﻿1
00:00:01,093 --> 00:00:04,221
‫- "في الحلقات السابقة"‬
‫- ما الخطب يا سيدي؟‬

2
00:00:04,346 --> 00:00:06,181
‫عضوي ينزف‬

3
00:00:06,306 --> 00:00:07,808
‫علقت في فخ للجرذان‬

4
00:00:07,975 --> 00:00:10,894
‫أنا مصابة بالذئبة منذ ١٥ عاماً‬

5
00:00:12,145 --> 00:00:14,106
‫يا إلهي!‬

6
00:00:14,231 --> 00:00:16,108
‫لا تحركها واستدعِ المسعفين‬

7
00:00:16,233 --> 00:00:19,569
‫لمَ لم تخبرني بأن (سادي)‬
‫كانت مصابة بمرض عقلي؟‬

8
00:00:19,736 --> 00:00:23,282
‫- صنعت لنفسي حياة، أكنت تفتقدني؟‬
‫- زوجته السابقة‬

9
00:00:23,407 --> 00:00:27,577
‫لم أكن أستحق العناية‬
‫والآن لا أساوي شيئاً‬

10
00:00:27,703 --> 00:00:30,789
‫- أريد العودة إلى المنزل‬
‫- على الأقل عرفنا نقطة ضعفه‬

11
00:00:32,499 --> 00:00:34,167
‫تباً! هيّا بنا‬

12
00:00:36,253 --> 00:00:41,216
‫أنت! أنت مقبوض عليك‬
‫بتهمة حيازة الهيروين بغرض الاتجار‬

13
00:00:41,383 --> 00:00:45,387
‫الثمن بسيط، سأساعدك‬
‫في إدانة هؤلاء الرجال الممتازين‬

14
00:00:45,512 --> 00:00:48,056
‫وتتأكد أنت من إدخالهم هنا‬

15
00:00:48,181 --> 00:00:50,851
‫إن أرسلت (ليم) إلى (لومبوك)‬
‫فستكون أنت القاتل الحقيقي‬

16
00:00:50,976 --> 00:00:53,186
‫- لقد تحدثت إلى (أنطوان ميتشل)‬
‫- أنت تهوش‬

17
00:00:53,312 --> 00:00:56,315
‫ليس لديك الشجاعة‬
‫لتقديم (ليم) إلى (أنطوان)‬

18
00:00:56,440 --> 00:00:57,899
‫لم تكن لدي‬

19
00:01:29,056 --> 00:01:30,682
‫اللعنة!‬

20
00:01:33,810 --> 00:01:35,270
‫طاب صباحك‬

21
00:01:35,395 --> 00:01:38,440
‫- لابد وأنك تمازحني‬
‫- مرحباً بك في بيتك‬

22
00:01:39,524 --> 00:01:42,235
‫- لا تبدو بحالة جيدة‬
‫- لن أتحدث إليك‬

23
00:01:43,195 --> 00:01:45,238
‫إنها زيارة اجتماعية‬

24
00:01:47,741 --> 00:01:52,621
‫إنك محظوظ لأن يكون لك صديق‬
‫مثل السيد (هوفيس)‬

25
00:01:52,746 --> 00:01:56,666
‫(سميثلاند هوفيس)،‬
‫صديق شهم دفع كفالتك‬

26
00:01:56,792 --> 00:01:59,419
‫- (سميتي)؟‬
‫- أمر مضحك، فهو لا يكاد يذكرك أيضاً‬

27
00:01:59,544 --> 00:02:01,671
‫اخرج من هنا فحسب‬

28
00:02:02,464 --> 00:02:06,176
‫حين أعرف كيف حصل (فيك)‬
‫والاثنان الآخران على قيمة الكفالة‬

29
00:02:06,468 --> 00:02:10,680
‫سيتمنون حينئذٍ‬
‫لو كان لهم صديق كصديقك (سميتي)‬

30
00:02:17,312 --> 00:02:20,524
‫رباه! أهذا دم؟‬

31
00:02:23,276 --> 00:02:27,531
‫- أتحتاج إلى طبيب؟‬
‫- اخرج بحق السماء فحسب! اخرج‬

32
00:02:35,914 --> 00:02:40,544
‫سمعت أنك قضيت أسبوعاً سيئاً‬
‫فقلت لـ(جون) إنني سأمر لأطمئن عليك‬

33
00:02:42,587 --> 00:02:46,216
‫ستشرق الشمس من الغرب‬
‫يوم يهتم ذلك الرجل إن مت أم حييت‬

34
00:02:46,341 --> 00:02:49,511
‫كان سيفعل ذات الشيء لأجلي‬
‫مع زوجتي السابقة‬

35
00:02:50,429 --> 00:02:54,891
‫فعل لأجلها أكثر مما فعل لأجلي...‬
‫يبدو لي أنكما صديقان حميمان‬

36
00:02:56,059 --> 00:03:00,021
‫نقضي وقتاً طويلاً سوياً‬
‫بحكم العمل في الواقع‬

37
00:03:00,272 --> 00:03:04,317
‫ولكن من الصعب فهم شخصية (جون)‬

38
00:03:04,443 --> 00:03:08,071
‫فأفراد قسم التحقيقات الداخلية‬
‫يعدون صنفاً مختلفاً من الرجال‬

39
00:03:08,321 --> 00:03:14,161
‫- اعتبر نفسك محظوظاً‬
‫- لم يقل لي، هل لكما أولاد؟‬

40
00:03:14,286 --> 00:03:17,164
‫لم تكن الأسرة‬
‫على قائمة أولويات (جون)‬

41
00:03:17,289 --> 00:03:19,624
‫وهذا جيد فهو يجعل الانتقال أسهل،‬
‫أترغب ببعض القهوة؟‬

42
00:03:19,749 --> 00:03:21,918
‫الماء يكفيني‬

43
00:03:26,631 --> 00:03:30,135
‫- كيف الحال بينك وبين مطلقتك؟‬
‫- بين جيد وسيىء‬

44
00:03:30,260 --> 00:03:33,513
‫ولكنني أعتني بها‬
‫وأحرص على أن تنال ما تحتاجه‬

45
00:03:34,097 --> 00:03:36,600
‫على الأقل هناك صلة بينكما‬

46
00:03:37,309 --> 00:03:41,146
‫في السراء والضراء، لست كما توقعت‬

47
00:03:41,271 --> 00:03:44,566
‫في الحقيقة لم يكن لدي تصور عن‬
‫نوع المرأة التي قد يتزوجها (جون)‬

48
00:03:44,691 --> 00:03:48,236
‫ولا هو، حتى الآن‬

49
00:03:48,361 --> 00:03:53,408
‫من طبيعته أن يرسل أحداً غيره‬
‫ليتعامل مع احتياجاتي العاطفية‬

50
00:03:54,910 --> 00:03:58,872
‫- قل لذلك الوضيع إنني بأفضل حال‬
‫- الزواج من شرطي أمر صعب‬

51
00:03:58,997 --> 00:04:03,919
‫(جون) متزوج من عمله...‬
‫إنه ما يبقيه دافئاً بالليل‬

52
00:04:04,044 --> 00:04:07,297
‫وإنه لجبان لعدم مجيئه بنفسه‬

53
00:04:09,174 --> 00:04:12,469
‫أثمة رسالة أخرى‬
‫ترغبين بأن أنقلها إليه؟‬

54
00:04:13,970 --> 00:04:15,680
‫بالتأكيد‬

55
00:04:17,349 --> 00:04:20,101
‫مهلاً...‬

56
00:04:21,311 --> 00:04:23,063
‫ماذا عن (جون)؟‬

57
00:04:23,188 --> 00:04:28,818
‫حين هجرني (جون)، كان قد قرر‬
‫ما يريد والآن سأقرر لنفسي‬

58
00:04:53,134 --> 00:04:57,305
‫- أين كنت؟‬
‫- أعتني بزوجة سابقة‬

59
00:04:57,889 --> 00:05:01,434
‫- لمَ استدعيتنا إلى هنا؟‬
‫- لم تكن هي، بل أنا‬

60
00:05:03,562 --> 00:05:05,564
‫سأعقد صفقة... اسمعني فحسب‬

61
00:05:05,689 --> 00:05:10,151
‫لو اعترفت بحيازة الهيروين‬
‫فسينتهي هذا الأمر كله للأبد‬

62
00:05:10,277 --> 00:05:13,572
‫بدوني، ليس لدى (كافانو) شيء آخر،‬
‫ليس بحوزته أدلة ضدكم‬

63
00:05:13,697 --> 00:05:16,866
‫- لن نضحي بك لـ(أنطوان)‬
‫- (لومبوك) تهديد خامل‬

64
00:05:16,992 --> 00:05:20,245
‫أرجح أن يودعه القاضي‬
‫سجناً ذا حراسة متوسطة‬

65
00:05:20,370 --> 00:05:24,291
‫لن يدعك (كافانو) تفلت بصفقة مريحة‬
‫فلديه شهادة (إيموليا)‬

66
00:05:24,416 --> 00:05:26,501
‫- يريد سجنك لسنوات‬
‫- والقيادة تسانده‬

67
00:05:26,626 --> 00:05:31,006
‫ليس بعد الآن فالمفتش العام ورئيس‬
‫الشرطة بدآ يفقدان الثقة بتحقيقه‬

68
00:05:31,131 --> 00:05:34,926
‫- والنائب العام متفهّم‬
‫- لو اعترفت بالسرقة بموجب العمل...‬

69
00:05:35,051 --> 00:05:37,762
‫- فسيسقطون تهمة نية الاتجار‬
‫- كلاّ‬

70
00:05:37,887 --> 00:05:40,807
‫السجن لخمس سنوات، قابلة‬
‫لإخلاء سبيل مشروط بعد ١٨ شهراً‬

71
00:05:40,932 --> 00:05:42,392
‫أجل‬

72
00:05:42,517 --> 00:05:47,105
‫إن اعترفت بالسرقة‬
‫فستخسر عملك ومعاشك‬

73
00:05:47,647 --> 00:05:51,401
‫نحن نتحدث عن السجن،‬
‫١٨ شهراً ليست مدة قصيرة‬

74
00:05:51,526 --> 00:05:53,361
‫أعرف...‬

75
00:05:53,737 --> 00:05:57,532
‫لا تفعل ذلك، سنحارب هذا سوياً‬

76
00:05:57,657 --> 00:06:01,911
‫لقد سئمت الحرب‬

77
00:06:02,746 --> 00:06:10,337
‫لو كنتم مكاني لتحملتم المسؤولية‬
‫لحمايتي وحماية الفريق‬

78
00:06:12,547 --> 00:06:14,716
‫أعلم أنكم كنتم ستفعلون‬

79
00:06:28,813 --> 00:06:33,609
‫مهما حاولنا، فسيبقى بحوزة‬
‫(كافانو) الهيروين وشهادة (إيموليا)‬

80
00:06:33,734 --> 00:06:37,113
‫{\an8}سمعت (بيكا)، بدأ الرئيس يفقد الثقة‬
‫به، أعمل على إفقاد الرجل مصداقيته‬

81
00:06:37,238 --> 00:06:41,325
‫{\an8}إذن سيأتي قسم التحقيقات الداخلية‬
‫بغيره وسيظل بحوزته نفس الأدلة‬

82
00:06:41,576 --> 00:06:44,579
‫{\an8}سأسجن في كل الأحوال،‬
‫بهذه الطريقة سأصير متحكماً قليلاً‬

83
00:06:44,704 --> 00:06:51,877
‫{\an8}سئمت من عدم معرفة ما سيحدث والقلق‬
‫على بقيتكم، يجب أن أرى نهاية لهذا‬

84
00:06:52,712 --> 00:06:56,841
‫{\an8}- يا للهول!‬
‫- سأعود إلى الداخل للتحدث مع (بيكا)‬

85
00:06:58,050 --> 00:07:01,137
‫{\an8}- أعلمنا إن جد جديد‬
‫- حسناً‬

86
00:07:03,472 --> 00:07:06,434
‫{\an8}حتى يخرج بعد ١٨ شهراً‬
‫لابد أن يكون سجيناً مثالياً‬

87
00:07:06,559 --> 00:07:10,313
‫{\an8}لن يحدث هذا،‬
‫الحجز الوقائي أضحوكة‬

88
00:07:10,438 --> 00:07:14,900
‫{\an8}سيحارب لأجل حياته طوال السنوات‬
‫الخمس، فيمَ يفكر بحق السماء؟‬

89
00:07:15,026 --> 00:07:18,237
‫ما بين عزم (كافانو) على تدميره‬
‫وبيع (بيكا) أحلاماً وردية له...‬

90
00:07:18,362 --> 00:07:21,240
‫يقف المسكين حائراً ولا يعرف مصيره‬

91
00:07:21,449 --> 00:07:26,162
‫{\an8}أو قبل الصفقة لأنه يعلم أن (كافانو)‬
‫في النهاية سيجبره على الاعتراف‬

92
00:07:28,623 --> 00:07:30,666
‫سأقصد سجن (لومبوك)‬

93
00:07:39,133 --> 00:07:42,094
‫بدأت أعتقد‬
‫أنك لم تعد تكن لي أية محبة‬

94
00:07:42,219 --> 00:07:46,098
‫{\an8}أخذت الغيرة تتملكني وأنا أراك‬
‫تقضي وقتاً طويلاً مع شرطي آخر‬

95
00:07:46,515 --> 00:07:49,477
‫نعم، (كافانو) قط شرس، أليس كذلك؟‬{\an8}

96
00:07:49,602 --> 00:07:51,687
‫يؤسفني ما يحدث لـ(ليمينسكي) يا رجل‬

97
00:07:51,812 --> 00:07:55,274
‫{\an8}لكنك تدرك أن ذلك الأشقر‬
‫سينتهي به الأمر في منطقة نفوذي‬

98
00:07:55,399 --> 00:08:00,655
‫{\an8}لسنا على يقين من شيء بعد...‬
‫ولو دخل (ليم) السجن فلن يودع هنا‬

99
00:08:00,780 --> 00:08:08,746
‫{\an8}لدي نفوذ كبير جداً وأينما يودع‬
‫فسأقرر طبيعة الحياة التي يحياها‬

100
00:08:10,998 --> 00:08:15,294
‫{\an8}- وهذا سبب مجيئك‬
‫- تحتاج إلى شيء مثلي تماماً‬

101
00:08:15,544 --> 00:08:18,756
‫{\an8}وإلا لما أرسلت تلك الفتاة السوداء‬
‫لتبحث عني‬

102
00:08:18,881 --> 00:08:23,135
‫{\an8}الحقيقة هي أن (أنطوان ميتشل)‬
‫هو إجابة كل صلواتك‬

103
00:08:23,469 --> 00:08:26,472
‫{\an8}الملاك الحارس لـ(ليمينسكي)‬

104
00:08:26,597 --> 00:08:30,059
‫أترى؟ ثمة علاقة بيني أنا وأنت‬

105
00:08:30,601 --> 00:08:34,522
‫وتلك العلاقة قد شهدت تقلبات‬
‫ولكنها لا تزال قائمة كعلاقة‬

106
00:08:34,647 --> 00:08:39,068
‫جعلتني أقود سيارتي حتى هنا لاستشارة‬
‫زوجية أم أن لديك شيئاً لتقوله؟‬

107
00:08:41,404 --> 00:08:47,660
‫عصابة (وان نينر) تلقت ضربة موجعة‬
‫منذ إيداعي السجن‬

108
00:08:48,160 --> 00:08:53,332
‫يقلل (هالبيرن) من أنشطتهم‬
‫حتى تنتهي هذه العاصفة‬

109
00:08:53,457 --> 00:08:56,752
‫ذلك الأسود المجنون البغيض‬
‫يخاف من ظله اللعين‬

110
00:08:56,877 --> 00:09:01,632
‫ثمة رجل ذو ثقل كبير‬
‫من الحرس القديم قادم، (كيرن ليتل)‬

111
00:09:04,218 --> 00:09:09,140
‫{\an8}أعرف أن عمل (كيرن) بالـ(راب) فشل‬
‫ولكن لم أعرف أنه عاد لعملكم‬

112
00:09:09,265 --> 00:09:11,684
‫{\an8}إنهم يعودون جميعاً إلى موطنهم‬
‫في النهاية‬

113
00:09:11,934 --> 00:09:17,064
‫{\an8}و(كيرن) تواق لمساعدتي‬
‫بحل مشكلة السيولة المادية‬

114
00:09:17,982 --> 00:09:21,277
‫يتوجب علي توزيع الكثير من البضائع‬{\an8}
‫في عيد الشكر‬

115
00:09:22,445 --> 00:09:24,530
‫ثمة مستودع بطريق (ريدج)‬

116
00:09:25,614 --> 00:09:29,368
‫يخزنون به ما تبقى من البضائع‬
‫المستولى عليها‬

117
00:09:31,245 --> 00:09:35,833
‫تريد أن أسرق مستودعاً تابعاً‬
‫لإدارة الشرطة؟‬

118
00:09:35,958 --> 00:09:40,755
‫{\an8}بالطبع لا...‬
‫شكل (كيرن) فريقاً لذلك بالفعل‬

119
00:09:40,880 --> 00:09:45,760
‫عليك فقط أن تضع خطة بكيفية‬
‫وموعد تسلل رجالي إلى الداخل‬

120
00:09:45,885 --> 00:09:48,429
‫{\an8}ساعد (كيرن) ومساعده (موزيس)‬
‫على تنفيذها‬

121
00:09:48,554 --> 00:09:52,600
‫{\an8}ذلك أكثر من مجرد مرافقة،‬
‫إنه اشتراك في الجريمة‬

122
00:09:53,017 --> 00:09:57,062
‫ذلك ثمن ضماني‬
‫بأن يظل (ليمينسكي) على قيد الحياة‬

123
00:10:00,024 --> 00:10:05,905
‫- تراجعوا، لا شيء يرى هنا‬
‫- اللعنة! انفصل عضوه، فليجده أحدكم‬

124
00:10:06,405 --> 00:10:08,491
‫أيها التحريان، ثقب جنسي آخر بمرحاض‬

125
00:10:08,616 --> 00:10:10,826
‫أبلغ به أحد المتريضين،‬
‫لا يوجد إثبات هوية‬

126
00:10:10,951 --> 00:10:13,621
‫- طلق ناري؟‬
‫- كلاّ‬

127
00:10:14,497 --> 00:10:16,791
‫ثمة فخ للجرذان بأحد المراحيض‬

128
00:10:16,916 --> 00:10:20,085
‫- حافظت على مسرح الجريمة‬
‫- تفكير جيد‬

129
00:10:20,211 --> 00:10:22,505
‫ضع ذلك في بعض الثلج،‬
‫أرسله معه إلى المستشفى‬

130
00:10:22,630 --> 00:10:25,382
‫لن يحدث هذا فارقاً إن لم تستقر‬
‫حالته، علينا أن ننقله الآن‬

131
00:10:25,508 --> 00:10:27,301
‫فلنجرِ مسحاً‬

132
00:10:27,426 --> 00:10:30,429
‫ذات أسلوب الهجوم الواقع منذ أسبوعين‬

133
00:10:30,554 --> 00:10:32,681
‫المشتبه به كان ذكراً، قوقازياً،‬
‫بالعقد الرابع‬

134
00:10:32,807 --> 00:10:37,311
‫علينا ألاّ نستبعد أحداً الآن،‬
‫ففي عالم الرجال لا أستبعد شيئاً‬

135
00:10:37,478 --> 00:10:42,983
‫أسنان مشرشرة ومعشقة، هذا أكثر‬
‫همجية من هجوم الثقب الجنسي السابق‬

136
00:10:43,108 --> 00:10:45,569
‫- هل هاتفت المستشفى؟‬
‫- لا يزال الضحية فاقداً للوعي‬

137
00:10:45,694 --> 00:10:48,823
‫تعرض لإصابة بالرأس حين فقد وعيه‬
‫وهو بحالة سيئة للغاية‬

138
00:10:48,948 --> 00:10:52,284
‫لا سبيل إذن لمعرفتنا‬
‫إن كان ومتى سيتمكن من إجراء حوار‬

139
00:10:52,409 --> 00:10:54,620
‫- هل أسفر المسح عن شيء؟‬
‫- لا شيء حتى الآن‬

140
00:10:54,745 --> 00:10:58,040
‫لدينا عضو ذكري إذن،‬
‫لضحية في غاية الغباء‬

141
00:10:58,165 --> 00:11:02,127
‫علينا بتحذير المكتبات‬
‫ودور الاستحمام والحانات‬

142
00:11:02,253 --> 00:11:04,630
‫وأي مكان يدور به‬
‫هذا النوع من الأنشطة‬

143
00:11:05,256 --> 00:11:08,259
‫علينا إعادة استجواب الضحية في هجوم‬
‫الثقب الجنسي الأول، ماذا كان اسمه؟‬

144
00:11:08,384 --> 00:11:11,554
‫- لقد أعطانا كل ما كان لديه‬
‫- ولكنه لم يحادث تحرياً قط‬

145
00:11:11,679 --> 00:11:15,099
‫اسمه (أليريكو تروهيليو)،‬
‫سأدون محل إقامته‬

146
00:11:15,224 --> 00:11:18,936
‫المدعو (تروهيليو) متزوج ولديه أطفال‬
‫ووعدته أن أبقي اسمه خارج التحقيق‬

147
00:11:19,061 --> 00:11:22,940
‫- إن أبدى تعاوناً وقد وفى بالتزامه‬
‫- تجاوز الأمر حد المزحة المنحرفة‬

148
00:11:23,065 --> 00:11:26,944
‫إنه الشاهد الوحيد الذي استرد وعيه،‬
‫سنكون بغاية التكتم‬

149
00:11:27,069 --> 00:11:28,821
‫- شكراً‬
‫- عفواً‬

150
00:11:34,451 --> 00:11:36,787
‫هل يمت هذا العمل للسلامة بصلة؟‬

151
00:11:36,912 --> 00:11:40,749
‫سنحرص على ذلك، فلا خيار أمامنا...‬
‫(أنطوان) هو الشيطان الذي نعرفه‬

152
00:11:40,875 --> 00:11:43,711
‫ماذا لو أن بانتظارنا الشيطان الآخر؟‬
‫(كافانو) في كمين؟‬

153
00:11:43,836 --> 00:11:47,464
‫كان يتفق مع (أنطوان)، قد تكون هذه‬
‫طعنته الأخيرة قبل أن يبعدنا (ليم)‬

154
00:11:47,590 --> 00:11:50,509
‫المكان مساحة مفتوحة، بوسعنا لمح‬
‫أي وحدة مراقبة من على مسافة ميل‬

155
00:11:50,634 --> 00:11:52,720
‫لو كان (كانافو) يخطط لكمين‬
‫لاختار مكاناً آخر‬

156
00:11:52,845 --> 00:11:55,556
‫- أو يعلم أننا سنعتقد ذلك‬
‫- سندرس هذا الأمر بعناية شديدة‬

157
00:11:55,681 --> 00:12:00,811
‫ونتحقق جيداً من كل تفصيلة،‬
‫إن لاحظنا أي نذير خطر فسنغادر تواً‬

158
00:12:01,645 --> 00:12:06,025
‫لمَ لا ترفع الصوت؟ ربما هناك شرطيون‬
‫بـ(لونغ بيتش) لا يمكنهم السماع‬

159
00:12:06,567 --> 00:12:08,444
‫لمَ لا تهدأ؟‬

160
00:12:08,569 --> 00:12:10,946
‫تمنيت ألاّ أراك باللون الأرجواني‬
‫ثانية‬

161
00:12:11,071 --> 00:12:13,449
‫لم أخلعه قط، تعرف كيف تسير الأمور‬

162
00:12:13,574 --> 00:12:15,618
‫نعم، أعرف‬

163
00:12:16,035 --> 00:12:19,121
‫- هذا مساعدي (موزيس)‬
‫- فتشوهما‬

164
00:12:19,246 --> 00:12:23,417
‫- تبحث عن هذا؟‬
‫- كلاّ، صادفنا مشكلة تنصت مؤخراً‬

165
00:12:23,542 --> 00:12:26,378
‫- تظننا نعمل لصالح الشرطة البيضاء؟‬
‫- شرطة بيضاء، قوة سوداء‬

166
00:12:26,503 --> 00:12:29,965
‫كلاهما سواء،‬
‫أتأكد من أن يظل لقاؤنا مجهولاً‬

167
00:12:30,090 --> 00:12:32,301
‫- لا يحوزان شيئاً‬
‫- حقاً أيها الشرطي الأبيض؟‬

168
00:12:32,426 --> 00:12:35,804
‫كلام بليغ، لا أفهم لمَ فشل‬
‫عملك بموسيقى الـ(راب)‬

169
00:12:36,388 --> 00:12:39,433
‫مهلاً، على رسلك‬

170
00:12:39,892 --> 00:12:43,062
‫- ما مشكلتك بحق السماء؟‬
‫- لقد تغير الزمان‬

171
00:12:43,187 --> 00:12:45,481
‫لم أعد أثق بك ولا بفرقتك‬

172
00:12:45,606 --> 00:12:49,610
‫- غياب الود متبادل بيننا‬
‫- نعم، أرى ذلك‬

173
00:12:49,735 --> 00:12:52,404
‫أنت و(أنطوان)، يا للقدر!‬

174
00:12:52,529 --> 00:12:56,742
‫هناك صنيع علي أن أسديه ولكنني‬
‫لن أقبل الإهانة من منسق أغانٍ سابق‬

175
00:12:56,867 --> 00:13:02,873
‫اهدآ، فلننح هذا التاريخ جانباً‬
‫وننجز ما أمامنا من عمل، اتفقنا؟‬

176
00:13:03,624 --> 00:13:05,793
‫- لنتدارس الخطة‬
‫- هيّا‬

177
00:13:08,462 --> 00:13:12,925
‫هناك حارس واحد، يقضي‬
‫جل نوبته عند حجرة حراسة البوابة هنا‬

178
00:13:13,050 --> 00:13:15,761
‫أحد رجالنا يقول إن آلات التصوير‬
‫تغطي المستودع بأكمله‬

179
00:13:15,886 --> 00:13:17,972
‫وتتصل مجموعة من شاشات العرض‬
‫عند البوابة‬

180
00:13:18,097 --> 00:13:20,808
‫خزانة الأحراز هنا، لا يمكن أن يخطئها‬
‫أحد، بعد السيارة الـ(هامر) مباشرة‬

181
00:13:20,933 --> 00:13:24,436
‫توجد تحف وأجهزة تلفاز‬
‫وخزينة فولاذية كبيرة‬

182
00:13:24,561 --> 00:13:28,273
‫(ميتشل) محق، فحصنا بيان الجرد، حلي‬
‫وساعات تتعدى قيمتها ٥٠٠ ألف دولار‬

183
00:13:28,399 --> 00:13:30,275
‫وذلك هو كل ما سنسرقه‬

184
00:13:30,401 --> 00:13:33,862
‫لا أحد يخرج من هناك‬
‫بسيارة (هامر) أو شاشة مسطحة‬

185
00:13:34,405 --> 00:13:35,864
‫- نعم‬
‫- أين أنت؟‬

186
00:13:35,990 --> 00:13:38,242
‫- لمَ؟‬
‫- يجب أن نتحدث‬

187
00:13:40,369 --> 00:13:43,998
‫سيؤمن (كافانو) خطته‬
‫في حالة فشل دعواه الجنائية ضدك‬

188
00:13:44,123 --> 00:13:46,000
‫ماذا تعني "في حالة"؟‬

189
00:13:46,125 --> 00:13:49,420
‫يدهشني أن هذا الأخرق‬
‫لم يبتلع الطعم بعد‬

190
00:13:49,545 --> 00:13:52,256
‫باعترافك بفشلك في تأمين الغرفة‬
‫حين أطلق الرصاص على (تيري)...‬

191
00:13:52,381 --> 00:13:56,343
‫يحاول (كافانو) تصوير أقوالك السابقة‬
‫على أنها زائفة ومضللة‬

192
00:13:56,468 --> 00:13:59,471
‫هذا هراء،‬
‫قلت الحقيقة منذ اليوم الأول‬

193
00:13:59,596 --> 00:14:01,765
‫لم يتغير شيء مما قلته‬
‫لأن الحقائق لم تتغير‬

194
00:14:01,890 --> 00:14:05,019
‫إذن فهو يجيد تحريف كلامك‬

195
00:14:05,269 --> 00:14:09,481
‫- وليس مستبعداً أن يعمل على تقاعدك‬
‫- أين سمعت ذلك؟‬

196
00:14:09,606 --> 00:14:12,818
‫أحيلت قضيتك إلى لجنة الشرطة‬
‫لإعادة النظر فيها‬

197
00:14:14,486 --> 00:14:16,363
‫فليحاول حرماني من معاشي‬

198
00:14:16,488 --> 00:14:18,574
‫سيضع مسؤولو جمعية الشرطة الخيرية‬
‫رأسه على نصل رمح‬

199
00:14:18,699 --> 00:14:20,576
‫ما كنت لأثق بذلك‬

200
00:14:20,701 --> 00:14:23,996
‫فقد يرى (كافانو) في هذا طريقة‬
‫ينهي بها التحقيق وتحفظ له ماء وجهه‬

201
00:14:24,121 --> 00:14:28,000
‫لن يمانع في حرمان شرطي مشكوك‬
‫بنزاهته من نقود دافعي الضرائب‬

202
00:14:29,334 --> 00:14:32,379
‫على أية حال، قلنا إننا سنتعاون‬
‫فحسبتك تبغي سماع آخر الأنباء‬

203
00:14:32,504 --> 00:14:35,507
‫- شكراً‬
‫- انتظر لحظة‬

204
00:14:35,632 --> 00:14:38,010
‫هل يحدث (كافانو) زوبعة بشأني هنا؟‬

205
00:14:38,135 --> 00:14:40,220
‫كل شيء هادىء فيما يخصك‬

206
00:14:40,345 --> 00:14:43,932
‫- القضاء عليه يعد أولوية‬
‫- لكلينا‬

207
00:14:50,230 --> 00:14:55,277
‫- نود التحدث إلى (أليريكو تروهيليو)‬
‫- بشأن حادث سيارة شهده منذ أسبوعين‬

208
00:15:01,450 --> 00:15:04,912
‫- لدينا مزيد من الأسئلة حول الحادث‬
‫- قلت لكم كل ما أعرفه‬

209
00:15:05,037 --> 00:15:08,665
‫- لم تخبرني عن حادث سيارة‬
‫- ليس لدي المزيد لأقوله‬

210
00:15:08,791 --> 00:15:13,087
‫ثمة سائق آخر قد تعرض لإصابات‬
‫جسيمة، من المهم أن تأتي معنا‬

211
00:15:13,212 --> 00:15:20,469
‫- حتى نكون على انفراد‬
‫- اسمع، دعاني وشأني فحسب‬

212
00:15:22,054 --> 00:15:24,848
‫بوسعنا فعل هذا بأسلوب آخر إن اضطررنا‬

213
00:15:33,816 --> 00:15:36,443
‫قريباً ستصير حجرة خالية‬
‫مليئة بخزانات ملابس خاوية‬

214
00:15:36,568 --> 00:15:38,445
‫لا أحد غيري وغيرك‬
‫بطريقه للخروج‬

215
00:15:38,570 --> 00:15:44,827
‫- أبرمت صفقة مع النائب العام تواً‬
‫- أي صفقة تلك؟‬

216
00:15:44,952 --> 00:15:47,913
‫لمَ لا تسأل الرئيس؟‬
‫الورقة على مكتبه تنتظر التوقيع‬

217
00:15:48,038 --> 00:15:52,042
‫سيخرج بإخلاء سبيل مشروط‬
‫قبل سريان الدماء بوجهك مجدداً‬

218
00:15:53,001 --> 00:15:56,547
‫لا تمانع في تحققي من الوقائع‬
‫قبل أن أحزم حقائبي، أليس كذلك؟‬

219
00:15:56,672 --> 00:15:58,841
‫لا يهمني ما تفعله‬

220
00:16:07,891 --> 00:16:10,227
‫أجل، شكراً‬

221
00:16:11,603 --> 00:16:13,981
‫مكتب الرئيس لم يطلع‬
‫حتى على صفقة (ليمينسكي) بعد‬

222
00:16:14,106 --> 00:16:16,692
‫محاميته تضلله لترفع معنوياته‬

223
00:16:16,817 --> 00:16:23,073
‫على ذكر التضليل، أصدق (فيك)‬
‫معلومة سعيي لحرمانه من معاشه؟‬

224
00:16:23,198 --> 00:16:25,492
‫ألم تر دخان الغيظ‬
‫يتصاعد من رأسه الصلعاء؟‬

225
00:16:25,617 --> 00:16:27,327
‫رائع!‬

226
00:16:27,578 --> 00:16:30,414
‫أريد أن تتوافر الثقة بينكما‬

227
00:16:33,125 --> 00:16:35,460
‫- أحتاج إلى استخدام مكتبك‬
‫- بالطبع‬

228
00:16:35,586 --> 00:16:38,964
‫- هل من خدمة أؤديها لك؟‬
‫- كلاّ، إنه أمر خاص بالشرطة‬

229
00:16:39,089 --> 00:16:40,799
‫مكتبي هو مكتبك‬

230
00:16:47,681 --> 00:16:50,976
‫أفزعتنا جميعاً بذلك السقوط‬
‫الذي حصل لك‬

231
00:16:51,894 --> 00:16:56,648
‫لو كان لديك إحدى هاتين...‬
‫أحمل ثقلاً كبيراً على جسدي‬

232
00:16:56,773 --> 00:17:00,611
‫دعيني أدخل في صلب الموضوع، أبلغت‬
‫بأنك تعانين من حالة طبية خطيرة‬

233
00:17:00,736 --> 00:17:03,322
‫حالة من شأنها تعريض قدرتك‬
‫على إنجاز مهامك للخطر‬

234
00:17:03,447 --> 00:17:05,824
‫كان حرياً بك الكشف‬
‫عن إصابتك بمرض مثل الذئبة‬

235
00:17:05,949 --> 00:17:08,744
‫- ولكنك لم تفعلي‬
‫- لأنه كان أمراً شخصياً‬

236
00:17:08,869 --> 00:17:12,122
‫ماذا لو كنت سقطت في الميدان؟‬
‫كنت ستعرضين ضباطاً آخرين للخطر‬

237
00:17:12,247 --> 00:17:16,501
‫ولكن ذلك لم يحدث، ولست هنا‬
‫بسبب طريقتي في القيام بالغارات‬

238
00:17:16,627 --> 00:17:19,671
‫آمرك بعرض نفسك على طبيب بالمدينة‬
‫لإجراء فحص طبي شامل‬

239
00:17:19,796 --> 00:17:22,007
‫وحتى ذلك الحين‬
‫سيتم إحالتك إلى الأعمال المكتبية‬

240
00:17:22,132 --> 00:17:25,802
‫فلنفعل ذلك إذن بأسرع وقت ممكن‬
‫فأمامي قضايا عديدة أريد حلها‬

241
00:17:25,928 --> 00:17:30,182
‫أنا مسؤول عن صحة‬
‫ومصلحة كل من يعملون هنا‬

242
00:17:33,685 --> 00:17:37,356
‫ربما يجدر بك إذن عمل شيء بصدد‬
‫القذارة المتفشية في هذا المكان‬

243
00:17:37,481 --> 00:17:40,400
‫- (كلوديت)، لا تجعلي إحباطك...‬
‫- لا تقاطعني، هذا الرجل (كافانو)...‬

244
00:17:40,525 --> 00:17:42,736
‫الذي أوكلت إليه إدارة المكان‬

245
00:17:42,861 --> 00:17:47,241
‫أفهم أن لديه تحقيقاً ليجريه، ولكن‬
‫أتدري ماذا يصنع بمعنويات الجميع؟‬

246
00:17:47,366 --> 00:17:48,825
‫إنها محقة‬

247
00:17:48,951 --> 00:17:52,204
‫رجال قسم التحقيقات الداخلية‬
‫متغطرسون ومتطفلون، تلك هي طبيعتهم‬

248
00:17:52,329 --> 00:17:56,416
‫ولكن هذا الرجل يأخذ سياسة الترهيب‬
‫لمستوى آخر تماماً‬

249
00:17:56,541 --> 00:17:59,461
‫لقد أثار رعب كل ضابط بهذا المكان‬

250
00:17:59,586 --> 00:18:02,464
‫صاروا يقضون جل وقتهم في التلفت‬
‫حولهم بدلاً من القيام بأعمالهم‬

251
00:18:02,589 --> 00:18:05,759
‫- تقييم عادل‬
‫- كانت سياسة قائدنا السابق سيئة‬

252
00:18:05,884 --> 00:18:09,137
‫فجئتنا برئيس مؤقت ضعيف‬
‫غير قادر على تغيير الأوضاع‬

253
00:18:09,263 --> 00:18:14,142
‫وقللت المصادر التي نحتاجها لتأدية‬
‫عملنا وتتحدث عن تعريض الناس للخطر!‬

254
00:18:14,268 --> 00:18:17,062
‫مؤشرات الجريمة انخفضت‬
‫منذ أن توليت المهمة‬

255
00:18:17,187 --> 00:18:21,275
‫إذا لم تكن تتناول الغداء بالخارج‬
‫أو تسلم مسؤولياتك لغيرك‬

256
00:18:21,400 --> 00:18:23,819
‫أو تغادر يومياً في الرابعة...‬

257
00:18:23,944 --> 00:18:27,364
‫لعرفت أن المواطنين‬
‫لا يبلغون عن نصف ما يجري بالخارج...‬

258
00:18:27,489 --> 00:18:32,411
‫لأنهم يعلمون أننا لن نستطيع‬
‫أو لن نحاول فعل شيء‬

259
00:18:33,036 --> 00:18:39,167
‫إذا كنت تريد مني التبول في كوب‬
‫فيسرني أن أملأه ولكنني لست مشكلتك‬

260
00:18:44,047 --> 00:18:49,052
‫امرأة شرسة مجنونة، لعل ذلك‬
‫هو السبب في تسميته بمرض الذئبة‬

261
00:18:50,721 --> 00:18:53,598
‫لقد أمضيت هنا وقتاً طويلاً بالفعل،‬
‫ستصاب زوجتي بالشك‬

262
00:18:53,724 --> 00:18:56,476
‫لديك قصة تمويهية مقنعة للغاية،‬
‫إن كنت تود أن أتصل وأشرح...‬

263
00:18:56,601 --> 00:18:58,270
‫كلاّ، أرجوك‬

264
00:18:58,395 --> 00:19:00,897
‫- (دتش)‬
‫- أريد العودة إلى البيت فحسب‬

265
00:19:01,606 --> 00:19:04,192
‫أمهلني دقيقة، اجلس‬

266
00:19:04,443 --> 00:19:06,320
‫ماذا كان يريد مساعد الرئيس؟‬

267
00:19:06,445 --> 00:19:12,534
‫أحاول أن أفهم لمَ شعرت برغبة في‬
‫إبلاغ الإدارة بأنني مريضة بالذئبة‬

268
00:19:13,243 --> 00:19:15,454
‫ماذا؟ لم أفعل شيئاً من هذا القبيل‬

269
00:19:15,579 --> 00:19:19,207
‫- مكتب الرئيس مطلع على الأمر كله‬
‫- لست من أبلغه‬

270
00:19:19,333 --> 00:19:21,626
‫- لم يعلم أحد غيرك بالأمر‬
‫- ليس هذا ما هو واضح‬

271
00:19:21,752 --> 00:19:24,588
‫- بسببك، أحلت للأعمال المكتبية‬
‫- (كلوديت)...‬

272
00:19:24,713 --> 00:19:27,799
‫إنك لا تنصتين إلي،‬
‫لم أحادث أحداً بهذا الشأن‬

273
00:19:27,924 --> 00:19:31,511
‫قصدت مكتب النائب العام قبلاً لعقد‬
‫سلام منفصل من وراء ظهري، أتذكر؟‬

274
00:19:31,636 --> 00:19:37,059
‫بربك! ألا تصدقينني؟‬

275
00:19:37,184 --> 00:19:41,688
‫إن لم تكن قد أخبرتهم مباشرة‬
‫فثمة شخص أخبرته قد أخبرهم‬

276
00:19:41,813 --> 00:19:44,149
‫ربما كانت تلك اللاتينية الصغيرة‬
‫المثيرة التي تسعى للتودد إليها‬

277
00:19:44,274 --> 00:19:46,985
‫أعطيتها قليلاً من المعلومات الشخصية‬
‫لتريها كم أنت مفتون بها‬

278
00:19:47,110 --> 00:19:51,573
‫مهلاً، لقد تخطيت الحدود‬
‫إلى تشويه السمعة الشخصية‬

279
00:19:51,698 --> 00:19:56,036
‫اغتيال المستقبل المهني أسوأ بكثير‬

280
00:20:00,793 --> 00:20:04,714
‫هذا جيد ومن شأنه أن يساعد كثيراً،‬
‫سأجعل شرطياً يقلك إلى البيت‬

281
00:20:04,839 --> 00:20:08,759
‫سأركب حافلة، لا أريد الخروج‬
‫من سيارة شرطة في جواري‬

282
00:20:09,260 --> 00:20:12,138
‫أيها النقيب،‬
‫هل من خدمة أقدمها لك؟‬

283
00:20:12,263 --> 00:20:15,725
‫(آرت غادوا)،‬
‫مبادرة الشواذ بـ(لوس أنجلوس)‬

284
00:20:15,850 --> 00:20:20,146
‫أود محادثة المسؤول حول الهجمات التي‬
‫استهدفت أعضاءً من جماعتنا مؤخراً‬

285
00:20:20,271 --> 00:20:23,983
‫(جوليان)، تعال وحادث هذا الرجل‬
‫عن فخ الجرذان ومسألة الثقب الجنسي‬

286
00:20:24,108 --> 00:20:27,236
‫هذا هو الشرطي (لو)،‬
‫وقد تابع الأمر منذ بدايته‬

287
00:20:31,615 --> 00:20:34,076
‫نجري لقاءات مع شهود،‬
‫وفي غضون ذلك...‬

288
00:20:34,201 --> 00:20:37,204
‫نطلب ممن لديهم‬
‫أية معلومات الاتصال بنا‬

289
00:20:37,329 --> 00:20:40,207
‫إذن فأنتم تنتظرون‬
‫أن يسلم هذا السادي نفسه‬

290
00:20:40,332 --> 00:20:45,129
‫- ذلك سيكون فهماً خاطئاً‬
‫- حقاً؟ سارع قائدك بتحويلي إليك‬

291
00:20:45,254 --> 00:20:48,591
‫ومن الواضح أنك تفضل أن تكون‬
‫بأي مكان آخر على أن تتحدث إلي‬

292
00:20:48,716 --> 00:20:54,055
‫بدلاً من لومنا لمَ لا تساعدنا‬
‫بنشر التحذير عن طريق توزيع هذا‬

293
00:20:54,263 --> 00:20:58,809
‫واثق من أنكم تعرفون‬
‫أين توجد الثقوب الجنسية أكثر منا‬

294
00:20:58,934 --> 00:21:02,730
‫أتعرف أن ثمة نصف دزينة هجمات نعلم‬
‫بوقوعها إلا أن أحداً لم يبلغ عنها؟‬

295
00:21:02,855 --> 00:21:05,107
‫لعل هؤلاء الناس‬
‫أدركوا أن ما يفعلونه كان خطأ‬

296
00:21:05,232 --> 00:21:08,360
‫راشدون يمارسون الجنس‬
‫بموافقة متبادلة‬

297
00:21:08,486 --> 00:21:11,072
‫في أماكن عامة،‬
‫مما يجعل منه جريمة‬

298
00:21:11,197 --> 00:21:13,991
‫- صحيح!‬
‫- شكراً على مجيئك وإبدائك لمخاوفك‬

299
00:21:14,116 --> 00:21:18,454
‫- أحتاج إلى اسمك ورقم شارتك‬
‫- بل تحتاج لأن تبعد يديك عني‬

300
00:21:21,457 --> 00:21:23,542
‫بوسعك وزملائك بالشرطة‬
‫أن تكرهونا كيفما شئتم‬

301
00:21:23,667 --> 00:21:26,921
‫ولكننا هنا وعليكم تقبّل ذلك‬

302
00:21:34,220 --> 00:21:36,847
‫أجريت مسحاً بمدى ٥ أميال، لا قراءات‬
‫لتردد لاسلكي أو أشعة تحت حمراء‬

303
00:21:36,972 --> 00:21:39,058
‫لا أحد يرسل إشارات صوتية أو مرئية‬

304
00:21:39,183 --> 00:21:42,311
‫تفقدنا كل الترددات،‬
‫لا توجد أصوات مشفرة‬

305
00:22:13,008 --> 00:22:15,845
‫- يا للهول!‬
‫- لا تتحرك، لا تقاوم ولن تقتل‬

306
00:22:15,970 --> 00:22:19,056
‫- لن أقاوم، سأفعل ما تريد‬
‫- تحرك‬

307
00:22:20,266 --> 00:22:22,393
‫بربك! لا تفعل‬

308
00:22:23,978 --> 00:22:26,272
‫- أرجوك‬
‫- افتح، هذا وذاك‬

309
00:22:26,397 --> 00:22:28,023
‫أمسك سلاحه‬

310
00:22:34,405 --> 00:22:36,699
‫عليك بالخزانة وسأجلب المصوغات‬

311
00:22:37,741 --> 00:22:39,410
‫هيّا‬

312
00:22:56,969 --> 00:23:00,472
‫أرجوكم، أعول أسرة،‬
‫أطلقوا سراحي فحسب، لن أقول شيئاً‬

313
00:23:00,598 --> 00:23:03,767
‫- أغلقوا فم هذا اللعين‬
‫- لن أقول شيئاً‬

314
00:23:05,644 --> 00:23:07,188
‫أرجوكم‬

315
00:23:13,194 --> 00:23:15,196
‫لا تنسَ أدواتك‬

316
00:23:18,532 --> 00:23:20,951
‫اللعنة! ماذا تفعل بحق السماء؟‬

317
00:23:21,076 --> 00:23:24,872
‫أنجز المهمة فحسب،‬
‫أمر (أنطوان) بموت (كيرن)‬

318
00:23:24,997 --> 00:23:28,417
‫تباً! استدر باتجاه السور الآن، الآن‬

319
00:23:28,542 --> 00:23:30,002
‫لقد مات، ماذا عن (كيرن)؟‬

320
00:23:30,127 --> 00:23:33,589
‫اللعنة! لم يكن هذا جزءاً من الصفقة!‬

321
00:23:33,714 --> 00:23:35,966
‫بلى...‬
‫الجزء الذي لم يخبرك به (أنطوان)‬

322
00:23:36,091 --> 00:23:38,761
‫اللعنة!‬

323
00:23:43,140 --> 00:23:44,767
‫تمت المهمة‬

324
00:23:44,975 --> 00:23:48,145
‫اقتلني وستخسر رضا (أنطوان)‬

325
00:23:48,270 --> 00:23:52,983
‫ويموت رجلك منبطحاً على وجهه‬
‫وسط بركة من الدماء والمني‬

326
00:23:57,571 --> 00:23:59,073
‫انهض‬

327
00:24:01,200 --> 00:24:04,161
‫- خذ الخزينة واخرج‬
‫- سمعته، هيّا بنا‬

328
00:24:04,286 --> 00:24:05,996
‫اخرج‬

329
00:24:06,747 --> 00:24:08,457
‫اذهبوا‬

330
00:24:15,422 --> 00:24:17,841
‫ماذا سنفعل هنا بحق السماء؟‬

331
00:24:18,550 --> 00:24:20,219
‫اللعنة!‬

332
00:24:22,972 --> 00:24:26,767
‫- ساعداني‬
‫- تباً!‬

333
00:24:30,813 --> 00:24:33,732
‫- لست أفهم‬
‫- لم يكن (كيرن) رجل عصابة ثانوياً‬

334
00:24:33,857 --> 00:24:37,236
‫أمر (أنطوان) بقتله‬
‫قبل أن يتولى الزعامة‬

335
00:24:37,695 --> 00:24:40,030
‫فلمَ لم يقتله وهو بالجوار فحسب؟‬

336
00:24:40,155 --> 00:24:44,285
‫لو أعلِن أن (أنطوان) قتل (كيرن)‬
‫فسيعتبرها الشارع مظهر ضعف‬

337
00:24:44,410 --> 00:24:46,870
‫إن ظلت العصابة دون زعيم سيبدأ‬
‫أفرادها في الانضمام لعصابات أخرى‬

338
00:24:46,996 --> 00:24:51,083
‫إن قتل أثناء العمل فسيتوفر‬
‫لـ(وان نينر) مصداقية لدى أفرادها‬

339
00:24:52,501 --> 00:24:55,754
‫ويتولى (موزيس) الزعامة‬
‫وينفذ جدول أعمال (أنطوان)‬

340
00:24:55,879 --> 00:25:00,509
‫اللعنة! اللعنة يا رجل!‬

341
00:25:03,345 --> 00:25:04,972
‫هيّا بنا‬

342
00:25:10,227 --> 00:25:12,187
‫لابد وأنك تمازحني!‬

343
00:25:14,106 --> 00:25:18,068
‫- هؤلاء السود يتحملون الرصاص‬
‫- رباه! ماذا نفعل الآن؟‬

344
00:25:18,444 --> 00:25:22,281
‫ساعدوني،‬
‫ساعدوني أرجوكم...‬

345
00:25:22,406 --> 00:25:24,491
‫- هيّا بنا‬
‫- بربك يا (فيك)! لا يمكننا...‬

346
00:25:24,616 --> 00:25:29,246
‫سيستغرق وصول النجدة ٢٠ دقيقة‬
‫وسيموت هو خلال ١٠ دقائق‬

347
00:25:31,540 --> 00:25:34,501
‫سننتظر ثم نغادر ونستدعي النجدة‬

348
00:25:34,626 --> 00:25:37,671
‫- أواثق من هذا؟‬
‫- لقد مات (كيرن)‬

349
00:25:37,796 --> 00:25:39,882
‫ما زال بوسعنا إنقاذ (ليم)‬

350
00:25:42,468 --> 00:25:44,219
‫يا إلهي!‬

351
00:26:01,528 --> 00:26:07,201
‫(ماكاي)، أرجوك... (ماكاي)‬

352
00:26:10,913 --> 00:26:12,790
‫الشرطة، سنحطم القفل‬

353
00:26:12,915 --> 00:26:15,751
‫عند صدور الأمر مني‬
‫ستقف ويداك فوق رأسك‬

354
00:26:15,876 --> 00:26:17,961
‫معذرة، نسيت الرقم التوافقي‬

355
00:26:18,087 --> 00:26:20,214
‫ثمة ثقب جنسي هناك‬
‫وزوج من فخاخ الجرذان‬

356
00:26:20,339 --> 00:26:23,008
‫نعم، قال المالك إنه عطلهما،‬
‫من الصعب إثبات لمن يكونان‬

357
00:26:23,133 --> 00:26:27,012
‫قف ببطء، يداك فوق رأسك‬

358
00:26:31,350 --> 00:26:35,062
‫ساعدناكم في الإمساك به،‬
‫أتوقع منكم الوفاء بوعدكم‬

359
00:26:36,605 --> 00:26:42,361
‫ماذا يفترض أن يحدث لو أطبق‬
‫أحدهم هذه على عضو شخص ما؟‬

360
00:26:42,611 --> 00:26:45,572
‫- إنك مريض، أتدري ذلك؟‬
‫- أنا لم أبتكر هذا‬

361
00:26:45,948 --> 00:26:49,743
‫هذا الفخ هنا، أسنان مشرشرة‬

362
00:26:49,868 --> 00:26:52,830
‫الرجل الذي أطبق عليه هذا الفخ سيضطر‬
‫للتبول من الوضع جالساً إن بقى حياً‬

363
00:26:52,955 --> 00:26:56,542
‫ألست سعيداً أن الضحية لم يكن أنت؟‬
‫سيكون سراً مفجعاً تتعايش معه‬

364
00:26:56,667 --> 00:27:00,295
‫شيئاً شخصياً ومخجلاً‬
‫يؤثر على قدرتك على الأداء‬

365
00:27:00,421 --> 00:27:03,298
‫ليس بالشيء‬
‫الذي قد ترغب بأن يعرفه الكثيرون‬

366
00:27:04,425 --> 00:27:08,762
‫حسناً، إن إردت إدارة الاستجواب‬
‫فلتتحدثي إليه وسأعود لاحقاً‬

367
00:27:11,765 --> 00:27:14,977
‫حسناً يا (جاريد)،‬
‫أي ضغينة تحمل ضد الشواذ؟‬

368
00:27:15,769 --> 00:27:21,442
‫أكانت تلك خطة؟ تتظاهران بالتشاجر‬
‫ثم تتناوبان على استجوابي؟‬

369
00:27:21,733 --> 00:27:24,194
‫أجب عن السؤال فحسب‬

370
00:27:27,698 --> 00:27:29,867
‫- هل عرفت منه شيئاً؟‬
‫- كلاّ‬

371
00:27:29,992 --> 00:27:33,495
‫- علينا وضعه في صف مشتبه بهم‬
‫- فلتتول أنت الأمر‬

372
00:27:33,912 --> 00:27:35,998
‫(تينا)،‬
‫نحتاج لاستدعاء (تروهيليو) ثانية‬

373
00:27:36,123 --> 00:27:38,208
‫سآمره بمقابلتك‬
‫عند نهاية مربعه السكني‬

374
00:27:38,333 --> 00:27:40,461
‫- مراعاة للمظاهر‬
‫- لك هذا‬

375
00:27:40,586 --> 00:27:43,630
‫- (أليريكو تروهيليو) بجادة (لاتيمر)؟‬
‫- نعم‬

376
00:27:43,755 --> 00:27:46,884
‫تلقت الشرطة النظامية بلاغاً بوقوع‬
‫عنف عائلي تطور تطوراً بشعاً بمنزله‬

377
00:27:47,009 --> 00:27:50,137
‫- اذهب أنت حيث إنه بقضيتك الأخرى‬
‫- حسناً، هيّا بنا‬

378
00:27:50,262 --> 00:27:55,100
‫ليس لدي من يتولى جريمة سطو مسلح‬
‫أبلغ عنها للتو، سأتولاها بنفسي‬

379
00:27:56,685 --> 00:27:59,813
‫حين وصلنا وجدناه واقفاً عند رأسها‬
‫وبيده مضرب بيسبول‬

380
00:27:59,938 --> 00:28:03,108
‫انتزعناه منه ولكنه كان‬
‫قد قام بتوجيه عدة ضربات لها‬

381
00:28:03,859 --> 00:28:06,653
‫سأتولى الأمر... ماذا جرى؟‬

382
00:28:06,778 --> 00:28:12,826
‫حين تزوجنا قال لها القس إن كل ما‬
‫ارتكبته قبلاً مع الرجال صار ماضياً‬

383
00:28:12,951 --> 00:28:15,662
‫حاولت التوقف‬
‫ولكنها أدركت ما كان يحدث‬

384
00:28:15,787 --> 00:28:21,210
‫ثم بدأتم في المجيء وطرح الأسئلة‬
‫ففطنت للسبب‬

385
00:28:21,752 --> 00:28:26,423
‫وشرعت تنعتني باللوطي أمام أولادي‬
‫فأوسعتها ضرباً‬

386
00:28:32,930 --> 00:28:35,641
‫- ماذا يفعل هنا بحق السماء؟‬
‫- يتظاهر بأنه شرطي‬

387
00:28:35,766 --> 00:28:37,851
‫- أنتم من أبلغتم عن هذا؟‬
‫- نعم‬

388
00:28:37,976 --> 00:28:40,062
‫جاءتنا معلومة بأن عصابة‬
‫الـ(وان نينر) ستهاجم المكان‬

389
00:28:40,187 --> 00:28:44,483
‫ولوجودنا بالشاحنة بمهمة مراقبة لم‬
‫نستطع العودة سريعاً، ما حجم الخسائر؟‬

390
00:28:44,608 --> 00:28:47,778
‫يبدو أن الحارس قد تمكن من قتل أحدهم‬
‫قبل تلقيه رصاصة في رأسه‬

391
00:28:47,903 --> 00:28:50,572
‫أيها التحري (ماكاي)، أكنت تعرفه؟‬

392
00:28:55,911 --> 00:28:59,498
‫(كيرن ليتل)، أحد أفراد الحرس‬
‫القديم بعصابة (وان نينر)‬

393
00:28:59,623 --> 00:29:03,293
‫عاد إلى عالم الجريمة‬
‫بعد أن فشل في عمله كمغني (راب)‬

394
00:29:04,294 --> 00:29:08,966
‫لمَ لا تجرون جرداً لكل ما هو ناقص‬
‫بينما نحقق مع أفراد (وان نينر)؟‬

395
00:29:09,216 --> 00:29:11,677
‫هذا سيناريو مألوف‬

396
00:29:12,844 --> 00:29:15,681
‫- كيف ذلك؟‬
‫- بربك! ألا ترى الصورة؟‬

397
00:29:15,806 --> 00:29:21,937
‫شرطي مقتول لقي مصرعه بسلاح‬
‫رجل عصابة مقتول وأنتما مشاهدان فقط‬

398
00:29:22,062 --> 00:29:24,398
‫كنا على الجانب الآخر‬
‫من (فارمنغتون) أيها الغبي‬

399
00:29:24,523 --> 00:29:27,192
‫- هل رآكما أحد؟‬
‫- لما صارت مهمة مراقبة لو رآنا أحد‬

400
00:29:27,317 --> 00:29:32,239
‫أتدري، عليك بمعاودة الأكل، فقد بدأ‬
‫سوء التغذية يؤثر على طريقة تفكيرك‬

401
00:29:32,364 --> 00:29:35,200
‫(ليمينسكي) سيسجن‬
‫وتحتاجون إلى حمايته‬

402
00:29:35,325 --> 00:29:39,329
‫فتلجئون إلى (أنطوان ميتشل)‬
‫ولسبب ما يريد هو قتل رئيس عصابته‬

403
00:29:39,454 --> 00:29:41,873
‫حقد أو ضغينة داخلية، أياً كان‬

404
00:29:41,999 --> 00:29:45,752
‫فتقومون بقتله،‬
‫هذا جانبكم من الاتفاق‬

405
00:29:45,877 --> 00:29:49,423
‫ويبقي هو (ليم) على قيد الحياة،‬
‫هذا هو جانبه من الاتفاق‬

406
00:29:49,631 --> 00:29:52,301
‫ما رأيكم في طريقة التفكير هذه؟‬

407
00:29:56,138 --> 00:30:01,143
‫دعني أذكرك ببضعة أشياء‬
‫يبدو أنك قد نسيتها‬

408
00:30:01,852 --> 00:30:07,149
‫أنا لم أقتل (تيري)،‬
‫وأنت فقدت قوة ضغطك على (ليم)‬

409
00:30:07,524 --> 00:30:13,405
‫ومذاق زوجتك السابقة‬
‫كمذاق الزبد المحلى‬

410
00:30:22,623 --> 00:30:24,374
‫ماذا تريد؟‬

411
00:30:24,499 --> 00:30:28,170
‫- ألن تسمحي لي بالدخول؟‬
‫- إنني مشغولة بشيء‬

412
00:30:30,964 --> 00:30:34,384
‫أود أن أعرف‬
‫إن كنت قد رأيت هذا الرجل‬

413
00:30:34,509 --> 00:30:37,262
‫نعم، جاء لزيارتي‬

414
00:30:37,888 --> 00:30:41,975
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- وهل تهتم لأمري؟‬

415
00:30:42,225 --> 00:30:47,105
‫- هل قام بإيذائك يا (سادي)؟‬
‫- لم يؤذني أحد سواك يا (جون)‬

416
00:30:47,689 --> 00:30:49,858
‫ولن يحدث هذا مجدداً‬

417
00:30:51,777 --> 00:30:53,779
‫هلاّ...‬

418
00:30:56,073 --> 00:30:59,201
‫أخبريني بما فعل،‬
‫أخبريني بما حدث فحسب‬

419
00:30:59,326 --> 00:31:01,703
‫ماذا فعل؟‬

420
00:31:01,828 --> 00:31:06,875
‫منحني هزة الجماع، هذا ما فعله‬

421
00:31:11,129 --> 00:31:15,342
‫- كلاّ، لم يفعل‬
‫- بل فعلها، مرتين‬

422
00:31:21,306 --> 00:31:25,769
‫هل تعرفين من يكون هذا الرجل؟‬

423
00:31:25,894 --> 00:31:33,360
‫صديقك، ذلك الذي أرسلته‬
‫للاطمئنان علي... ولقد فعل‬

424
00:31:35,070 --> 00:31:41,493
‫- ما خطبك؟‬
‫- من الأفضل أن ترحل‬

425
00:31:44,329 --> 00:31:51,920
‫أبعد ذراعك عن الباب يا (جون) الآن‬
‫وإلا اتصلت بالشرطة‬

426
00:32:03,993 --> 00:32:05,786
‫كيف الحال؟‬

427
00:32:05,911 --> 00:32:09,999
‫- ما الذي تفعله هنا؟‬
‫- مكتب الرئيس وقع على الاتفاق للتو‬

428
00:32:10,624 --> 00:32:13,836
‫سأحضر لأضع نفسي قيد الإجراءات‬
‫صباح الغد‬

429
00:32:16,088 --> 00:32:20,676
‫لا بأس، لقد انتهى الأمر‬

430
00:32:25,556 --> 00:32:27,224
‫شكراً لك‬

431
00:32:28,434 --> 00:32:31,103
‫لا عليك، كل شيء على ما يُرام‬

432
00:32:31,979 --> 00:32:37,818
‫- سنحميك‬
‫- أعلم‬

433
00:32:39,737 --> 00:32:43,157
‫- سنعتني بك، أتفهمني؟‬
‫- نعم‬

434
00:32:43,282 --> 00:32:47,286
‫لا صلة لي بالأمر وإن كنتما تريدان‬
‫رأيي حيال عقاب هؤلاء المنحرفين...‬

435
00:32:47,411 --> 00:32:50,623
‫- فانظرا ماذا يفعلون ببلادنا‬
‫- نعم، يغوون أطفالنا وينشرون الإيدز‬

436
00:32:50,748 --> 00:32:54,501
‫- أعطيتنا محاضرتك الأخلاقية‬
‫- هلاّ تمنحانني دقيقة‬

437
00:32:59,256 --> 00:33:01,926
‫- ما موقفنا مع هذا المعتوه؟‬
‫- مذنب ولكن محال إقامة دعوى ضده...‬

438
00:33:02,051 --> 00:33:04,970
‫المشكلة أن الدليل ظرفي ومهترىء‬
‫في أفضل الأحوال‬

439
00:33:05,095 --> 00:33:07,181
‫إنه يطابق الأوصاف التي قدمها الشاهد‬

440
00:33:07,306 --> 00:33:10,017
‫محال أن يوجه المدعي العام تهمة‬
‫بناءً على أقوال ضارب لزوجته‬

441
00:33:10,142 --> 00:33:14,021
‫لنرسله بجولة إجرائية، ندعه لروتين‬
‫النظام لأيام فنكسب بعض الوقت‬

442
00:33:14,146 --> 00:33:17,274
‫مع وجود ضابط تحقيقات داخلية‬
‫بمخفري؟ أجننت؟‬

443
00:33:17,399 --> 00:33:19,944
‫إن لم تتمكنا من إدانته فأخليا سبيله‬

444
00:33:21,487 --> 00:33:25,241
‫(كلوديت)، الرئيس هنا ويريد مقابلتك‬

445
00:33:25,366 --> 00:33:28,202
‫حاولت أن أصلح الأمور بينك‬
‫وبين (فيليبس)‬

446
00:33:29,036 --> 00:33:33,582
‫أيتها التحرية (ويمز)، حصلت‬
‫على تقرير أولي من طبيب المدينة‬

447
00:33:33,707 --> 00:33:37,044
‫- أنت لائقة طبياً لاستئناف عملك‬
‫- كان يمكنني أن أقول لك ذلك‬

448
00:33:37,169 --> 00:33:40,798
‫- سيطلب منك إجراء فحوص ربع سنوية‬
‫- على نفقتكم‬

449
00:33:40,923 --> 00:33:43,676
‫سمعت أنك شننت هجوماً عنيفاً‬
‫على مساعدي‬

450
00:33:43,801 --> 00:33:46,512
‫أحياناً تثور ثائرتي‬

451
00:33:46,637 --> 00:33:51,183
‫ثمة تغييرات لابد من عملها...‬
‫بداية، قررت تعيينك قائداً عاماً‬

452
00:33:54,603 --> 00:33:56,814
‫ماذا يجعلك تعتقد‬
‫أنني أبغي ذلك المنصب؟‬

453
00:33:56,939 --> 00:33:59,566
‫تعرفين هذا المكان أفضل‬
‫من أي شخص آخر بالإدارة‬

454
00:33:59,692 --> 00:34:02,152
‫ولهذا لم أطرب للعرض كما رأيت‬

455
00:34:02,278 --> 00:34:06,949
‫ارتكب سلفي خطأ بتعنيفك بشأن‬
‫ذلك الهراء الخاص بالمدعي العام‬

456
00:34:07,533 --> 00:34:10,619
‫ولكن بوسعي أنا وأنت إيجاد سبيل‬
‫للعمل سوياً، أليس كذلك؟‬

457
00:34:18,127 --> 00:34:22,589
‫بداية،‬
‫أريد ضماناً بأنني سأدير المكان‬

458
00:34:22,715 --> 00:34:25,759
‫ليس بصورة شكلية ولكن بصورة فعلية‬

459
00:34:27,136 --> 00:34:32,266
‫- لا يمكن لأحد أداء المهمة في ظل...‬
‫- آسف للمقاطعة ولكنني...‬

460
00:34:32,391 --> 00:34:36,270
‫تأكدت تواً من خبر مزعج جداً‬

461
00:34:37,855 --> 00:34:43,861
‫- هل وقعت اتفاقاً مع (ليمينسكي)؟‬
‫- نعم‬

462
00:34:44,320 --> 00:34:45,946
‫حسبتنا اتفقنا‬

463
00:34:46,071 --> 00:34:49,366
‫على عدم إجراء صفقات، السبيل الوحيد‬
‫للنيل من (ماكاي) هو الضغط على رفاقه‬

464
00:34:49,491 --> 00:34:52,244
‫- نحن بصدد أمر هنا أيها الملازم‬
‫- وكذلك أنا‬

465
00:34:52,369 --> 00:34:54,913
‫وقد فسد مخططي للتو لأنكم تراجعتم‬

466
00:34:55,039 --> 00:34:56,915
‫انتهى الأمر يا (جون)‬

467
00:34:57,041 --> 00:35:01,295
‫إرسال (ليمينسكي) إلى السجن يبعث‬
‫برسالة واضحة، سنستأنف حياتنا الآن‬

468
00:35:01,420 --> 00:35:03,672
‫و(ماكاي) يفلت بلا عقاب‬

469
00:35:06,342 --> 00:35:13,140
‫هذا الرجل يتبول علينا جميعاً‬
‫وما علينا سوى الابتسام ولعق بوله؟‬

470
00:35:13,265 --> 00:35:15,059
‫هذا يكفي‬

471
00:35:15,976 --> 00:35:22,649
‫(فيك ماكاي) يقتل رجال شرطة‬
‫ويتاجر بالمخدرات‬

472
00:35:22,775 --> 00:35:25,069
‫ويضرب المشتبه بهم‬

473
00:35:26,320 --> 00:35:28,614
‫أتدرون ما فعل بالأمس؟‬

474
00:35:30,699 --> 00:35:35,621
‫ضاجع زوجتي السابقة‬

475
00:35:36,497 --> 00:35:44,213
‫بهدف جعل هذا التحقيق‬
‫يبدو وكأنه ثأر شخصي‬

476
00:35:45,089 --> 00:35:51,387
‫وربما يكون قد اغتال زعيم عصابة...‬
‫وهذا كله في يوم واحد فقط‬

477
00:35:52,763 --> 00:35:59,144
‫أتساءل عمّا قد يفعله اليوم...‬
‫أتساءل عمّا قد يفعله غداً‬

478
00:35:59,520 --> 00:36:05,818
‫هذا الرجل... هذا الرجل يتبول‬
‫علينا جميعاً، إنه يتبول عليك‬

479
00:36:05,943 --> 00:36:12,366
‫كيف تجد طعم بوله أيها الرئيس؟‬
‫أجد طعمه كطعم البول‬

480
00:36:13,200 --> 00:36:16,286
‫أمامك ٤٨ ساعة لإغلاق ملف التحقيق‬

481
00:36:16,412 --> 00:36:18,914
‫وابحث عن مكان آخر‬
‫للقيام بالأعمال المكتبية‬

482
00:36:19,039 --> 00:36:22,501
‫فالقائدة (ويمز) تحتاج إلى مكتبها‬

483
00:36:33,429 --> 00:36:35,848
‫سنهرب لك كل ما تريد‬
‫من متع في السجن‬

484
00:36:35,973 --> 00:36:39,685
‫أنا آسفة يا (ليم)،‬
‫ولكنني سعيدة أن الأمر انتهى‬

485
00:36:39,893 --> 00:36:42,855
‫لا عليك، شكراً لك‬

486
00:36:42,980 --> 00:36:45,941
‫- ستكونين أكثر نحافة حين أراك ثانية‬
‫- نعم‬

487
00:36:46,066 --> 00:36:48,193
‫انظري إلى هذا‬

488
00:36:48,652 --> 00:36:52,030
‫شكراً، علي أن أسوي بعض الأمور،‬
‫سأراكم في الحفل يا رفاق‬

489
00:36:52,156 --> 00:36:54,533
‫حسناً، ما هذا؟‬

490
00:36:54,658 --> 00:36:57,327
‫العمل الورقي لجريمة السطو المسلح‬
‫التي أبلغتم عنها الليلة الماضية‬

491
00:36:57,453 --> 00:37:00,539
‫فني طبي الطوارىء وجد كمية كبيرة‬
‫من الحلي بجيب رجل العصابة القتيل‬

492
00:37:00,664 --> 00:37:04,293
‫الأغبياء قتلوا رجلاً بريئاً ورحلوا‬
‫دون الاستيلاء على شيء تقريباً‬

493
00:37:06,670 --> 00:37:09,923
‫- مما يعني...‬
‫- أن الخزانة اللعينة كانت خاوية‬

494
00:37:10,048 --> 00:37:13,177
‫- إذن لن يحصل (أنطوان) على ماله‬
‫- وهذا من شأنه إفساد الصفقة برمتها‬

495
00:37:13,302 --> 00:37:16,221
‫اللعنة! علي أن أحادث (أنطوان)‬

496
00:37:18,932 --> 00:37:23,020
‫هؤلاء الشواذ اختاروا حياة الخطيئة‬
‫والمعاناة وقد نالوا ما يستحقون‬

497
00:37:23,145 --> 00:37:25,439
‫ولكنني أنا المقيد؟‬

498
00:37:29,735 --> 00:37:31,361
‫انهض‬

499
00:37:33,155 --> 00:37:37,618
‫هل تستحق عائلته أن تدمر حياتها‬
‫بسبب ما فعلته به؟‬

500
00:37:37,743 --> 00:37:39,620
‫مرحاض الرجال بـ(ألفارادو)‬

501
00:37:39,745 --> 00:37:44,291
‫لم أرَ ذلك الرجل قبلاً، ولكن إن كان‬
‫يعاقب على فسقه فهذه هي إرادة الرب‬

502
00:37:44,500 --> 00:37:47,211
‫- صرت الناطق الرسمي باسم الرب؟‬
‫- هكذا يقول الكتاب المقدس‬

503
00:37:47,336 --> 00:37:52,758
‫"لا تضاجع ذكراً مضاجعة امرأة،‬
‫إنها رجاسة"... بربك!‬

504
00:37:52,883 --> 00:37:56,178
‫- سفر اللاويين، إصحاح ١٨، آية ٢٢‬
‫- ماذا تفعل؟ لست مجبراً على محادثتك‬

505
00:37:59,056 --> 00:38:03,769
‫- إلى أي كنيسة تذهب؟‬
‫- (كرايست بيثاني)، ما هذا؟‬

506
00:38:03,894 --> 00:38:10,275
‫تعرف إذن أن المسيح عاش حياة حق‬
‫خالصة وأنه قد صلب بسبب ذلك‬

507
00:38:10,400 --> 00:38:14,488
‫ماذا يفترض أن يحدث برأيك‬
‫لمن يكذب باسمه؟‬

508
00:38:15,072 --> 00:38:18,492
‫لمن يصدر أحكاماً على الغير باسمه؟‬

509
00:38:20,661 --> 00:38:23,789
‫المزمور ٧١، الآية الرابعة‬

510
00:38:23,914 --> 00:38:27,709
‫- "يا إلهي، أنقذني من يد الشرير"‬
‫- توقف‬

511
00:38:27,834 --> 00:38:31,171
‫- "من يد الأثيم والظالم"‬
‫- توقف!‬

512
00:38:31,296 --> 00:38:34,758
‫أردت النظر إلى ذكر رجل...‬
‫أردت أن تلمسه‬

513
00:38:34,883 --> 00:38:37,052
‫فكرت في ذلك لوقت طويل،‬
‫ربما طوال حياتك‬

514
00:38:37,177 --> 00:38:42,849
‫- غير أنك لم تفعل لمعرفتك بأنه خطأ‬
‫- كلاّ، رباه!‬

515
00:38:42,975 --> 00:38:45,644
‫لذا أقنعت نفسك‬
‫بأنك تنفذ إرادة الرب‬

516
00:38:45,769 --> 00:38:49,314
‫وأعطيت لنفسك مبرراً‬
‫لتكتشف طبيعة ملمس ذكر رجل آخر‬

517
00:38:49,439 --> 00:38:53,986
‫كلاّ، ما كنت لأفعل شيئاً كريهاً‬
‫ومقززاً إلى ذلك الحد‬

518
00:38:54,528 --> 00:38:56,947
‫أنت لا تختلف عن ضحاياك من الرجال،‬
‫إنك لوطي‬

519
00:38:57,072 --> 00:39:00,325
‫- كلاّ‬
‫- لوطي‬

520
00:39:01,535 --> 00:39:06,123
‫- ولكنك أضعف وأجبن من أن تقر بذلك‬
‫- هذا كذب‬

521
00:39:06,248 --> 00:39:10,544
‫أنا متدين وهم حشرات قذرة...‬
‫فعلت ذلك لأنهم حشرات قذرة‬

522
00:39:10,669 --> 00:39:15,716
‫لمَ قد يرغب رجل في لمس ذكر رجل‬
‫آخر؟ فعلت ذلك لأعاقبهم‬

523
00:39:21,096 --> 00:39:24,891
‫- ماذا؟ لم تحضر كعكاً؟‬
‫- ما كان يجب أن تقبل تلك الصفقة‬

524
00:39:25,017 --> 00:39:26,893
‫ما كان يفترض أن تنال أسوأ‬
‫ما في الأمر‬

525
00:39:27,019 --> 00:39:30,188
‫ذلك كل ما فعلت منذ لحظة تحقيقك‬
‫معي، تهديدي بالسجن‬

526
00:39:30,314 --> 00:39:34,693
‫- تلك كانت حقيقة الأمر، مجرد تهديد‬
‫- أودعتني سجن المقاطعة، اعتقلتني‬

527
00:39:34,818 --> 00:39:36,945
‫كنت على يقين من خروجك بكفالة‬
‫ولكن ليس بتلك السرعة‬

528
00:39:37,070 --> 00:39:41,783
‫كانت مجرد استراتيجية،‬
‫وسيلة ضغط لإجبارك على التحول‬

529
00:39:43,327 --> 00:39:47,205
‫دائماً ما يستسلم أفراد الشرطة‬
‫تحت التهديد بالسجن‬

530
00:39:47,664 --> 00:39:51,793
‫دائماً... ولكن ليس أنت،‬
‫ليس (كيرتس ليمينسكي)‬

531
00:39:51,918 --> 00:39:57,090
‫لا أصدق أنك ستفعل هذا... تتحمل‬
‫المسؤولية بدلاً منه، بدلاً منه‬

532
00:39:57,215 --> 00:40:01,637
‫- بل صدق‬
‫- آسف لأنني...‬

533
00:40:02,846 --> 00:40:05,015
‫لأننا لم نصر صديقين قبل الآن‬

534
00:40:05,140 --> 00:40:11,813
‫لعله كان بمقدوري تغيير الأمور‬
‫ولكنني ارتكبت...‬

535
00:40:15,692 --> 00:40:18,820
‫أي رجل سيضحى محظوظاً‬
‫بكسبك في صفه‬

536
00:40:27,704 --> 00:40:29,706
‫حظاً طيباً يا (كيرتس)‬

537
00:40:32,000 --> 00:40:35,962
‫- ماذا؟‬
‫- لقد انتهى الأمر‬

538
00:40:38,882 --> 00:40:43,512
‫أعلم ذلك، فلتعتنِ بنفسك‬

539
00:40:50,602 --> 00:40:55,273
‫- لقد ساءت الأمور‬
‫- لقد ساءت بشكل كبير‬

540
00:40:55,399 --> 00:40:58,610
‫لو كنت قد أطلعتني على كل التفاصيل‬
‫لما جلسنا هنا الآن‬

541
00:40:58,735 --> 00:41:03,240
‫ولكن ها نحن هنا الآن، الشرطي‬
‫الكبير ودميته السوداء الصغيرة‬

542
00:41:03,365 --> 00:41:05,867
‫عمّ تتحدث بحق السماء؟‬

543
00:41:06,034 --> 00:41:07,953
‫لقد اتصل (كافانو) بي‬

544
00:41:08,078 --> 00:41:10,997
‫أخبرني بتفاخرك‬
‫بقدرتك على قلبي ضده‬

545
00:41:11,123 --> 00:41:15,043
‫وكيف أنك تلاعبت بي وأقنعتني‬
‫بحماية (ليمينسكي) لتقليص نفوذه‬

546
00:41:15,168 --> 00:41:19,756
‫هراء! إنه يتلاعب بنا، فيمَ اكتراثك؟‬
‫إنه لا يستطيع الوصول إليك هنا‬

547
00:41:19,881 --> 00:41:23,176
‫هذا صحيح،‬
‫ولكن بوسعه أن يؤثر على كل من حولي‬

548
00:41:23,510 --> 00:41:28,765
‫ذلك الزنجي المجنون فتح تحقيقاً شاملاً‬
‫لإدارة السجون عن هذا المكان‬

549
00:41:28,890 --> 00:41:34,354
‫صار الوضع متأزماً وعمّا قريب‬
‫لن أشعر بكل الرفاهيات المتوفرة لي‬

550
00:41:35,897 --> 00:41:40,652
‫سأجد سبيلاً لجلب مالك لك‬
‫وسأتحرى أمر إدارة السجون‬

551
00:41:40,777 --> 00:41:45,615
‫لقد فعلت ما يكفي،‬
‫الاتفاق وهذا الحوار انتهيا‬

552
00:41:45,741 --> 00:41:49,453
‫اللعنة! أرحتك من (كيرن ليتل)‬

553
00:41:49,578 --> 00:41:52,330
‫أستخبرني الآن‬
‫أن ذلك لن يكسب (ليم) بعض الوقت؟‬

554
00:41:52,456 --> 00:41:54,583
‫ذلك سيكسبك شرطياً مقتولاً آخر‬

555
00:41:54,708 --> 00:41:56,960
‫لدي أتباع من (وان نينر)‬
‫بكل سجن في هذه الولاية‬

556
00:41:57,085 --> 00:42:03,049
‫لذا أينما يسجن فسيقتل ولتتأكد من هذا‬

557
00:42:03,175 --> 00:42:10,515
‫لو جرؤ أحد رجالك على التحديق‬
‫بضغينة في رجلي فسيذبحك رجالي‬

558
00:42:11,933 --> 00:42:17,439
‫إن كان لك هذا النفوذ‬
‫فلمَ تجلس هنا وتحدثني أيها المهاب؟‬

559
00:42:18,148 --> 00:42:21,568
‫توقف‬

560
00:42:23,695 --> 00:42:31,286
‫لا بأس، إنها طريقة التحري (ماكاي)‬
‫في التوديع فحسب‬

561
00:42:38,685 --> 00:42:43,023
‫لم أعاقبك على ثورتك أمام (فيليبس)‬
‫معزياً الأمر لحالتك الصحية‬

562
00:42:43,148 --> 00:42:45,776
‫ثم أكتشف أنها جزء من حملتك‬
‫للاستيلاء على منصبي؟‬

563
00:42:45,901 --> 00:42:48,320
‫- لم أسعَ وراء ذلك‬
‫- لمَ خدعتني هكذا؟‬

564
00:42:48,445 --> 00:42:52,449
‫- حسبتني أنا وأنت على وفاق‬
‫- نحن على وفاق ولم أخدعك‬

565
00:42:52,574 --> 00:42:55,327
‫دبروا لفشلك بإعطائهم (كافانو)‬
‫حرية التصرف بالمكان‬

566
00:42:55,452 --> 00:42:59,039
‫- ليس الخطأ خطأك‬
‫- لم أفشل‬

567
00:43:01,792 --> 00:43:03,919
‫أهذا ما يقوله الناس؟‬

568
00:43:04,336 --> 00:43:06,963
‫سأحتاج إلى معاونتك في إصلاح ما فسد‬

569
00:43:07,756 --> 00:43:11,718
‫أيفترض بي أن أبقى‬
‫بعد أن غدِر بي هكذا؟‬

570
00:43:11,843 --> 00:43:14,554
‫كلاّ، فلدي بعض الكرامة‬

571
00:43:14,679 --> 00:43:19,518
‫لمَ لا تستريح لبضعة أيام؟ حين تكون‬
‫مستعداً للحديث ستجد بابي مفتوحاً‬

572
00:43:35,909 --> 00:43:37,994
‫الأفضل أن تلقي نظرة‬

573
00:43:45,544 --> 00:43:50,465
‫بدأ الترفيه تواً،‬
‫فقدرت أن الوقت قد حان لكي أغادر‬

574
00:43:50,590 --> 00:43:55,220
‫أصبت، فالجوار ليس آمناً،‬
‫سأرافقك إلى سيارتك‬

575
00:43:56,930 --> 00:44:01,101
‫رباه! فهمت قصدك الآن‬

576
00:44:04,855 --> 00:44:10,527
‫سأصحبه إلى المحكمة غداً في‬
‫التاسعة صباحاً لتسليم نفسه رسمياً‬

577
00:44:12,654 --> 00:44:15,240
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم‬

578
00:44:17,951 --> 00:44:22,789
‫- لقد فعلنا الصواب يا (فيك)‬
‫- شكراً على مساعدتك إياه‬

579
00:44:23,623 --> 00:44:26,293
‫إنك صديق مخلص‬
‫وهو محظوظ لكونك صديقه‬

580
00:44:32,466 --> 00:44:35,635
‫ماذا يجري؟‬

581
00:44:38,555 --> 00:44:41,850
‫اسمعي،‬
‫علي أن أخبرك بشيء بشأن (ليم)‬

582
00:44:45,228 --> 00:44:46,855
‫ماذا؟‬

583
00:45:00,869 --> 00:45:03,622
‫سمعت أننا انتزعنا اعترافاً‬
‫من واضع أفخاخ الجرذان‬

584
00:45:03,747 --> 00:45:09,336
‫أقنعه (جوليان) بالمنطق...‬
‫أهنئك على الترقية‬

585
00:45:09,461 --> 00:45:13,256
‫شكراً، لم أكن أعرف أن الخبر قد ذاع،‬
‫أردتك أن تسمع ذلك مني‬

586
00:45:13,381 --> 00:45:17,928
‫تعرفين كيف تنتشر الأخبار هنا،‬
‫مثل القوباء بحفل لمتبادلي الزوجات‬

587
00:45:20,013 --> 00:45:24,559
‫بينما كنت مستلقية على الأرض هناك‬
‫وجد المسعفون (بريدنيسون) بحقيبتك‬

588
00:45:24,684 --> 00:45:27,187
‫اتصلوا بطبيبك لمعرفة‬
‫مما كنت تعالجين‬

589
00:45:27,312 --> 00:45:31,650
‫سمع (بيلينغز) ذلك وأبلغ (فيليبس)،‬
‫أخبرني بهذا للتو‬

590
00:45:31,858 --> 00:45:35,654
‫ظن أن مرض الذئبة خلل عاطفي‬

591
00:45:39,241 --> 00:45:40,951
‫أنا آسفة‬

592
00:45:41,409 --> 00:45:44,996
‫ليس بوسعك محو ذلك من ذاكرتي،‬
‫إنك لا تثقين بي‬

593
00:45:45,121 --> 00:45:50,126
‫- لقد أخطأت‬
‫- بل اخترت أن تظني بي الأسوأ‬

594
00:45:52,337 --> 00:45:56,007
‫سأحتاج إلى دعمك، فأمامي مهمة صعبة‬

595
00:45:56,132 --> 00:45:58,009
‫ستبلين بلاءً حسناً‬

596
00:45:58,385 --> 00:46:03,932
‫أياً كان من يجلس هناك لابد أن يتمتع‬
‫بالشك نحو كل شخص وشيء بهذا المكان‬

597
00:46:04,057 --> 00:46:07,269
‫ولا أتصور من هو أكثر ملاءمة منك‬
‫لشغل ذلك المنصب‬

598
00:46:10,897 --> 00:46:12,899
‫من كان هناك؟‬

599
00:46:14,067 --> 00:46:19,072
‫أكره أن أفسد عليكم المتعة والمرح‬
‫لكن علينا التحدث عن تغيير بالخطط‬

600
00:46:19,197 --> 00:46:22,325
‫- أي تغيير؟‬
‫- لن تدخل السجن‬

601
00:46:24,327 --> 00:46:27,122
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- عقدنا صفقة مع (أنطوان)‬

602
00:46:27,247 --> 00:46:31,126
‫لتأمين إقامتك بالداخل وقد فشلت‬

603
00:46:32,210 --> 00:46:36,089
‫ذلك الذي حدث بالمستودع؟ رباه!‬

604
00:46:36,214 --> 00:46:39,759
‫فتح (كافانو) تحقيقاً لإدارة السجون‬
‫بسجن (لومبوك)‬

605
00:46:39,884 --> 00:46:42,721
‫سيجعل من حياة (أنطوان) داخل السجن‬
‫جحيماً و(أنطوان) يلومني على هذا‬

606
00:46:42,846 --> 00:46:45,140
‫- اللعنة!‬
‫- ولكنني لن أودع بسجن (لومبوك)‬

607
00:46:45,265 --> 00:46:48,810
‫إن أذيع أن بينك وبين (أنطوان) عداوة‬
‫فأي سجن أو حجز وقائي تودع به...‬

608
00:46:48,935 --> 00:46:51,229
‫أفضل الاحتمالات أنك ستضطر فيه‬
‫لتحطيم ما يكفي من الرؤوس لتحيا‬

609
00:46:51,354 --> 00:46:54,941
‫- أي أنني سأودّع إطلاق السراح المبكر‬
‫- أسوأ الاحتمالات أنك ستودّع كل شيء‬

610
00:46:55,066 --> 00:46:57,152
‫- اللعنة! ماذا يفترض أن أفعل؟‬
‫- ستختفي عن الأنظار...‬

611
00:46:57,277 --> 00:47:00,113
‫- إلى أن أجد سبيلاً لإرضاء (أنطوان)‬
‫- ستجعله يهرب؟‬

612
00:47:00,238 --> 00:47:03,158
‫- سئمت الهرب، لا أريد أن أفعل هذا‬
‫- لا خيار أمامنا‬

613
00:47:03,283 --> 00:47:05,160
‫- ألدينا خطة؟‬
‫- أعمل على وضع واحدة‬

614
00:47:05,285 --> 00:47:08,121
‫- إلى أين سيذهب؟‬
‫- لا أعرف‬

615
00:47:08,955 --> 00:47:14,586
‫ستختبىء بينما أبحث عن معارف‬
‫(غيلروي)‬

616
00:47:14,711 --> 00:47:19,174
‫- (المكسيك)؟ كلاّ‬
‫- إنه إجراء مؤقت فحسب‬

617
00:47:19,299 --> 00:47:21,593
‫ولكن ماذا عن صفقتي؟‬
‫سيلغونها لو هربت‬

618
00:47:21,718 --> 00:47:24,804
‫- وسيوجهون لي تهماً جديدة‬
‫- ذلك أفضل من البديل‬

619
00:47:25,263 --> 00:47:28,099
‫الأمر يتعلق الآن بإبقائك حياً‬

620
00:47:33,396 --> 00:47:39,027
‫أعدك يا (ليم) أننا سنحل هذا الأمر‬

621
00:48:01,007 --> 00:48:06,805
‫أسرع، رباه يا (جوليان)! اللعنة!‬

622
00:48:08,181 --> 00:48:12,769
‫تباً! الطفل سيولد!‬

623
00:48:18,733 --> 00:48:21,236
‫أيمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟‬

624
00:48:22,153 --> 00:48:24,364
‫لن يستغرق الأمر طويلاً‬

625
00:49:08,199 --> 00:49:13,413
‫ترجمة: في. إس. آي - مصرية ميديا،‬
‫القاهرة‬

