﻿1
00:00:02,905 --> 00:00:05,398
حسنًا, ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟

2
00:00:05,403 --> 00:00:08,406
وظيفة يمكنني من خلالها كسب
.الكثير من المال في فترة زمنية قصيرة

3
00:00:08,807 --> 00:00:10,179
...هناك طفل على موقع "يوتيوب" يجني

4
00:00:10,184 --> 00:00:12,023
.مليون دولار بالعام عن طريق فتح الالعاب

5
00:00:12,028 --> 00:00:13,046
.يمكنني فعل ذلك

6
00:00:13,051 --> 00:00:14,371
.سأفعل ذلك مقابل نصف مليون حتى

7
00:00:14,376 --> 00:00:15,418
هل تبحث عن عمل آخر؟

8
00:00:15,422 --> 00:00:16,466
.أنت لديك ثلاثة بالفعل

9
00:00:16,471 --> 00:00:19,171
نعم ولكني احتاج المزيد
."من المال لأختي في "تركيا

10
00:00:19,176 --> 00:00:21,016
.لقد غادرت "أفغانستان" بلا شيء

11
00:00:21,656 --> 00:00:22,898
ماذا عن العمل كحارس سجن؟

12
00:00:22,903 --> 00:00:25,107
."صديق لي يعمل كحارس في مقاطعة "فرانكلين

13
00:00:25,112 --> 00:00:27,016
."صديق لي مُعتقل في مقاطعة "فرانكلين

14
00:00:27,020 --> 00:00:28,962
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟-
.عالية-

15
00:00:29,758 --> 00:00:31,281
ماهو الُمسترد؟

16
00:00:31,286 --> 00:00:33,460
...هذا عندما تتجول وتأخذ سيارات الناس

17
00:00:33,465 --> 00:00:34,632
.لأنهم لم يدفعوا

18
00:00:34,637 --> 00:00:36,857
يبدو الأمر كما لو أن (روبن
.هود) كان حقير نوعًا ما

19
00:00:37,379 --> 00:00:39,710
...تقول إنهم يريدون على وجه التحديد أشخاص

20
00:00:39,715 --> 00:00:41,185
.من ذوي الخبرة العسكرية

21
00:00:41,190 --> 00:00:42,976
.يمكننا فعل هذا يا (رايلي)

22
00:00:42,981 --> 00:00:45,320
...انتظروا يا رفاق, لا تفعلوا أي شئ-
.أنا معك-

23
00:00:45,325 --> 00:00:46,554
!نعم

24
00:00:47,302 --> 00:00:48,492
هل أنت متأكد؟

25
00:00:48,497 --> 00:00:50,924
.سيكون الناس غاضبين عندما تحاول أخذ سيارتهم

26
00:00:50,929 --> 00:00:52,477
هل عملت ك سائق في تطبيق "بوست ميت" من قبل؟
<font color="#ffff00">*تطبيق للتوصيل عن طريق الدراجة*</font>

27
00:00:52,482 --> 00:00:55,006
.دعني أخبرك, الناس غاضبون طوال الوقت

28
00:00:55,011 --> 00:00:57,679
.عندما تحصل على الآيس كريم لتوصله فسوف يذوب

29
00:00:57,684 --> 00:00:59,382
.فلتصرخوا على العِلم

30
00:01:02,267 --> 00:01:10,434
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

31
00:01:12,111 --> 00:01:13,734
.حسنًا, أنا جاهز

32
00:01:14,086 --> 00:01:16,273
.تشبث. أطلعه على السيناريو (هازل)

33
00:01:16,278 --> 00:01:19,030
لم يقم هذا الحثالة بتسديد
.دفعة السيارة منذ أربعة أشهر

34
00:01:19,035 --> 00:01:21,257
.لقد أنفق كل أمواله على ألعاب الفيديو والحلوى

35
00:01:21,640 --> 00:01:22,960
.لديك عشر ثوان

36
00:01:22,965 --> 00:01:24,164
!إذهب

37
00:01:25,304 --> 00:01:27,430
.الرجل ينظر من نافذته

38
00:01:27,812 --> 00:01:28,866
.أسرع

39
00:01:28,871 --> 00:01:29,871
.الوقت

40
00:01:29,876 --> 00:01:31,101
ماذا؟-
.لقد خسرت-

41
00:01:31,106 --> 00:01:32,743
.لقد ضربك بالنجمة المقذوفة من نافذته

42
00:01:32,747 --> 00:01:33,966
.انت لم تتوقعها ابدًا

43
00:01:34,956 --> 00:01:36,996
.إذهب مرة اخرى-
.إذهب-

44
00:01:37,351 --> 00:01:39,049
.قف مكانك, أغلق عيناك

45
00:01:39,202 --> 00:01:40,247
ما هو لون قميصي؟

46
00:01:40,252 --> 00:01:41,980
أحمر؟

47
00:01:41,985 --> 00:01:43,308
.لست قريبًا ابدا, لقد خسرت

48
00:01:43,313 --> 00:01:45,274
ماهو موقعك المُطلع يا (هازل)؟

49
00:01:45,279 --> 00:01:47,738
.قوس ونشاب من الشرفة, أنت إنتهيت

50
00:01:48,964 --> 00:01:51,193
...عليك التركيز يا (إل), العدو موجود هناك

51
00:01:51,198 --> 00:01:52,465
.تدرب بأكثر جدية مما تفعل الأن

52
00:01:52,469 --> 00:01:55,124
ربما يجب أن يضع هذه
.الطاقة في دفع فاتورة سيارته

53
00:01:56,340 --> 00:01:57,660
.دعني اريك

54
00:01:57,807 --> 00:01:58,938
(هازل)؟

55
00:01:58,943 --> 00:02:00,972
.مهرج مخيف. إذهب

56
00:02:02,868 --> 00:02:05,168
."أسرع, لقد حصل على زجاجة "ماء بالكربون

57
00:02:06,299 --> 00:02:07,648
.كن حذرًا مع سيارتي

58
00:02:07,653 --> 00:02:09,449
.تراجع يا سيدي, إنها سيارة البنك الآن

59
00:02:09,454 --> 00:02:11,195
.لا تستخدم صوتك ك جندي بحري معي

60
00:02:12,543 --> 00:02:13,691
.فلنذهب يا (هازل)

61
00:02:13,696 --> 00:02:15,339
.هذا هو كيف يتم ذلك

62
00:02:23,803 --> 00:02:26,458
ليس بهذه السهولة عندما
يحدق بك شخص ما, أليس كذلك؟

63
00:02:28,753 --> 00:02:29,975
.شخص ما قادم

64
00:02:30,026 --> 00:02:31,285
.احتاج 20 ثانية

65
00:02:31,290 --> 00:02:32,722
.أنا سأفعلها

66
00:02:38,626 --> 00:02:39,670
.أهلًا بك

67
00:02:39,675 --> 00:02:41,190
أهلًا ماذا يحدث هنا؟

68
00:02:41,195 --> 00:02:43,201
.أنا آسف جدا لإزعاجك يا سيدي

69
00:02:43,206 --> 00:02:45,643
لكنني كنت ماراً بجوار
حديقتك ولم أستطع الذهاب

70
00:02:45,648 --> 00:02:47,003
...قبل أن ابدي إعجابي

71
00:02:47,008 --> 00:02:49,033
.هذه زهور جميلة

72
00:02:49,253 --> 00:02:50,534
.وتبدو كبيرة جدا

73
00:02:50,539 --> 00:02:52,758
أي نوع من السماد تستخدمه, هل هو سماد الحَمَام؟

74
00:02:52,763 --> 00:02:54,814
سبب سؤالي هو أن جدي

75
00:02:54,819 --> 00:02:56,125
كان يحتفظ بالازهار على السطح

76
00:02:56,130 --> 00:02:59,486
وكانوا يبدون أكثر صحة وأفضل
.من أزهار أي شخص آخر

77
00:02:59,595 --> 00:03:00,744
...في وقت لاحق, اكتشفنا أن

78
00:03:00,749 --> 00:03:02,182
...أن حَمَام الجيران يأتي إلى هناك

79
00:03:02,186 --> 00:03:04,319
.من أجل مسائهم الرومانسي

80
00:03:04,787 --> 00:03:06,398
قف, قف, مهلا, مهلا! بحق الجحيم؟

81
00:03:06,403 --> 00:03:07,705
هل هذا الرجل يسرق سيارتك؟

82
00:03:07,710 --> 00:03:09,538
.لا تقلق, سوف أوقفه

83
00:03:18,116 --> 00:03:21,234
.صباح الخير! لدينا الفطائر والنقانق والكعكات

84
00:03:21,239 --> 00:03:22,502
.يوجد بيض هناك

85
00:03:22,507 --> 00:03:23,806
.اللعنة

86
00:03:23,811 --> 00:03:25,697
لقد نمت كثيرا, أليس كذلك؟

87
00:03:26,114 --> 00:03:28,384
.نعم, الرفاق مهتاجين قليلًا بعد ليلتهم الكبيرة

88
00:03:28,389 --> 00:03:29,619
هل حصلت على سيارة؟

89
00:03:29,624 --> 00:03:31,736
.كلا, لقد حصلنا على ثلاثة

90
00:03:32,202 --> 00:03:34,383
.وأنا أرسل كل الأموال إلى أختي

91
00:03:34,388 --> 00:03:36,689
.هذا شيء جميل من الأخ أن يفعله

92
00:03:36,694 --> 00:03:39,393
ألا تعتقد ذلك يا (رايلي)؟-
.نعم, (إل) رجل عظيم-

93
00:03:40,589 --> 00:03:42,236
...إذًا في السيارة الاولى قام (إل) بإلهائه

94
00:03:42,241 --> 00:03:43,547
.بينما دخلت وانقسمنا بعدها

95
00:03:43,552 --> 00:03:45,698
.مثل أخذ الحلوى من طفل غبي

96
00:03:45,916 --> 00:03:47,309
السيارة الثانية, لقد تبعنا رجلاً

97
00:03:47,314 --> 00:03:48,900
.إلى الحانة, اشترينا له بعض المشروبات

98
00:03:48,905 --> 00:03:50,229
.أخبرته أننا لا نعتقد أنه يجب أن يقود سيارته

99
00:03:50,233 --> 00:03:52,033
لذلك فعلنا الشيء الصحيح, أخذناه إلى المنزل

100
00:03:52,038 --> 00:03:54,627
.أعطينا له المقرمشات ثم أخذنا سيارته

101
00:03:55,650 --> 00:03:57,406
.اصبح الامر مشعرًا قليلًا في السيارة الثالثة

102
00:03:57,411 --> 00:03:59,409
.لا اريد ان اكرر كل التفاصيل امام (هازل)

103
00:03:59,413 --> 00:04:00,846
...لكن كان هناك حصان بري في الممر

104
00:04:00,850 --> 00:04:02,533
وأخيراً تمكنت من استخدام
.مسدس الصعق الخاص بي

105
00:04:02,538 --> 00:04:04,674
هل يمكنك أن توصلني إلى المدرسة بها؟-
.بالطبع-

106
00:04:04,679 --> 00:04:05,885
هل يمكنك أن تريني كيفية
استخدام مسدس الصعق؟

107
00:04:05,889 --> 00:04:07,299
.ليس هناك أي فرصة لذلك

108
00:04:09,680 --> 00:04:11,550
.اسمح لي فقط أن أحضر بعض الكعك للطريق

109
00:04:11,555 --> 00:04:13,161
.أنا حقًا لا أهتم إذا كنت تأكل في تلك السيارة

110
00:04:13,165 --> 00:04:14,275
.أحضر شراب القيقب

111
00:04:16,939 --> 00:04:19,018
.بعد أن أوصلها, سأتوجه مباشرة إلى موقع العمل

112
00:04:19,022 --> 00:04:20,572
.لأجعل البناء يستمر

113
00:04:22,388 --> 00:04:24,361
...لقد مر وقت طويل

114
00:04:24,366 --> 00:04:26,522
.منذ أن رأيت (رايلي) وهو يرتد في خطوته

115
00:04:26,527 --> 00:04:28,089
.كان يجب أن تراه هناك يا سيد (أرت)

116
00:04:28,093 --> 00:04:30,064
.لقد كان مركزًا جدًا وفي أفضل حالاته

117
00:04:30,069 --> 00:04:32,027
لا اقصد أن أكون فاسد للتقدم
...هذا ولكن هل هناك أحدًا قلق

118
00:04:32,032 --> 00:04:35,209
أن (رايلي) لديه صاعق والآن يعتقد أنه "الرجل الوطواط"؟

119
00:04:35,438 --> 00:04:37,642
.إنهم لا يفعلون أي شيء غير قانوني

120
00:04:38,968 --> 00:04:40,621
.نحن لا نفعل

121
00:04:41,188 --> 00:04:43,582
.أترى؟ فقط كن سعيدًا لأخاك

122
00:04:43,587 --> 00:04:45,799
حسنًا؟ لقد كان في معركة
.يمكنه اختراق ما يحدث

123
00:04:45,804 --> 00:04:47,675
أنا فقط أقول, هذه الوظيفة تتطلب شجاعة

124
00:04:47,680 --> 00:04:51,127
.والقوة والقرار الصحيح, و(رايلي) لديه اثنين من هؤلاء

125
00:04:54,062 --> 00:04:55,588
.رحلة لحم الخنزير المقدد

126
00:05:00,552 --> 00:05:01,884
.أهلًا

127
00:05:01,889 --> 00:05:03,674
رحبًا, آسف لمجرد المجئ

128
00:05:03,806 --> 00:05:04,807
هل (هازل) بخير؟

129
00:05:04,812 --> 00:05:06,379
.نعم, إنها مع والدي

130
00:05:06,610 --> 00:05:08,438
يالها من طفلة عظيمة, أليس كذلك؟

131
00:05:08,752 --> 00:05:10,048
.أنا أحبها

132
00:05:10,053 --> 00:05:11,478
ما الذي يحدث؟

133
00:05:11,483 --> 00:05:13,569
.أردت فقط أن أعطيك هذا

134
00:05:13,574 --> 00:05:15,706
.نحن معنا ما يكفينا لهذا الشهر بالفعل

135
00:05:15,711 --> 00:05:18,104
.أعلم, إنه شئ إضافي. استخدمه لشيء تحتاجه

136
00:05:18,109 --> 00:05:20,067
.أو لا تحتاجه. استخدمه لأي شيء

137
00:05:20,486 --> 00:05:21,939
.هذا لطيف حقًا

138
00:05:21,944 --> 00:05:23,025
...ولكن

139
00:05:23,030 --> 00:05:24,463
لماذا لا ترسلها لأخت (إل)؟

140
00:05:24,467 --> 00:05:26,642
.شكرًا, أنا ممتنة لك جدًا

141
00:05:27,016 --> 00:05:28,424
هل تريد الدخول؟

142
00:05:28,429 --> 00:05:30,783
لا يمكن. لدي موعد علاج نفسي
.قل مرحبًا ل(فريدي) من أجلي

143
00:05:33,407 --> 00:05:34,806
من كان هذا؟

144
00:05:35,840 --> 00:05:37,439
.لست متأكد

145
00:05:39,285 --> 00:05:41,112
.إذاً السيارة هنا بالقرب من صندوق البريد

146
00:05:41,297 --> 00:05:42,714
.أنا في الجانب الاخر من الشارع مع صديقي

147
00:05:42,718 --> 00:05:45,068
...والحثالة يقص العشب الخاص به بما أظن أنه

148
00:05:45,073 --> 00:05:46,971
قاصص العشب الخاص
.بجاره والذي لم يرجعه إليه ابدًا

149
00:05:46,975 --> 00:05:49,369
.لذا انت قمت بمحاصرته-
.بالظبط-

150
00:05:49,503 --> 00:05:51,346
.لم يرني قادمًا إلا بعد فوات الأوان

151
00:05:51,351 --> 00:05:53,009
الأن عندما يقوم باللكمة

152
00:05:53,014 --> 00:05:54,574
.أنا اتفاداها واذهب مباشرةً إلى السيارة

153
00:05:54,579 --> 00:05:55,798
...في اي وقت اخر

154
00:05:55,803 --> 00:05:59,223
كان وجه هذا الرجل سينزل عليه
الكثير من قبضاتي ولكني اعتقدت

155
00:05:59,228 --> 00:06:01,299
.اذا حصلنا على السيارة, أنجزنا المهمة

156
00:06:01,304 --> 00:06:02,908
.دعنا نخرج من هناك

157
00:06:03,060 --> 00:06:05,454
.أنت الطبيب ولكن هذا يبدو لي مثل النضج

158
00:06:07,478 --> 00:06:08,885
...أتعلم, لاحظت أن

159
00:06:08,890 --> 00:06:11,632
هذه المرة الاولى التي
..."استخدمت فيها الكلمة "مهمة

160
00:06:11,714 --> 00:06:13,502
.في أي من جلساتنا

161
00:06:14,071 --> 00:06:15,308
على الرغم من أن بصراحة

162
00:06:15,313 --> 00:06:19,595
إنها المرة الأولى التي تستخدم
.فيها تقريبًا أي كلمات في جلساتنا

163
00:06:20,345 --> 00:06:22,599
.أشعر أنني وجدت الشيء الخاص بي

164
00:06:22,604 --> 00:06:25,694
..."بالتأكيد, عندما عدت لأول مرة من "فيتنام

165
00:06:25,699 --> 00:06:27,884
.لقد اشتقت لما كنا نفعله هناك

166
00:06:27,889 --> 00:06:32,955
لذلك أصبحت حارسًا في ناد
."للتعري في "لينكولن, نبراسكا

167
00:06:32,960 --> 00:06:34,924
.هذا يبدو نوعًا ما رائعًا

168
00:06:34,929 --> 00:06:36,228
.نعم

169
00:06:36,448 --> 00:06:39,059
.الكثير من اعمال إبنة المزارع

170
00:06:41,224 --> 00:06:43,182
حسنًا, أردت فقط أن أشكرك

171
00:06:43,187 --> 00:06:45,276
.لأنني أشعر بتحسن كبير

172
00:06:46,337 --> 00:06:48,149
.لا أعتقد أنني بحاجة للعلاج النفسي بعد الآن

173
00:06:48,595 --> 00:06:51,493
...إذًا لا تريد التحدث عن أي شيء

174
00:06:51,498 --> 00:06:55,507
يحدث في أي بلد معين في هذا العالم حاليًا؟

175
00:06:55,869 --> 00:06:57,431
.ليس حقًا

176
00:06:57,436 --> 00:07:00,197
."تبدأ ب حرف ال"أ" وتنتهي ب مقطع "ستان

177
00:07:01,789 --> 00:07:03,181
.أنا أعرف ما الذي تريد الوصول إليه

178
00:07:03,186 --> 00:07:05,017
.أنا أخبرك, أنا بخير

179
00:07:05,278 --> 00:07:07,454
بالإضافة إلى ذلك إذا غادرت الآن
.فسيكون موقف السيارات مجانيًا

180
00:07:07,991 --> 00:07:11,517
.سأعقد جلستك للأسبوع القادم فقط تحسبًا

181
00:07:11,522 --> 00:07:13,089
.أنا لن أراك مجددًا

182
00:07:13,094 --> 00:07:15,353
.إلا إذا لم تدفع قسط سيارتك

183
00:07:24,004 --> 00:07:26,752
كان يجب أن نأخذ سيارتي
.ليس لديك تدفئة للمقاعد

184
00:07:27,009 --> 00:07:28,796
.لن تدعني آكل في سيارتك

185
00:07:33,317 --> 00:07:35,041
هل تعلم لماذا أعتقد أنني جيد جدًا في هذا؟

186
00:07:35,243 --> 00:07:36,924
لأنني أقوم بمعظم العمل؟

187
00:07:37,763 --> 00:07:39,678
,عندما كنت في الصف السابع

188
00:07:39,683 --> 00:07:42,251
اعتاد اثنان منا أن يتسكعوا
.في محطة الوقود في الليل

189
00:07:42,396 --> 00:07:44,355
...كنا ننتظر دخول شخص ما لشراء السجائر

190
00:07:44,360 --> 00:07:46,623
.أو تذاكر اليانصيب ويتركون سيارتهم تعمل

191
00:07:46,814 --> 00:07:49,463
كنا نقفز بالداخل ونقود حول
.المبنى ونترك السيارة ونغادر

192
00:07:49,468 --> 00:07:50,658
حقًا؟-
.نعم-

193
00:07:50,663 --> 00:07:53,642
.اعتدت اقتحام منازل الأغنياء وسرقة الفاكهة

194
00:07:54,317 --> 00:07:57,364
يمكنني تسلق جدار طوله
.ثلاثة أمتار وفي كل يد رمانة

195
00:07:58,339 --> 00:08:00,997
ذات مرة, توقف هذا الرجل
.في سيارة "كمارو" مبطنة

196
00:08:01,377 --> 00:08:04,440
علمت نفسي كيف أقود سيارة
.يدوية بينما كان يهرش لنفسه

197
00:08:04,522 --> 00:08:08,501
ذات مرة, سرقت الخوخ من ساحة السفير الفرنسي

198
00:08:08,506 --> 00:08:11,857
.لذلك من عمليًا أنا لص فواكه دولي

199
00:08:11,862 --> 00:08:14,212
.هذه جملة مغازلة جيدة

200
00:08:15,172 --> 00:08:17,392
في وقت أخر أخذت دجاج جاري

201
00:08:17,397 --> 00:08:19,017
وأردت بيعه في السوق

202
00:08:19,022 --> 00:08:20,284
أمسك بي جاري وسألني

203
00:08:20,289 --> 00:08:21,620
"إلى أين تأخذ دجاجتي؟"

204
00:08:21,624 --> 00:08:24,119
."فقلت, "أنا آخذه لقص شعره

205
00:08:24,908 --> 00:08:26,134
ماذا؟

206
00:08:26,938 --> 00:08:28,900
.لا تهتم, قصة الخوخ كانت أفضل

207
00:08:33,270 --> 00:08:36,360
.حسنًا, ضوء غرفة نومه مطفأ لمدة 15 دقيقة

208
00:08:36,365 --> 00:08:37,627
.إنه نائم

209
00:08:37,632 --> 00:08:38,850
.الآن فرصتنا

210
00:08:38,855 --> 00:08:40,416
.إمسك هذه

211
00:08:43,914 --> 00:08:45,394
.إذهب وافعلها

212
00:08:48,951 --> 00:08:51,171
.ياللروعة, هناك تاكو في كل مكان

213
00:08:56,842 --> 00:08:58,061
.أوه, لا

214
00:08:58,447 --> 00:08:59,720
.تم فتح الاضواء

215
00:08:59,725 --> 00:09:00,955
(رايلي)

216
00:09:01,200 --> 00:09:02,766
.(رايلي) إنه مستيقظ

217
00:09:03,451 --> 00:09:04,974
!(رايلي)

218
00:09:06,001 --> 00:09:07,306
!إنطلق

219
00:09:07,407 --> 00:09:08,603
!إنطلق

220
00:09:10,762 --> 00:09:12,377
!إنطلق, إنطلق, إنطلق, إنطلق, إنطلق

221
00:09:12,382 --> 00:09:13,642
!إنطلق, إنطلق

222
00:09:21,991 --> 00:09:23,825
.غلطتنا الاولى كانت انه تم كشفنا

223
00:09:23,830 --> 00:09:25,604
مما يعني أنه خلال فترة
المراقبة الأولية, إما أننا توقفنا

224
00:09:25,608 --> 00:09:27,044
.قريب جدا أو بقينا طويلا

225
00:09:27,049 --> 00:09:29,389
.خطأنا الثاني كان الأكل في السيارة

226
00:09:29,394 --> 00:09:31,701
نحن بحاجة إلى التركيز
.لن نفعل ذلك مرة أخرى

227
00:09:32,056 --> 00:09:34,783
لقد تعرضنا لانتكاسة مع الحد
.الأدنى من الخسائر في المعدات

228
00:09:34,861 --> 00:09:36,869
.يمكننا التعلم من هذا وقد أظهروا ما لديهم

229
00:09:36,874 --> 00:09:38,442
.دعني أريك ما لدي

230
00:09:38,486 --> 00:09:40,096
أنا مستعد للذهاب مرة أخرى

231
00:09:40,101 --> 00:09:41,711
!نعم

232
00:09:44,930 --> 00:09:46,628
ماذا حدث لشاحنتك؟

233
00:09:46,993 --> 00:09:49,971
.استخدمته لوضع انبعاج لطيف في مضرب رجل ما

234
00:09:50,115 --> 00:09:51,726
لماذا أنت تبتسم؟

235
00:09:51,731 --> 00:09:54,067
أعرف ما هي المشكلة, لم
.يكن لدينا المعدات المناسبة

236
00:09:54,071 --> 00:09:55,864
.نحن بحاجة إلى معدات مراقبة أفضل

237
00:09:55,869 --> 00:09:57,248
.نعم, رؤية ليلية

238
00:09:57,253 --> 00:09:59,211
.وخطاف قابض-
.سوف اقوم بعمل قائمة-

239
00:09:59,216 --> 00:10:01,192
هل تستمعون إلى أنفسكم يا رفاق؟

240
00:10:01,197 --> 00:10:04,212
...نعم لكن يجب أن نستمع إلى الأشرار

241
00:10:04,217 --> 00:10:05,674
.بواسطة ميكروفون عاكس

242
00:10:05,956 --> 00:10:08,124
هل أنت جاد؟ هل أنت جاد؟-
!نعم! نعم-

243
00:10:08,129 --> 00:10:09,205
.حسنًا

244
00:10:12,609 --> 00:10:14,196
!بالتصوير البطئ

245
00:10:15,392 --> 00:10:17,094
.جيد

246
00:10:17,099 --> 00:10:19,262
لقد اصطدمت أليس كذلك؟

247
00:10:19,267 --> 00:10:20,707
.نعم

248
00:10:25,410 --> 00:10:26,933
تريد أن تتولى القيادة؟-
.شكرا لك-

249
00:10:27,428 --> 00:10:28,900
.أضربيني يا (هازل)

250
00:10:29,634 --> 00:10:31,049
.جيد. إذهب إلى الامام

251
00:10:31,502 --> 00:10:33,747
إنه في حالة مزاجية جيدة
.لرجل لديه زجاج أمامي متصدع

252
00:10:33,752 --> 00:10:35,243
.أنا سعيد من أجله

253
00:10:35,356 --> 00:10:37,330
.وسعيد أيضًا لأنها لم تكن سيارتي

254
00:10:39,095 --> 00:10:41,505
هل تعتقدون حقًا أنه من
الذكاء أن تفعلوا هذا يا رفاق؟

255
00:10:41,510 --> 00:10:42,822
.إنها فكرة رائعة

256
00:10:42,827 --> 00:10:44,434
...لقد تمكنت بالفعل من إرسال الأموال إلى أختي

257
00:10:44,438 --> 00:10:46,179
.وأمي وإبنة عمي

258
00:10:46,822 --> 00:10:48,164
...يا (إل)

259
00:10:48,169 --> 00:10:50,252
أنت تعرف كيف الناس لديهم تأمين؟

260
00:10:50,697 --> 00:10:53,489
.أنت نوعًا ما بوليصة تأمين عائلتك

261
00:10:53,494 --> 00:10:54,784
.أعني, إنهم يعتمدون عليك

262
00:10:54,789 --> 00:10:57,052
.نعم, هذا هو بالضبط سبب قيامنا بذلك

263
00:10:57,572 --> 00:11:00,442
إذن ماذا يحدث لهم إذا ضربت
بمضرب بيسبول على رأسك؟

264
00:11:00,447 --> 00:11:02,580
.لن يحدث ذلك. أنا سريع جدًا

265
00:11:03,401 --> 00:11:05,055
ولكن ماذا إذا حدث؟

266
00:11:07,014 --> 00:11:08,588
.مرحبًا يا رفاق

267
00:11:08,593 --> 00:11:11,117
!جيلي! لقد احضرنا جيلي

268
00:11:11,674 --> 00:11:12,747
.مرحبًا أمي

269
00:11:12,752 --> 00:11:13,880
.ها هم

270
00:11:13,885 --> 00:11:14,986
من عطشان؟

271
00:11:14,991 --> 00:11:16,845
.(فريدي), معي بيرة التوت التي تحبها

272
00:11:16,850 --> 00:11:18,068
.لقد تذكرت

273
00:11:18,150 --> 00:11:20,065
...يبدو أحيانًا أنني لا أستمع

274
00:11:20,070 --> 00:11:21,970
.لكن في بعض الأحيان أنا أستمع

275
00:11:22,205 --> 00:11:24,634
.المبرد هناك, خذ ما تريد-
هل ستشرب واحدة؟*-

276
00:11:24,639 --> 00:11:26,689
.لا, أريد أن أكون بكامل قواي عقلي

277
00:11:27,071 --> 00:11:28,073
منذ متى؟

278
00:11:28,078 --> 00:11:29,127
.هذا جيد

279
00:11:29,132 --> 00:11:30,350
.اسمحوا لي أن آخذ هذا

280
00:11:30,684 --> 00:11:32,338
.مرحبًا يا أمي, لقد جلب لي أبي كرة قدم

281
00:11:32,343 --> 00:11:33,939
.هذا لطيف

282
00:11:34,658 --> 00:11:35,864
.كنت على حق

283
00:11:35,869 --> 00:11:37,740
.هناك شئ غريب به بالتأكيد

284
00:11:37,916 --> 00:11:39,482
.(فريدي), هناك من هو قادم

285
00:11:42,059 --> 00:11:43,377
.أنا بخير

286
00:11:47,757 --> 00:11:50,281
.حسنًا, (رايلي) في مزاج جيد جدًا

287
00:11:51,097 --> 00:11:53,403
."إنه يبدو ك مُستقبل مثير جدًا في "وول مارت

288
00:11:54,119 --> 00:11:55,372
..."لقد قال "صندل جميل

289
00:11:55,377 --> 00:11:57,717
.ل(فريدي) وأعتقد أنه كان يعني ذلك نوعًا ما

290
00:11:58,626 --> 00:12:00,791
إذًا, من يضاجع؟

291
00:12:01,119 --> 00:12:02,891
.لا أحد-
.بربك-

292
00:12:02,896 --> 00:12:05,159
.اقسم اننى لستُ غيورة. فقط أخبرني

293
00:12:05,164 --> 00:12:06,339
.إنه لا يضاجع فتاة

294
00:12:06,421 --> 00:12:08,075
.حسنًا, هناك شيء ما يحدث

295
00:12:08,080 --> 00:12:10,517
.قال لي إنني أم جيدة

296
00:12:12,094 --> 00:12:14,401
...لقد حصل على هذا العمل الجانبي الجديدة

297
00:12:14,406 --> 00:12:16,731
.مع (إل), استرداد السيارات

298
00:12:16,736 --> 00:12:18,602
أعتقد أن هذا مثير بالنسبة له, أتعلم؟

299
00:12:18,607 --> 00:12:20,217
تقصد خطير؟

300
00:12:20,385 --> 00:12:21,501
.شكرًا لك

301
00:12:21,506 --> 00:12:23,440
.لا أحد أخر في هذا المنزل يفهم ذلك

302
00:12:23,531 --> 00:12:24,994
.يا أمي؟ اخرجي إلى هنا

303
00:12:24,999 --> 00:12:27,132
.(فريدي) يقوم بمداعبة البطاطس المخبوزة

304
00:12:32,054 --> 00:12:34,883
.يا صديقي لقد جاءت النظارات الواقية

305
00:12:35,050 --> 00:12:36,922
.لقد اشتريتهم

306
00:12:41,369 --> 00:12:42,697
.ارفع أصابعك

307
00:12:43,497 --> 00:12:45,252
.أعلم أنه يمكنك رؤيتي

308
00:12:45,257 --> 00:12:46,768
كم تكلفتها؟

309
00:12:46,773 --> 00:12:48,775
.لا تقلق سنعوض هذا المبلغ

310
00:12:49,908 --> 00:12:53,250
(رايلي) لا تغضب, لكني لا أريد
.القيام بهذا الاسترداد مرة اخرى

311
00:12:53,471 --> 00:12:55,030
ماذا؟ لماذا؟

312
00:12:55,035 --> 00:12:56,601
.إنه أمر خطير للغاية

313
00:12:59,122 --> 00:13:00,210
...لكن

314
00:13:00,215 --> 00:13:02,065
.يمكننا أن نرى في الظلام

315
00:13:03,111 --> 00:13:04,517
.لا تستحق المخاطرة

316
00:13:04,522 --> 00:13:06,437
.عائلتي بحاجة لي

317
00:13:07,648 --> 00:13:09,824
.حسنًا! لقد فهمت

318
00:13:10,281 --> 00:13:11,736
.شكرًا لك

319
00:13:14,830 --> 00:13:15,962
إلى أين تذهب؟

320
00:13:15,967 --> 00:13:17,197
.ذاهب إلى العمل

321
00:13:17,202 --> 00:13:18,444
بمفردك؟

322
00:13:18,449 --> 00:13:19,711
.يجب أن أنهي ما بدأته

323
00:13:19,716 --> 00:13:20,969
.لا, لا يجب عليك

324
00:13:20,974 --> 00:13:23,106
.نعم يجب. وإلا فإن العدو سيفوز

325
00:13:23,111 --> 00:13:25,200
...إنه ليس العدو, إنه مجرد رجل

326
00:13:25,205 --> 00:13:26,685
."لا يستطيع سداد ثمن سيارته "الفولفو

327
00:13:26,946 --> 00:13:29,252
.ولن يتوقع ذلك ابدًا

328
00:13:39,250 --> 00:13:40,730
.السيد (ارت)

329
00:13:40,946 --> 00:13:42,164
ما الذي لا تزال تفعله مستيقظًا؟

330
00:13:42,169 --> 00:13:45,229
.أنا فقط أستمتع بأمسية هادئة

331
00:13:45,389 --> 00:13:47,087
.وبيرة الفواكه هذه

332
00:13:47,130 --> 00:13:48,807
.التي لا يحتاج أحد إلى المعرفة بشأنها

333
00:13:51,524 --> 00:13:53,275
لماذا مازلت مستيقظًا؟

334
00:13:54,332 --> 00:13:56,874
.أنا فقط انتظر (رايلي)-
.نعم-

335
00:13:56,879 --> 00:13:59,055
.لقد ذهب ليقوم بعملية إسترجاع بمفرده

336
00:13:59,267 --> 00:14:00,747
...أتعلم, لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

337
00:14:00,752 --> 00:14:02,179
.لجعلي انضم الى ذلك

338
00:14:02,184 --> 00:14:04,588
.رؤية الضوء مرة أخرى في عينيه

339
00:14:04,625 --> 00:14:06,452
.يبدو أنه يحب ذلك

340
00:14:06,986 --> 00:14:08,712
...لقد كنت قلقة عليه لفترة طويلة

341
00:14:08,717 --> 00:14:11,981
.لا أعتقد حتى أنني أدركت مدى قلقي

342
00:14:13,238 --> 00:14:16,676
إذن أنت لست قلقًا من أن هذه
الوظيفة خطيرة بعض الشيء؟

343
00:14:16,681 --> 00:14:18,858
.نعم, دعني أخبرك شيئًا عن ابني

344
00:14:19,213 --> 00:14:21,290
.كان دائما يطارد المعارك

345
00:14:21,295 --> 00:14:22,624
.مثلي بالظبط

346
00:14:23,127 --> 00:14:24,728
...أتعرفِ انه عندما كان صغيرًا

347
00:14:24,733 --> 00:14:27,721
.اعتاد الاستمتاع بالركوب في سيارات الغرباء

348
00:14:28,002 --> 00:14:30,104
.كنت غاضبًا جدًا

349
00:14:31,334 --> 00:14:33,554
.استطيع أن افهم ذلك من ضحكك

350
00:14:34,346 --> 00:14:36,522
.فعلت نفس الشيء بالضبط

351
00:14:36,527 --> 00:14:38,312
.إلا أنني كنت أصغر سنًا منه

352
00:14:38,649 --> 00:14:40,434
...اذًا هل هذه الحاجة إلى الإثارة

353
00:14:40,439 --> 00:14:41,919
تنتهي ابدًا؟

354
00:14:42,071 --> 00:14:43,760
.لا, إنها لا تنتهي

355
00:14:43,765 --> 00:14:45,549
.إنها تتغير فقط

356
00:14:45,885 --> 00:14:48,235
الآن أشعر بالحماس إذا أصبت
.بمجموعة من الأضواء الخضراء

357
00:14:50,726 --> 00:14:52,756
اهلًا, كيف صار الأمر؟

358
00:14:52,761 --> 00:14:54,135
."لقد حصلت على السيارة "الفولفو

359
00:14:54,140 --> 00:14:55,877
.نعم, أنت فعلت

360
00:14:56,485 --> 00:14:57,804
ماذا حدث لعينك؟

361
00:14:57,809 --> 00:14:59,424
.إنها لكمة الحظ

362
00:14:59,429 --> 00:15:00,647
.مهلًا, دعني أرى ذلك

363
00:15:00,652 --> 00:15:02,150
.إنها لا شئ حقًا

364
00:15:02,155 --> 00:15:03,715
...سأذهب لأنام قليلًا. لدي

365
00:15:03,720 --> 00:15:05,679
.لدي عملية استرجاع اخرى بعد ساعتان

366
00:15:12,435 --> 00:15:14,089
.لقد فاتتك مهمة جيدة

367
00:15:14,094 --> 00:15:16,099
.طاردني الرجل في جميع أنحاء المدينة

368
00:15:16,104 --> 00:15:18,134
.حسنًا, أنا سعيد لأنك استمتعت

369
00:15:18,216 --> 00:15:19,739
.هذه مهمتك الأخيرة

370
00:15:19,744 --> 00:15:20,959
.لا, قلت إنني حصلت على واحدة أخرى لاحقًا

371
00:15:20,963 --> 00:15:22,399
.لا, لم تفعل. انت انتهيت من ذلك

372
00:15:22,727 --> 00:15:24,306
أنت المسؤول الآن؟

373
00:15:24,311 --> 00:15:25,588
...عندما كنا نكون في دورية

374
00:15:25,593 --> 00:15:27,900
.إذا قال أحدنا ألا ندخل, لم ندخل

375
00:15:29,097 --> 00:15:31,325
.إنها فقط عين سوداء-
.لهذه المرة فقط-

376
00:15:31,330 --> 00:15:33,661
لدي بالفعل الكثير من الأشخاص
.لأقلق بشأنهم يا (رايلي)

377
00:15:33,666 --> 00:15:35,930
.ليس لدي مكان في قلبي لأقلق عليك

378
00:15:35,974 --> 00:15:39,065
(إل), لقد استغرقني الأمر ثلاث
.سنوات حتى أجد وظيفة أحبها حقًا

379
00:15:39,182 --> 00:15:42,071
.أنا جيد فيها, ولن أتوقف لأنك قلت ذلك فقط

380
00:15:43,774 --> 00:15:46,559
حسنًا, ربما يجب عليك
.أن تقوم بإبطاء الاشياء قليلاً

381
00:15:46,610 --> 00:15:48,742
ماذا تريدون مني يا ناس ؟

382
00:15:48,747 --> 00:15:50,554
.أعني, أنتم لا تحبون عندما لا أملك وظيفة

383
00:15:50,558 --> 00:15:52,425
أنت لا تحب هذه الوظيفة. أنت
.لا تحب عندما أكون متقلب المزاج

384
00:15:52,429 --> 00:15:54,924
.أنت لا تحب عندما أكون سعيدا. لا استطيع الفوز معك

385
00:15:56,912 --> 00:15:58,609
ما الذي يجري؟

386
00:15:58,653 --> 00:15:59,956
يا إلهي ماذا حدث لعينك؟

387
00:15:59,960 --> 00:16:01,657
هل تريد إصلاحي أيضًا؟

388
00:16:01,916 --> 00:16:03,305
.أخبرتك أن هذا سيحدث

389
00:16:03,310 --> 00:16:05,966
حسنًا, أنت على حق دائمًا
وأنا مخطئ دائمًا, أليس كذلك؟

390
00:16:05,971 --> 00:16:08,315
سأذهب للنوم في الشاحنة
.سأراكم يا رفاق في العمل

391
00:16:11,587 --> 00:16:14,590
.(ليزي), أنتِ المفضلة لدي مرة اخرى

392
00:16:25,158 --> 00:16:28,944
هل تريد تفسير مظهر "روكي بالبوا" هذا؟
<font color="#ffff00">*سلسلة افلام عن الملاكمة*</font>

393
00:16:30,227 --> 00:16:31,994
.لا

394
00:16:34,721 --> 00:16:37,469
..."أتعلم, عندما كنت أطلي المنازل في "ديترويت

395
00:16:37,474 --> 00:16:40,825
كان هناك هذه الحانة الصغيرة
.التي كنت دائما اتسكع بها

396
00:16:41,738 --> 00:16:44,433
.كانت النادلة فتاة جميلة شعرها احمر

397
00:16:44,438 --> 00:16:45,854
.اسمها (هيذر)

398
00:16:45,859 --> 00:16:47,815
.لقد كرهتني بكل تأكيد

399
00:16:49,707 --> 00:16:50,795
لماذا؟

400
00:16:50,800 --> 00:16:53,237
.حسنًا, كنت دائمًا أسألها لأواعدها

401
00:16:53,664 --> 00:16:55,492
.كنت أعطي بقشيش قليل

402
00:16:55,536 --> 00:16:56,650
ماذا ستفعل؟

403
00:16:57,791 --> 00:17:00,635
...على أي حال, كان هناك

404
00:17:00,744 --> 00:17:03,326
...ليلة أربعاء بعد العمل حاولت أن اجعلها توافق

405
00:17:03,331 --> 00:17:04,941
أن تخرج معي ثم

406
00:17:04,946 --> 00:17:07,122
."بدأ الجميع يقولون, "شغّل الأخبار

407
00:17:08,423 --> 00:17:11,520
.كان ذلك في 30 أبريل 1975

408
00:17:12,596 --> 00:17:14,340
."سقوط "سايغون

409
00:17:17,031 --> 00:17:18,728
.سألتني (هيذر) إذا كنت بخير

410
00:17:18,733 --> 00:17:20,952
."كانت تعلم أنني قاتلت في "فيتنام

411
00:17:22,226 --> 00:17:25,273
."قلت, "نعم, بالتأكيد, أتعلمي نعم بالتأكيد

412
00:17:28,260 --> 00:17:31,614
.قضيت بقية تلك الليلة اشرب بدون تفكير

413
00:17:32,036 --> 00:17:34,137
.لم أذهب إلى العمل في اليوم التالي

414
00:17:34,395 --> 00:17:36,161
.أو التالي

415
00:17:37,878 --> 00:17:39,749
.اعتقدت أنهم سيطردونني في النهاية

416
00:17:39,754 --> 00:17:41,712
.لم أعد أبدا للتحقق من ذلك

417
00:17:46,021 --> 00:17:49,411
استغرق مني وقتًا طويلًا
.لإخراج نفسي من تلك الحفرة

418
00:18:02,076 --> 00:18:03,947
.لا اريد التحدث

419
00:18:04,459 --> 00:18:06,168
.انا اعلم

420
00:18:10,132 --> 00:18:12,270
.ربما سنقوم اليوم تمارين الضغط فقط

421
00:18:13,998 --> 00:18:15,304
حقًا؟

422
00:18:15,309 --> 00:18:17,270
.حسنًا, أنت قم بهم. أنا سأحسب

423
00:18:24,837 --> 00:18:26,926
.واحد, اثنان... أنزل إلى الاخر

424
00:18:26,931 --> 00:18:28,933
.انت لست شرطة خفر السواحل

425
00:18:29,933 --> 00:18:31,196
.واحد

426
00:18:32,976 --> 00:18:35,411
.إثنان, ثلاثة

427
00:18:42,856 --> 00:18:44,901
.هذا سهل جدًا-
.شكرا يا (هازل)-

428
00:18:44,906 --> 00:18:46,507
.لا أعلم أين تفكيري

429
00:18:46,512 --> 00:18:48,614
لماذا حتى تتكلف عناء غلق هذا الشئ؟

430
00:18:49,106 --> 00:18:51,075
.لها قيمة عاطفية كبيرة

431
00:18:51,262 --> 00:18:53,059
.بها الكثير من الصدأ

432
00:18:54,214 --> 00:18:55,770
هل تريد الثلاث دولارات الخاصة بك؟

433
00:18:56,239 --> 00:18:57,788
.من دواعي سروري القيام بأعمال معك

434
00:18:58,691 --> 00:19:03,691
<font color="#f5bb0a">ترجمة فريق كلكامش</font>
<font color="#ff0000">(</font> أحمد عبدالناصر <font color="#ff0000">)</font>

