬

499
00:34:16,770 --> 00:34:19,981
‫إن بقيت كذلك لفترة أطول‬
‫سيزول هذا كلّه‬

500
00:34:20,106 --> 00:34:24,861
‫لن يسلّمك (أسيفيدا) الملفّ ببساطة‬
‫سبق أن قصدتُ مكتبه اليوم وطلبته منه‬

501
00:34:24,986 --> 00:34:29,491
‫أعرف (دايفد) منذ وقت طويل‬
‫ويُعنى كلّ شيء بطريقة الطلب‬

502
00:34:31,117 --> 00:34:34,496
‫أعمل بشكل متخفّ مع وكالة الهجرة‬
‫والجمارك، عاد الصندوق إلى الساحة‬

503
00:34:34,621 --> 00:34:37,207
‫وأحتاج إلى ملفّ (أوليفيا)‬
‫بهدف بيعه لـ(بازويلا)‬

504
00:34:37,332 --> 00:34:39,751
‫- متى حصل هذا؟‬
‫- قلت شيئاً هذا الصباح‬

505
00:34:39,876 --> 00:34:43,421
‫- بشأن رغبتك في تطبيق العدالة‬
‫- حان الوقت للانضمام إلى الكارما‬

506
00:34:43,547 --> 00:34:47,384
‫يجب أن أتعاطى مع (بازويلا)‬
‫بتنبّه تامّ، قد يؤذيني‬

507
00:34:47,509 --> 00:34:50,345
‫وأنتِ تقولين إنّك تريدين النيل منه؟‬
‫كنت تعملين لمصلحته‬

508
00:34:50,470 --> 00:34:52,973
‫- لم تكن تملك الخيار‬
‫- متأسّف‬

509
00:34:53,098 --> 00:34:55,350
‫لكنّ (فيك) لا يشكّل شاهداً مقنعاً جدّاً‬

510
00:34:55,475 --> 00:34:59,187
‫سيمنحني الاحتفاظ بملفّك ورقة رابحة‬
‫في حال غيّرت رأيك مجدّداً‬

511
00:34:59,312 --> 00:35:01,314
‫إليك ما سيحصل‬
‫ما لم تسلّمنا الملفّ‬

512
00:35:01,439 --> 00:35:04,359
‫لن يقع (بازويلا) في الفخّ‬
‫ولن تفهم وكالة الهجرة والجمارك السبب‬

513
00:35:04,484 --> 00:35:09,281
‫فينالون منه بسبب مبادىء عامّة‬
‫وسيفضح أمر (أوليفيا) بأيّ حال‬

514
00:35:09,406 --> 00:35:11,408
‫ثمّ أنقلب ضدّك بتهمة ابتزازك لي‬

515
00:35:12,576 --> 00:35:14,452
‫وأنا سأدعم قصّتها‬

516
00:35:32,804 --> 00:35:34,556
‫تشكّلان فريقاً ممتازاً‬

517
00:35:34,681 --> 00:35:37,309
‫هل تعرف كم أمضيتُ‬
‫من حياتي في غرفة الاستجواب؟‬

518
00:35:37,434 --> 00:35:41,813
‫- المكان أكثر هدوءاً هنا، هل تمانع؟‬
‫- لا مشكلة، ما الخطب؟‬

519
00:35:41,938 --> 00:35:44,691
‫- أتمانع إن انتقلتُ إلى صلب الموضوع؟‬
‫- أودّ ذلك‬

520
00:35:45,400 --> 00:35:48,028
‫كلّما بعت المزيد من أجهزة الإنذار‬
‫جنيتَ المزيد من المال‬

521
00:35:48,153 --> 00:35:52,157
‫وأيّ طريقة للتحفيز على المطالب‬
‫أفضل من اقتحام المنازل؟‬

522
00:35:56,828 --> 00:35:59,497
‫أمضيتُ ١٥ سنة في الشرطة‬

523
00:35:59,623 --> 00:36:04,336
‫- وهذه طريقة ممتازة لشكري على خدمتي‬
‫- ثمّة طريقة سريعة وسهلة لتوضيح الأمر‬

524
00:36:04,961 --> 00:36:07,631
‫أصيبَ مجرم برصاصة‬
‫وترك آثار دمه خلفه‬

525
00:36:08,256 --> 00:36:12,177
‫أتريدان التحقّق منّي؟‬
‫لماذا لم تقولا ذلك؟‬

526
00:36:20,602 --> 00:36:23,188
‫أبلغ ٥٣ عاماً وما زلتُ قويّاً‬

527
00:36:24,439 --> 00:36:27,984
‫أنتما منهمكان جدّاً في عمل الشرطة‬
‫بحيث لا ترتادان الجمنازيوم بانتظام‬

528
00:36:29,069 --> 00:36:31,029
‫أتذكّر‬

529
00:36:32,530 --> 00:36:36,201
‫أيمكنك الاستدارة‬
‫لنرى الجهة الخلفيّة من ساقيك؟‬

530
00:36:41,915 --> 00:36:43,875
‫هل أعجبتكما هذه المؤخّرة؟‬

531
00:36:45,085 --> 00:36:48,546
‫أيمكنني الذهاب الآن‬
‫أم تريدان دغدغة خصيتيّ؟‬

532
00:36:48,672 --> 00:36:51,174
‫أودّ التحدّث إلى شريكك‬
‫(ج. ر. كورنيليوس)‬

533
00:36:51,299 --> 00:36:53,134
‫- كيف أجده؟‬
‫- إنّه في عطلة‬

534
00:36:54,177 --> 00:36:56,054
‫- منذ متى؟‬
‫- نهاية الأسبوع الفائتة‬

535
00:36:56,179 --> 00:37:00,141
‫لم يكن (ج. ر.) في البلدة لدى وقوع ذلك‬
‫لكن بوسعكما طرق بابه‬

536
00:37:02,394 --> 00:37:05,438
‫جاءت امرأة لمقابلة أحدهم‬
‫من فريق الهجوم‬

537
00:37:05,563 --> 00:37:07,482
‫هل من مكان نتحدّث فيه؟‬

538
00:37:07,607 --> 00:37:10,110
‫(بومباي) رجل عنيف جدّاً‬
‫لكنّه لم يقتل تلك الفتاة‬

539
00:37:10,235 --> 00:37:12,320
‫- لماذا تقولين ذلك؟‬
‫- لأنّني رأيتُ الفاعل‬

540
00:37:12,445 --> 00:37:15,699
‫كنتُ واقفة على الطريق‬
‫فاقترب (تومان) من (آمبر)‬

541
00:37:15,824 --> 00:37:19,452
‫وطلبا منها الركوب‬
‫ففعلت لأنّها تعلم ما ينتظرها‬

542
00:37:19,577 --> 00:37:22,539
‫ركوبها في سيارته‬
‫لا يعني أنّه قتلها‬

543
00:37:23,581 --> 00:37:27,669
‫سأكون صريحة معك‬
‫ينال ذلك الزنجي حصّة ممّا يجمعه‬

544
00:37:27,794 --> 00:37:30,171
‫وينال أيّ فتاة يريدها‬

545
00:37:30,296 --> 00:37:32,799
‫لكن لا شيء يردعه‬
‫ويضرب الساقطات‬

546
00:37:32,924 --> 00:37:36,553
‫- إذاً يتعاطى الأشياء القويّة؟‬
‫- اللعنة! حتى إنّه لا يفعل شيئاً‬

547
00:37:36,678 --> 00:37:42,225
‫يلحق (تومان) الألم، كان‬
‫يكسر عظام الساقطات وما شابه‬

548
00:37:42,350 --> 00:37:44,227
‫هذا سيّىء بالنسبة إلى الأعمال‬
‫هل تحمّل (بومباي) ذلك؟‬

549
00:37:44,352 --> 00:37:48,815
‫لم يسمح له قطّ بضرب ساقطاته‬
‫لكن لم تكن بيده حيلة‬

550
00:37:48,940 --> 00:37:52,152
‫كان يجدر بـ(آمبر) تلقّي الضرب‬
‫كأيّ ساقطة أخرى‬

551
00:37:52,277 --> 00:37:53,987
‫وما إن رفضت حتى استشاط غضباً‬

552
00:37:54,112 --> 00:37:57,282
‫شدّها (تومان) بشعرها‬
‫وضربها على وجهها‬

553
00:37:57,407 --> 00:38:01,036
‫وخبط رأسها على السيارة‬
‫ورماها في الخلف‬

554
00:38:01,161 --> 00:38:04,414
‫وعندما انطلق علمتُ‬
‫أنّني لن أرى تلك الفتاة مجدّداً‬

555
00:38:04,539 --> 00:38:09,169
‫كنت لتوفّري على الجميع الوقت‬
‫والذخيرة لو أخبرتنا ذلك من قبل‬

556
00:38:09,294 --> 00:38:14,382
‫لو أنّني وشيتُ بمستخدم (بومباي)‬
‫كنتُ لأموت بدوري‬

557
00:38:14,507 --> 00:38:17,635
‫توفّي القوّاد‬
‫وسيكون كلّ شيء على ما يرام‬

558
00:38:17,761 --> 00:38:20,972
‫سأكون بأمان أكبر إن سجنتم‬
‫(تومان) وأضعتم المفتاح‬

559
00:38:23,183 --> 00:38:28,271
‫تبدين فتاة صالحة‬
‫وتحاولين فعل الصواب‬

560
00:38:28,396 --> 00:38:31,149
‫وربّما رأيت (تومان) يفعل ذلك‬
‫وربّما لا‬

561
00:38:31,274 --> 00:38:34,402
‫- أعرف ما رأيته‬
‫- المشكلة أنّك تتعاطين المخدّرات‬

562
00:38:34,527 --> 00:38:39,074
‫ولستِ شاهدة موثوق بها‬
‫كما أنّني قلق على سلامتك الشخصيّة‬

563
00:38:39,199 --> 00:38:42,243
‫ماذا إن أدليتِ بشهادتك‬
‫ولم نحصل على إدانة؟‬

564
00:38:42,368 --> 00:38:44,662
‫لا أريد أن يصيبك مكروه‬

565
00:38:45,705 --> 00:38:47,832
‫سأتعامل مع هذا الأمر‬
‫كإخباريّة من شخص مجهول‬

566
00:38:49,375 --> 00:38:53,713
‫لستُ غاضبة‬
‫أبقِ الأمر سرّاً‬

567
00:38:53,838 --> 00:38:58,510
‫يبدو أنّ (ج. ر.) قرّر الذهاب في عطلة‬
‫إلى قسم الطوارىء في (ريفرسايد)‬

568
00:38:58,635 --> 00:39:00,512
‫هذا خبر جديد بالنسبة إليّ‬

569
00:39:00,637 --> 00:39:03,973
‫كان يُعالج من جرح رصاصة‬
‫وصل بعد ساعتين من إطلاق النار‬

570
00:39:04,099 --> 00:39:06,726
‫أخبر الأطبّاء أنّه شرطي سابق‬
‫أصيب برصاصة‬

571
00:39:06,851 --> 00:39:10,647
‫- عندما تمّ إطلاق مسدّسه عرضيّاً‬
‫- لطالما كان أخرق‬

572
00:39:10,772 --> 00:39:13,775
‫أمسكوا به من شرطة (ريفرسايد)‬
‫وسيعيدونه الآن إلى هنا‬

573
00:39:13,900 --> 00:39:16,528
‫تعرف ما أهميّة توضيح‬
‫تلك الاقتحامات كلّها بالنسبة إلينا‬

574
00:39:16,653 --> 00:39:18,363
‫سيكون الوضع أسهل‬
‫بالنسبة إليك إن أخبرتنا بما حصل‬

575
00:39:20,490 --> 00:39:22,075
‫وجدنا دماً على مسرح الجريمة‬

576
00:39:22,200 --> 00:39:25,286
‫وعندما فحصناه تتطابق مع دم (ج. ر.)‬

577
00:39:30,875 --> 00:39:35,380
‫- إنّه شريكي‬
‫- أحترم ذلك النوع من الوفاء‬

578
00:39:35,505 --> 00:39:39,634
‫وبما أنّه سيخسر أكثر منك‬
‫آمل أن يكون وفيّاً أيضاً‬

579
00:39:40,468 --> 00:39:43,429
‫أجري عمليّات الاقتحام والدخول‬

580
00:39:43,555 --> 00:39:48,226
‫انتهاك للحرمة وتخريب، يجب‬
‫أن توقف شركة حماية المنازل تلك‬

581
00:39:50,603 --> 00:39:54,941
‫حسبنا المنزل فارغاً‬
‫كنتُ أراقب المكان لدى دخوله‬

582
00:39:55,066 --> 00:40:00,738
‫سمعتُ الطلقة الناريّة‬
‫ثمّ خرج يركض فاصطحبته إلى سيارته‬

583
00:40:01,865 --> 00:40:03,825
‫اللعنة!‬

584
00:40:03,950 --> 00:40:07,162
‫لم يكن (بومباي) يضع مراقبين‬
‫أثناء عمليّة الطهي‬

585
00:40:07,287 --> 00:40:09,164
‫كان بحاجة إلى تواجد الجميع‬
‫في المختبر‬

586
00:40:09,289 --> 00:40:13,126
‫- لماذا إذاً خرج مع إطلاق نار؟‬
‫- بسبب الاتّصال الهاتفي‬

587
00:40:13,251 --> 00:40:16,421
‫- أيّ اتّصال هاتفي؟‬
‫- اتّصل أحدهم بهاتفه الخلوي‬

588
00:40:16,546 --> 00:40:19,424
‫وقال إنّ هناك شرطة‬
‫في الخارج وسيقتلونه‬

589
00:40:19,549 --> 00:40:23,344
‫فطلب منّا الانخفاض‬
‫وأحضر مسدّسه وبدأ إطلاق النار‬

590
00:40:41,654 --> 00:40:44,782
‫حكتِ تلك القصّة البكائية‬
‫بشأن قتل قوّادك صديقتك؟‬

591
00:40:45,366 --> 00:40:49,746
‫نصبت فخّاً لـ(بومباي) ليموت على‬
‫يد الشرطة لتنتقمي من طرده لك؟‬

592
00:40:49,871 --> 00:40:52,498
‫هو الذي جعلها تتعاطى بواسطة الغليون‬
‫ونال ما يستحقّه‬

593
00:40:56,961 --> 00:41:01,132
‫لا آبه لقوّادك اللعين! هل تفهمين؟‬

594
00:41:01,257 --> 00:41:05,011
‫اتّصلت به وحذّرته‬
‫ليخرج وهو يطلق النار‬

595
00:41:05,136 --> 00:41:08,181
‫استغللتني واستغللت أحد رجالي ليقتله‬

596
00:41:08,306 --> 00:41:11,017
‫كان بوسعك التسبّب بمقتلنا جميعاً‬
‫أيّتها الساقطة المغثية‬

597
00:41:11,142 --> 00:41:14,729
‫استغللتُك وتلاعبتُ بك كما المرّة‬
‫الفائتة، أتذكّر كلّ شيء الآن‬

598
00:41:14,854 --> 00:41:16,940
‫كنتَ سافلاً حينذاك أيضاً‬

599
00:41:21,778 --> 00:41:27,116
‫- تزدادين إثارةً للشفقة وبؤساً‬
‫- وما زلتَ تنجز لي أعمالي‬

600
00:41:27,242 --> 00:41:32,830
‫ربّما لم أعُد جميلة لكنّني بحال‬
‫جيّدة وأنت تدعني أقودك بقضيبك‬

601
00:41:36,125 --> 00:41:40,546
‫هل فكّرت في قطعه يوماً‬
‫لتحرّر ذهنك بشكل حاسم؟‬

602
00:41:56,340 --> 00:41:59,135
‫عندما ذهبتُ إلى منزلك هذا الصباح‬
‫لأطمئنّ عليك‬

603
00:41:59,260 --> 00:42:03,889
‫اضطررتُ إلى كسر نافذة ودخول منزلك‬

604
00:42:06,100 --> 00:42:09,020
‫- اضطررتَ إلى ذلك؟‬
‫- قلقت عليك‬

605
00:42:09,145 --> 00:42:11,605
‫هل حسبتني ممدّدة ميتة‬
‫على الأرض لأنّني مريضة؟‬

606
00:42:12,523 --> 00:42:15,526
‫تعيشين بمفردك‬
‫وكانت سيارتك على طريق منزلك‬

607
00:42:15,651 --> 00:42:18,779
‫ولم يفتح لي أحد الباب‬
‫وكانت هناك عمليّة اقتحام في الحيّ‬

608
00:42:18,904 --> 00:42:25,411
‫- ومشبوه طليق يحتمل أن يكون خطراً‬
‫- سأرسل إليك فاتورة تلك النافذة‬

609
00:42:31,334 --> 00:42:34,128
‫أعرف أنّني كنتُ مهملة بعض الشيء‬

610
00:42:35,046 --> 00:42:36,964
‫كان من الواضح أنّك لا تعتنين بنفسك‬

611
00:42:37,590 --> 00:42:40,551
‫لم يعُد (جايمس) في حياتك‬
‫وعلينا توفير بعض المساعدة لك‬

612
00:42:40,676 --> 00:42:43,262
‫- لا أحتاج إلى مساعدة‬
‫- (كلوديت)!‬

613
00:42:43,387 --> 00:42:46,932
‫المنزل فوضوي وسأنظّفه‬

614
00:42:52,938 --> 00:43:01,197
‫يجب أن تفهم أنّه يلزمني‬
‫كلّ ما أوتيتُ به من طاقة‬

615
00:43:01,322 --> 00:43:07,620
‫لأكون هنا يوميّاً‬
‫ولأنجز ما عليّ إنجازه‬

616
00:43:07,745 --> 00:43:11,499
‫وعندما أصل إلى المنزل‬
‫تكون طاقتي كلّها قد نفدت‬

617
00:43:15,878 --> 00:43:20,049
‫- استخدمتُ لك عاملة تنظيف‬
‫- لا!‬

618
00:43:20,174 --> 00:43:24,220
‫تدعى (سيسيليا)‬
‫وستأتي أيّام الإثنين والخميس‬

619
00:43:24,345 --> 00:43:27,098
‫- (داتش)!‬
‫- سأدفع أجرتها‬

620
00:43:27,723 --> 00:43:31,102
‫- سأدفع أجرتها‬
‫- بل أنا سأفعل‬

621
00:43:31,227 --> 00:43:33,604
‫لأتأكّد من أنّها تنجز عملها‬

622
00:43:37,149 --> 00:43:39,860
‫هل هي شرعيّة؟‬

623
00:43:41,529 --> 00:43:47,827
‫ستأتي أيّام الإثنين والخميس‬
‫وأريد مفتاحاً لتدخل إلى المنزل‬

624
00:43:57,086 --> 00:43:59,338
‫- أرجوك لا يا (فيك)‬
‫- فكّرتُ في القيام بمحاولة أخرى‬

625
00:43:59,463 --> 00:44:04,093
‫ومناقشة الموضوع، واثق بأنّ كلينا‬
‫يريد أن يؤول المال الذي سنهدره‬

626
00:44:04,218 --> 00:44:06,637
‫إلى تعليم (لي)، صحيح؟‬

627
00:44:10,641 --> 00:44:14,603
‫حسناً، أستسلم‬

628
00:44:15,980 --> 00:44:17,940
‫لكنّني بحاجة إلى حدود‬
‫يمكنني التعايش معها‬

629
00:44:18,065 --> 00:44:21,068
‫سأضع اسمك على شهادة الميلاد‬
‫لكنّني أريد وصاية لي وحدي‬

630
00:44:21,193 --> 00:44:24,780
‫- وعلينا مناقشة حقوق الزيارات‬
‫- أقبل بذلك‬

631
00:44:26,198 --> 00:44:31,120
‫تحدّثتُ إلى المحكّمة العائليّة‬
‫وقالت إنّ بوسعنا مناقشة التفاصيل‬

632
00:44:31,245 --> 00:44:32,913
‫موافق، أخبريني متى وأين‬

633
00:44:34,874 --> 00:44:36,625
‫سأتّصل بك غداً وأحدّد وقتاً‬

634
00:44:37,585 --> 00:44:40,337
‫يسرّني أنّنا سنتمكّن‬
‫من حلّ هذه المشكلة بالمنطق‬

635
00:44:40,463 --> 00:44:42,798
‫في النهاية ستجري الأمور‬
‫بحسب ما هو أفضل‬

636
00:44:45,217 --> 00:44:50,514
‫- هذا ما أريده لـ(لي)‬
‫- حسناً، أراك في الصباح‬

637
00:44:50,639 --> 00:44:53,309
‫إلى اللقاء في الصباح‬

638
00:45:26,592 --> 00:45:30,429
‫يجب أن تحصل على قفل أفضل‬
‫يا (تومان) قد يقتحم منحطّ ما منزلك‬

639
00:45:30,554 --> 00:45:34,350
‫- ألديك مذكّرة تفتيش؟‬
‫- لا!‬

640
00:45:36,018 --> 00:45:38,312
‫- ماذا تريد؟‬
‫- التحدّث إليك‬

641
00:45:38,437 --> 00:45:43,484
‫- بشأن الفتاة التي ضربتها حتى الموت‬
‫- لا أعرف شيئاً عن فتاة مقتولة‬

642
00:45:44,485 --> 00:45:46,737
‫لمعلوماتك أنّ (بومباي) توفّي الآن‬

643
00:45:46,862 --> 00:45:50,866
‫أقرضك حصّته الكبيرة‬
‫كجزء من التعويض عليك‬

644
00:45:50,991 --> 00:45:53,953
‫- هذا لا يعني أنّني قتلتُ ساقطة‬
‫- كنتُ قاسياً جدّاً مع (آمبر)‬

645
00:45:54,411 --> 00:45:56,747
‫لديّ شاهد عيان رأى كلّ ما جرى‬

646
00:45:58,582 --> 00:46:02,419
‫ثمّة وسيلتان مختلفتان‬
‫للتعاطي مع الأمر، إمّا أوقفك‬

647
00:46:02,545 --> 00:46:05,839
‫ويشير الشاهد العيان إليك وألقي القبض‬
‫عليك بتهمة قتل مع ظروف خاصّة‬

648
00:46:05,965 --> 00:46:07,591
‫لكنّك تعرف ماذا ستنال من ذلك‬

649
00:46:11,136 --> 00:46:16,267
‫وإمّا يمكنك التعاون معي‬
‫والتخلّص من هذا كلّه‬

650
00:46:17,268 --> 00:46:20,896
‫- كيف سأتعاون معك؟‬
‫- تلزمني مساعدتك للتخلّص من أحدهم‬

651
00:46:21,689 --> 00:46:26,068
‫وسيتطلّب ذلك النظر‬
‫إلى عينَي أحدهم وإطلاق الزناد‬

652
00:46:26,193 --> 00:46:31,115
‫- لستَ جادّاً‬
‫- لا تعرف كم أنا جادّ‬

653
00:46:34,868 --> 00:46:37,705
‫لا مشكلة، مَن؟‬

654
00:46:39,123 --> 00:46:41,208
‫ما أخبار فكّك؟‬

