﻿1
00:00:20,146 --> 00:00:21,523
‫أخيراً‬

2
00:00:24,150 --> 00:00:25,527
‫شكراً‬

3
00:00:25,652 --> 00:00:27,028
‫على الرحب والسعة‬

4
00:00:32,450 --> 00:00:37,080
‫- أليس لذيذ اً؟‬
‫- (لاري)! وكأنك أفرغت فيه مرشة الملح!‬

5
00:00:37,872 --> 00:00:43,044
‫- إنه مالح جداً، مالح جداً!‬
‫- حسناً، إنه مالح جداً، آسف‬

6
00:00:44,254 --> 00:00:46,589
‫أيمكنك رفع درجة الحرارة أكثر بالمناسبة؟‬

7
00:00:46,715 --> 00:00:48,508
‫- إنها مناسبة‬
‫- مناسبة؟‬

8
00:00:48,633 --> 00:00:50,927
‫أجل، ٢٣ درجة مئوية مناسبة‬

9
00:00:51,052 --> 00:00:53,471
‫لا يمكنني النوم في الغرفة ليلاً‬
‫لشدة الحر، صدقاً‬

10
00:00:53,596 --> 00:00:56,224
‫- أية درجة حرارة تفضل؟‬
‫- ٢٠ درجة‬

11
00:00:56,349 --> 00:00:59,185
‫٢٠؟! هذا هراء خاص بالبيض،(إل دي)‬

12
00:00:59,311 --> 00:01:03,732
‫- يحب السود الشعور بالدفء ليلاً‬
‫- ساومي على الأقل‬

13
00:01:03,857 --> 00:01:08,320
‫- لا، لا، ٢٤ تناسبني‬
‫- سأستدعي (ليون) لمعرفة رأيه، (ليون)!‬

14
00:01:08,486 --> 00:01:11,406
‫- سيعلمك بأن هذا ما يروقنا‬
‫- (ليون)، تعال! حسناً‬

15
00:01:11,990 --> 00:01:16,202
‫أعجز عن النوم لأن الجو حار ليلاً‬
‫أريد النوم في ظل ٢٠ درجة‬

16
00:01:16,328 --> 00:01:19,914
‫وتريد النوم في ظل ٢٠‬
‫لنستقر على ٢٢‬

17
00:01:20,040 --> 00:01:23,126
‫لا، انسَ الأمر،‬
‫أنت صديقي (لاري) ولكن ٢٢؟ تباً‬

18
00:01:23,418 --> 00:01:25,003
‫- لمَ لا تنام خارجاً؟‬
‫- حسناً!‬

19
00:01:25,128 --> 00:01:27,005
‫- أنا أفضّل ٢٧ درجة‬
‫- أترى؟ أخبرتك!‬

20
00:01:27,130 --> 00:01:30,258
‫- ٢٧ درجتي المفضلة‬
‫- وأردت ٢٠ درجة‬

21
00:01:30,383 --> 00:01:34,554
‫- قال "٢٠"! لا أصدقك‬
‫- قلت "كأننا ننام في ثلاجة"‬

22
00:01:34,679 --> 00:01:37,349
‫يا إلهي!‬
‫درجة الحرارة في الفنادق دائماً ٢٠‬

23
00:01:37,474 --> 00:01:40,560
‫- إن اصطحبنا امرأة إلى فندق...‬
‫- هل تفهم قصدي؟‬

24
00:01:40,685 --> 00:01:42,187
‫يجب تحميتها بسبب البرد‬

25
00:01:43,521 --> 00:01:46,483
‫الآن، احرصا على إنجاز فروضكما‬
‫قبل مشاهدة التلفاز‬

26
00:01:46,608 --> 00:01:48,526
‫- مرحباً (لاري)‬
‫- مرحباً!‬

27
00:01:48,902 --> 00:01:54,157
‫سجلت بعض البرامج لا تمحواها...‬
‫يمحوان كل برنامجي‬

28
00:01:54,532 --> 00:01:59,079
‫أتعلم (لاري)؟ حصلت سرقة أخرى‬
‫في الحي، كنت أكلم الجيران‬

29
00:01:59,204 --> 00:02:02,832
‫- إنها الثالثة هذا الشهر؟‬
‫- لمَ كنت تكلمين الجيران؟‬

30
00:02:03,333 --> 00:02:07,462
‫- أتوا إلي وأطلعوني على ما يجري‬
‫- لا داعي للتكلم مع الجيران‬

31
00:02:07,587 --> 00:02:09,339
‫ولكن حصلت سرقة‬

32
00:02:09,464 --> 00:02:12,175
‫أفضّل اللصوص على الجيران‬
‫لأنهم لا يتطفلون‬

33
00:02:12,425 --> 00:02:14,010
‫- عم ّ تتكلم؟‬
‫- الجيران يريدون وقتك‬

34
00:02:14,260 --> 00:02:15,637
‫أما اللصوص فيريدون أغراضك‬

35
00:02:15,762 --> 00:02:17,764
‫أفضّل منحهم أغراضي على وقتي‬

36
00:02:18,014 --> 00:02:20,725
‫أقال الطبيب شيئاً بشأن خزعة (لوريتا)؟‬

37
00:02:20,975 --> 00:02:23,770
‫لا، قال إن النتائج خلال يومين‬

38
00:02:24,479 --> 00:02:30,819
‫أولاً كنت قلقة ولكن مهما كانت النتيجة،‬
‫ستكون بجانب (لوريتا)‬

39
00:02:30,944 --> 00:02:34,739
‫قد تسوء الأمور (لاري)‬
‫ولكنك موجود لتمسك بيدها‬

40
00:02:34,989 --> 00:02:41,913
‫إن كان عليها الخضوع لعلاج كيميائي‬
‫يجعلها تفقد شعرها وتتقيأ، ستكون بجانبها‬

41
00:02:42,038 --> 00:02:43,873
‫شكراً، (لاري)‬

42
00:02:46,209 --> 00:02:51,172
‫٢٤ درجة؟ أحترق في تلك الغرفة ليلاً‬
‫كأنني (سندريلا) هناك‬

43
00:02:51,548 --> 00:02:55,468
‫- (سندريلا)؟ ماذا تقصد؟‬
‫- ألم تشاهد قط قصة (سندريلا) الخرافية؟‬

44
00:02:55,593 --> 00:02:58,513
‫لا، أعرف (سندريلا) ولكن أي جانب‬
‫من (سندريلا)؟ ماذا تقصد؟‬

45
00:02:58,805 --> 00:03:02,475
‫- أيّ جانب ظننتني أقصده؟‬
‫- لا أعرف، الحذاء‬

46
00:03:02,600 --> 00:03:07,105
‫- تتعرض لتسلّط زوجة أبيها!‬
‫- زوجة الأب الشريرة! تقارنها بها‬

47
00:03:07,230 --> 00:03:09,315
‫- أقارن نفسي!‬
‫- لا تغضب علي‬

48
00:03:09,441 --> 00:03:11,234
‫- أنت غبي جداً‬
‫- لا تغضب علي‬

49
00:03:11,359 --> 00:03:14,612
‫- إذاً هكذا هو الوضع‬
‫- تماماً، هكذا هو الوضع‬

50
00:03:14,737 --> 00:03:18,783
‫- هذا مريع‬
‫- أتعرف ما الجزء الأسوأ؟‬

51
00:03:18,908 --> 00:03:21,327
‫- ماذا؟‬
‫- ننتظر نتائج هذ الخزعة‬

52
00:03:21,453 --> 00:03:24,956
‫أمامي ٢٤ ساعة لإنهاء العلاقة‬
‫قبل صدور النتائج‬

53
00:03:25,081 --> 00:03:27,083
‫أجل،‬
‫لا يمكنك الانفصال عن شخص مصاب بالسرطان‬

54
00:03:27,208 --> 00:03:30,003
‫عليك الانفصال عنها قبل‬
‫أن تصدر نتائج الفحوصات‬

55
00:03:31,337 --> 00:03:33,339
‫- رباه، سيكون الأمر صعباً‬
‫- لماذا؟ ما أهمية ذلك؟‬

56
00:03:33,465 --> 00:03:36,551
‫ماذا تقصد؟ على العائلة كلها‬
‫مغادرة المنزل، إنه أمر هام‬

57
00:03:36,676 --> 00:03:39,053
‫- ليس هاماً‬
‫- أفضّل أن أكون مكانها في أية لحظة‬

58
00:03:39,179 --> 00:03:41,681
‫لا،‬
‫مقرر الانفصال هو الذي يكون مسيطراً‬

59
00:03:41,806 --> 00:03:45,935
‫على شخص توقيع اتفاق‬
‫ما قبل الانفصال قبل أن يتواعدا‬

60
00:03:46,060 --> 00:03:49,564
‫إذا كل علاقة ستنتهي في مرحلة معيّنة‬
‫علينا فقط إرسال نص لإتمام الاتفاق‬

61
00:03:49,731 --> 00:03:51,858
‫"إن رأيت كلمة "مشمش"‬
‫فهي تعني أن العلاقة انتهت"‬

62
00:03:51,983 --> 00:03:56,321
‫حسناً، نظرياً ماذا لو كان أحدكما‬
‫يأكل حبة مشمش حينها؟‬

63
00:03:56,446 --> 00:03:58,364
‫- أيمكنني إخبارك أمراً عن المشمش؟‬
‫- ماذا؟ ماذا؟‬

64
00:03:58,698 --> 00:04:01,534
‫- حبة من أصل ٣٠ هي جيدة‬
‫- حسناً‬

65
00:04:01,659 --> 00:04:05,288
‫إنها فاكهة ذات نسبة متدنية‬
‫إنها جافة دائماً...‬

66
00:04:05,497 --> 00:04:06,915
‫- كيف الحال؟‬
‫- مرحباً‬

67
00:04:07,165 --> 00:04:08,833
‫- مرحباً (لار)‬
‫- مرحباً، مرحباً‬

68
00:04:09,834 --> 00:04:11,544
‫أتريد المشاركة في حفلة عشاء الليلة؟‬

69
00:04:11,669 --> 00:04:13,046
‫- الليلة؟‬
‫- أجل‬

70
00:04:13,963 --> 00:04:17,884
‫- أنت تحب طهوي‬
‫- أليس الوقت متأخراً لتوجيه الدعوة‬

71
00:04:18,009 --> 00:04:21,304
‫- لكنها تظل دعوة‬
‫- مَن سيأتي؟‬

72
00:04:21,888 --> 00:04:24,724
‫- لا داعي لأن تعرف‬
‫- لمَ لا؟‬

73
00:04:24,849 --> 00:04:27,727
‫- لأن ذلك لا يجوز‬
‫- ماذا تقصدين؟ ما الذي لا يجوز؟‬

74
00:04:27,852 --> 00:04:34,234
‫يقضي التقليد الاجتماعي بألاّ نسأل‬
‫عمّن سيحضر حفلة العشاء، هذا لا يجوز‬

75
00:04:34,359 --> 00:04:38,404
‫- يا لأهمية ذلك، لمَ لا يجوز؟‬
‫- لأنه لا يجوز! أجهل مصدر التقليد‬

76
00:04:38,530 --> 00:04:41,741
‫- لمَ تتبعينه بشكل أعمى؟‬
‫-  يجب أن تكون سعيداً لذلك‬

77
00:04:41,866 --> 00:04:44,244
‫لأنني لو أعلمت الناس بقدومك، قد لا يأتون‬

78
00:04:44,369 --> 00:04:48,039
‫ربما لذا لا يخبر الناس‬
‫لن يأتي أحد إن عرفت أسماء الضيوف‬

79
00:04:48,164 --> 00:04:52,502
‫لمَ إقامة ذلك في البدء‬
‫إن لم يرد الناس التواجد مع بعضهم؟‬

80
00:04:52,627 --> 00:04:57,131
‫- لا أظنه السبب، لا يجوز ذلك فحسب‬
‫- ما الجانب السلبي من إخباري؟‬

81
00:04:57,340 --> 00:05:00,760
‫ليس هناك جانب سلبي‬
‫ولكن لا داعي لأن تعرف‬

82
00:05:00,885 --> 00:05:02,929
‫- مَن سيأتي الليلة؟‬
‫- إياك أن تخبره‬

83
00:05:03,054 --> 00:05:05,265
‫- مَن سيأتي؟‬
‫- لا أعرف‬

84
00:05:06,057 --> 00:05:09,102
‫لمَ بدأت تجادلها بشأن ذلك؟‬
‫هذا سؤالي‬

85
00:05:09,227 --> 00:05:11,437
‫- أية ساعة؟‬
‫- السابعة والنصف‬

86
00:05:11,563 --> 00:05:14,774
‫- عليك القيام بأمر ما، أنجزه‬
‫- ليس الآن، ربما الليلة‬

87
00:05:14,941 --> 00:05:17,026
‫- حسناً‬
‫- شكراً، أراكما لاحقاً‬

88
00:05:17,151 --> 00:05:18,861
‫أتوق إلى رؤيتك!‬

89
00:05:20,613 --> 00:05:22,824
‫- اعتني بنفسك، حسناً؟‬
‫- شكراً أيها الطبيب‬

90
00:05:22,991 --> 00:05:24,367
‫على الرحب والسعة‬

91
00:05:24,492 --> 00:05:25,910
‫ما زلنا لا نعرف شيئاً‬

92
00:05:28,580 --> 00:05:34,419
‫تباً! نسيت إطعام السمك مجدداً‬
‫إطعام السمك مسؤولية كبيرة‬

93
00:05:34,627 --> 00:05:39,424
‫ليس ممتعاً، فكّر في الأمر‬
‫أكون خارجاً وعليّ العودة لإطعام السمك‬

94
00:05:39,882 --> 00:05:45,388
‫- جدياً، من يأبه؟‬
‫- سيد (دايفيد)، أريد مكالمتك عن حبيبتك‬

95
00:05:45,513 --> 00:05:50,727
‫ليست حيوانات أليفة ولكن يجب الاهتمام‬
‫بها كحيوان أليف بدون تلقي شيء بالمقابل‬

96
00:05:50,977 --> 00:05:54,564
‫- هل يفترض أن تكون مشاهدتها آسرة؟‬
‫- لا أعرف‬

97
00:05:55,773 --> 00:05:58,484
‫- أيمكنني مكالمتك عن (لوريتا)؟‬
‫- ما رأيك؟‬

98
00:05:59,152 --> 00:06:03,364
‫أتظن... أتظن أنها مصابة بالسرطان؟‬

99
00:06:03,531 --> 00:06:08,119
‫لا أستطيع التكهن الآن‬
‫استأصلنا خزعة في المستشفى...‬

100
00:06:08,536 --> 00:06:14,042
‫دعني أطرح سؤالاً، لو كان عليك‬
‫المراهنة في (فيغاس) على ذلك‬

101
00:06:14,626 --> 00:06:20,298
‫- أكنت لتراهن على السرطان أو ضده؟‬
‫- لا أستطيع المشاركة بلعبة الأرقام‬

102
00:06:20,423 --> 00:06:23,176
‫- حتماً لديك فكرة‬
‫- لا‬

103
00:06:23,384 --> 00:06:24,844
‫- لا تملك أدنى فكرة‬
‫- لا أملك أدنى فكرة‬

104
00:06:25,178 --> 00:06:27,347
‫ما هذا؟‬
‫إنه موجود منذ فترة‬

105
00:06:27,680 --> 00:06:31,392
‫إنه مجرد ورم جلدي، ضع عليه مرهماً‬

106
00:06:31,934 --> 00:06:37,523
‫لكن... انتظر لحظة،‬
‫سأدوّن لك وصفة طبية‬

107
00:06:43,279 --> 00:06:47,033
‫سأصف لك الـ(زيتاروماكس)‬
‫و(تيلينول) مع الكوديين‬

108
00:06:47,533 --> 00:06:53,456
‫الـ(تيلينول) معدّ لمعالجة الألم‬
‫خلال بضعة أيام أو أيّ يوم‬

109
00:06:53,706 --> 00:06:58,753
‫سنحصل على نتائج الخزعة‬
‫وستساعدنا على تحديد الخطوة التالية‬

110
00:06:58,878 --> 00:07:04,425
‫لكنني أريدك الآن أن تهدأ و...‬
‫ما الخطب؟‬

111
00:07:05,593 --> 00:07:09,430
‫فتحت الثلاجة بدون أن تسأل؟‬

112
00:07:10,139 --> 00:07:14,727
‫- سكببت لنفسي الليموناضة فحسب‬
‫- فاجأني كونك لم تسأل‬

113
00:07:14,894 --> 00:07:17,605
‫- فاجأني كونك لم تقدمها لي‬
‫- كنت على وشك أن أقدمها لك‬

114
00:07:17,730 --> 00:07:21,693
‫- لا أظنك كنت ستقدمها لي‬
‫- كونك لم تقدمها قبل الآن‬

115
00:07:21,901 --> 00:07:26,322
‫إنه لأمر غير اعتيادي أن تفتح‬
‫ثلاجة شخص بدون أن تسأله‬

116
00:07:26,447 --> 00:07:29,492
‫أعرف حين سيقدم شخص لي الليموناضة‬
‫ولم تكن ستقدمها لي‬

117
00:07:29,617 --> 00:07:32,745
‫بل كنت ستشتكي لي حيال كونك تقتني أسماكاً‬

118
00:07:32,870 --> 00:07:36,958
‫- اقتناء الأسماك صعب‬
‫- لمَ هذه أولوية؟ حبيبتك مريضة‬

119
00:07:37,208 --> 00:07:40,962
‫لم أقل إنها أولوية بل إنه يجب إطعامها‬
‫وهذا أمر عليّ التفكير فيه‬

120
00:07:41,254 --> 00:07:44,966
‫ليس عليك التفكير فيه‬
‫بل في المرأة المريضة في الطابق العلوي‬

121
00:07:45,174 --> 00:07:47,677
‫أفكر فيها ولكن لمَ لم تسأل؟‬

122
00:07:47,802 --> 00:07:50,596
‫أأنت نيّق بحيث لا تستطيع القول‬

123
00:07:50,722 --> 00:07:52,390
‫- لست نيّقاً‬
‫- "أيمكنني الحصول على كوب ماء؟"‬

124
00:07:52,515 --> 00:07:54,934
‫"أيمكنني الحصول على فطيرة؟"‬
‫لا يهم إن كانت سمكة تونة‬

125
00:07:55,101 --> 00:07:58,354
‫- بل يهم ذلك‬
‫- أتريده هذه؟ خذها‬

126
00:07:58,479 --> 00:08:02,900
‫إن أتى ناقل أثاث خلال يوم حار‬
‫لا تعرض عليه سمكة تونة‬

127
00:08:03,025 --> 00:08:06,070
‫- أتريد هذه الإجاصة؟‬
‫- لا تعاملني بتنازل مع إجاصتك الصغيرة‬

128
00:08:06,195 --> 00:08:08,906
‫لست مَن يواجه مشكلة هنا‬
‫أنت مَن يواجهها يا صديقي‬

129
00:08:09,031 --> 00:08:12,118
‫- أجل، حسناً‬
‫- نعم، حسناً‬

130
00:08:12,243 --> 00:08:13,786
‫- مرحباً دكتور (شايفر)‬
‫- مرحباً‬

131
00:08:14,287 --> 00:08:17,206
‫- أرأيت؟ أرأيت ذلك الرجل؟‬
‫- ما المسألة؟‬

132
00:08:17,331 --> 00:08:20,042
‫- يفتح ثلاجتي، لا يفعل المرء ذلك‬
‫- ماذا أخذ؟‬

133
00:08:20,168 --> 00:08:22,378
‫- الليموناضة‬
‫- أخذ السوائل مسموح به‬

134
00:08:22,545 --> 00:08:27,175
‫- لا أظن أنه يجدر بالناس فتح ثلاجتي‬
‫- ما هذه القاعدة الغبية؟‬

135
00:08:27,300 --> 00:08:30,970
‫- ماذا تقصد؟ لا أفتح ثلاجات الآخرين‬
‫- يمكنك فتح ثلاجتي‬

136
00:08:31,095 --> 00:08:34,474
‫- لا أفتح ثلاجتك‬
‫- أنت ضيف مرحّب به‬

137
00:08:34,682 --> 00:08:36,809
‫- كيف حال أختك بالمناسبة؟‬
‫- (بام بام)؟‬

138
00:08:36,976 --> 00:08:39,187
‫- أجل‬
‫- شكراً على السؤال، إنها بحال أفضل‬

139
00:08:39,312 --> 00:08:42,023
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، يسرني كوننا أخرجناها من المصح‬

140
00:08:42,148 --> 00:08:44,442
‫- هذا جيد‬
‫- أنا متحمس‬

141
00:08:44,859 --> 00:08:49,197
‫إن كان بوسعي القيام بأمر ما، أعلمني‬

142
00:08:49,655 --> 00:08:53,367
‫- أتعلم؟ هناك أمر يمكنك فعله‬
‫- ماذا؟‬

143
00:08:53,576 --> 00:08:57,997
‫أجل، يمكنك زيارتها اليوم عند الواحدة‬

144
00:08:58,122 --> 00:08:59,499
‫- زيارتها؟‬
‫- أجل‬

145
00:08:59,665 --> 00:09:01,459
‫- هل تمزح؟‬
‫- لم تعنِ كلامك؟‬

146
00:09:01,626 --> 00:09:04,295
‫- طبعاً لا!‬
‫- لمَ قلته إذاً؟‬

147
00:09:04,462 --> 00:09:07,799
‫كانت مبادرة جوفاء، مجرد كلام قلته‬

148
00:09:07,965 --> 00:09:11,928
‫احزر ماذا،‬
‫قلت ذلك، كن هناك عند الواحدة‬

149
00:09:12,136 --> 00:09:16,766
‫ولكن حين تدخل المنزل‬
‫انظر إلى حذائها قبل أن تناديك باسمها‬

150
00:09:17,058 --> 00:09:19,477
‫لا تنظر إلى عينيها، ستودّ رؤيتك‬

151
00:09:19,727 --> 00:09:23,731
‫رباه! أجهل كيف تأخذ‬
‫تصريحاً كهذا على محمل الجد‬

152
00:09:23,856 --> 00:09:27,068
‫لكنك قلته وستلتزم به،‬
‫امنحها شعوراً أفضل‬

153
00:09:27,193 --> 00:09:30,071
‫حسناً، أراك في منزل (جيف) الليلة‬

154
00:09:32,323 --> 00:09:34,325
‫ماذا يجري في منزل (جيف)؟‬

155
00:09:38,329 --> 00:09:42,792
‫إنه يقيم حفلة عشاء‬

156
00:09:43,417 --> 00:09:47,839
‫- أظن أنني لم أكن مدعواً‬
‫- لا أصدق ذلك‬

157
00:09:48,089 --> 00:09:53,427
‫تأكد قبل أن تسأل شخصاً‬
‫إن كنت ستراه الليلة من أنه مدعو‬

158
00:09:53,553 --> 00:09:55,805
‫- افترضت أنك ذاهب‬
‫- لا تفترض شيئاً‬

159
00:09:55,930 --> 00:10:00,560
‫لو أخبراني من سيحضر الحفلة‬
‫لعرفت ولما سألتك‬

160
00:10:00,685 --> 00:10:05,106
‫- لكنهما رفضا إخباري‬
‫- لا تعود إليك معرفة مَن سيحضر الحفلة‬

161
00:10:05,231 --> 00:10:10,736
‫أريدك فقط أن ترفّه عن أختي لساعتين‬
‫ثم يمكنك حضور حفلتك‬

162
00:10:10,862 --> 00:10:13,030
‫- يُستحسن ألاّ تكون خطرة‬
‫- كن موجوداً عند الواحدة‬

163
00:10:13,155 --> 00:10:15,408
‫سأذهب!‬
‫عليّ الجلوس في غرفة مع تلك المجنونة؟‬

164
00:10:31,299 --> 00:10:33,551
‫- تبدين رائعة‬
‫- فعلاً‬

165
00:10:33,843 --> 00:10:39,307
‫شكراً، شكراً (جيف)،‬
‫أقدّر جهدك (لاري)‬

166
00:10:39,473 --> 00:10:41,684
‫- لا جهد‬
‫- لا، لم يتطلب الأمر جهداً‬

167
00:10:41,851 --> 00:10:44,228
‫- لا جهد‬
‫- حسناً، إذاً كلنا سعداء‬

168
00:10:44,437 --> 00:10:45,813
‫أجل‬

169
00:10:48,858 --> 00:10:54,447
‫إذاً ما الجديد؟ إذاً ماذا يحصل؟‬

170
00:10:56,115 --> 00:10:59,368
‫- احزرا مَن طلب من (مارتي) أن يصمت‬
‫- أستسلم‬

171
00:10:59,493 --> 00:11:00,870
‫- مَن؟‬
‫- ألم يخبركما؟‬

172
00:11:01,329 --> 00:11:03,414
‫- لا، لا‬
‫- بربكما، إنها ممثلة رائعة‬

173
00:11:03,623 --> 00:11:08,294
‫- (أنجلينا جولي)‬
‫- لا! تفهمان قصدي، إنها ممثلة‬

174
00:11:08,419 --> 00:11:10,296
‫- مَن؟ مَن؟‬
‫- طلبت من (مارتي) أن تصمت‬

175
00:11:10,421 --> 00:11:12,173
‫- (نيكول كيدمان)؟‬
‫- لا!‬

176
00:11:12,298 --> 00:11:17,094
‫- (جوليا روبرتس)؟‬
‫- لا! إنها متعددة المواهب‬

177
00:11:17,386 --> 00:11:20,640
‫- أعرف! (هانا مونتانا)!‬
‫- لا! لا تحاول حتى!‬

178
00:11:20,765 --> 00:11:25,645
‫- أحاول، آل (كارداشيان)!‬
‫- ماذا؟ لا! تعرف مَن هي‬

179
00:11:28,356 --> 00:11:30,066
‫- ألديك أدنى فكرة؟‬
‫- لا‬

180
00:11:30,399 --> 00:11:32,026
‫بلى‬

181
00:11:38,532 --> 00:11:42,954
‫"ليس داخل العلبة،‬
‫ليس داخل العلبة، ها هو!"‬

182
00:11:43,454 --> 00:11:48,542
‫"إنهم قادمون باتجاهك، احذروا!‬
‫لديهم الكثير من الأولاد!"‬

183
00:11:54,298 --> 00:11:56,509
‫- ألديك شيء لنأكله؟‬
‫- لا‬

184
00:11:56,634 --> 00:11:58,302
‫- ألديك أيّ شراب؟‬
‫- لا‬

185
00:11:58,552 --> 00:12:01,305
‫- لا طعام ولا شراب؟‬
‫- لا، آسفة، لا شيء‬

186
00:12:01,889 --> 00:12:04,308
‫- هذا مثير للاهتمام‬
‫- أعرف، أليس كذلك؟‬

187
00:12:04,850 --> 00:12:09,271
‫- أجل، سأدخل إلى الحمّام‬
‫- كنت سأدخل إلى الحمّام‬

188
00:12:09,480 --> 00:12:12,441
‫- قلت إنني سأدخل إلى الحمّام‬
‫- أجل ولكن أيمكنني الدخول أولاً؟‬

189
00:12:12,566 --> 00:12:14,694
‫- لا، سأذهب أولاً‬
‫- حسناً، سأذهب لدى عودتك‬

190
00:12:14,819 --> 00:12:18,114
‫- أجل‬
‫- حسناً... أجل‬

191
00:13:12,001 --> 00:13:18,215
‫ضاجعني أيها البدين!‬
‫ضاجعني أيها البدين!‬

192
00:13:18,799 --> 00:13:21,510
‫- مارست الجنس مع مختلة عقلياً‬
‫- ليست مختلة عقلياً‬

193
00:13:21,635 --> 00:13:23,846
‫- إنها مختلة عقلياً!‬
‫- لا، تعيش في بيت (فانكهاوزر)‬

194
00:13:23,971 --> 00:13:27,933
‫- لا، إنها مختلة عقلياً!‬
‫- لكانت كذلك لو ضاجعتها في المصح‬

195
00:13:28,059 --> 00:13:30,061
‫ماذا حصل؟ كان عليّ دخول الحمّام‬

196
00:13:30,186 --> 00:13:35,524
‫كنت جالساً وقالت إنها تشعر بالملل‬
‫وقلت "إن كان بوسعي القيام بأمر ما"‬

197
00:13:35,649 --> 00:13:37,193
‫- قلت ذلك؟‬
‫- هذا كل شيء‬

198
00:13:37,318 --> 00:13:39,028
‫- مبادرة جوفاء؟‬
‫- مبادرة جوفاء‬

199
00:13:39,153 --> 00:13:42,698
‫- هكذا بدأ الأمر برمّته‬
‫- هكذا بدأ ثم ضاجعتها‬

200
00:13:42,823 --> 00:13:47,036
‫رباه! لا يمكن القيام بمبادرة جوفاء‬
‫تجاه آل (فانكهاوزر)، يلزمونك بها‬

201
00:13:52,271 --> 00:13:53,772
‫لمَ ليس لديك جرس؟‬

202
00:13:55,364 --> 00:13:58,986
‫- أتعرف ماذا فعلت؟ قضيت عليّ‬
‫- ماذا؟‬

203
00:13:59,037 --> 00:14:00,414
‫- قضيت عليّ‬
‫- عمّ تتكلم؟‬

204
00:14:00,539 --> 00:14:04,126
‫- لمَ أخبرت (فانكهاوزر) عن الحفلة؟‬
‫- لماذا؟ هل قال شيئاً؟‬

205
00:14:04,251 --> 00:14:07,379
‫أجل، اتصل يشتكي‬
‫من كوننا لم ندعه ودعته (سوزي)‬

206
00:14:07,713 --> 00:14:11,383
‫هذه رداءة!‬
‫الاتصال لهذه الغاية رديء جداً!‬

207
00:14:11,508 --> 00:14:16,221
‫احزر ماذا فعل أيضاً‬
‫أحضر (بام بام)، (بام بام) هنا!‬

208
00:14:17,264 --> 00:14:20,767
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أحضر تلك المجنونة إلى منزلي‬

209
00:14:21,393 --> 00:14:24,563
‫- يا إلهي!‬
‫- لمَ أخبرته بحق السماء؟‬

210
00:14:24,938 --> 00:14:30,235
‫لو أخبرتني بأنه لن يحضر الحفلة‬
‫لَما قلت شيئاً له لأنني لعرفت أنه لن يأتي‬

211
00:14:30,444 --> 00:14:34,656
‫قواعد الحفلات جنونية‬
‫لا يمكنك إخبار أحد مَن دعوت أو أنك ذاهب‬

212
00:14:34,781 --> 00:14:38,952
‫ولا يمكنك التكلم عن الأمر لاحقاً‬
‫كأننا في (ألمانيا الشرقية)‬

213
00:14:39,077 --> 00:14:42,456
‫الآن انتهى أمري، انظر،‬
‫هذا جنون‬

214
00:14:42,748 --> 00:14:45,292
‫هل هذا الدكتور (شايفر)؟‬
‫ماذا يفعل هنا؟‬

215
00:14:45,417 --> 00:14:48,921
‫دعانا إلى حفلة أقامها مؤخراً‬
‫نردّ له الجميل، أين المشكلة؟‬

216
00:14:49,046 --> 00:14:50,631
‫- مجدداً‬
‫- ماذا تقصد؟‬

217
00:14:50,756 --> 00:14:53,550
‫لو عرفت أنه سيأتي، لَما أتيت‬

218
00:14:53,675 --> 00:14:56,970
‫لو عرفت أن (بام بام) ستأتي لغادرت المدينة!‬

219
00:14:59,598 --> 00:15:01,892
‫- مَن ذلك الرجل مع الطبيب؟‬
‫- إنه حبيبه‬

220
00:15:02,184 --> 00:15:03,936
‫- جدياً؟‬
‫- أجل، إنه شاذ‬

221
00:15:04,102 --> 00:15:06,980
‫- رباه، لم أعرف ذلك‬
‫- أجل، عليّ مساعدة (سوزي)‬

222
00:15:07,105 --> 00:15:10,192
‫- حسناً، مرحباً، كيف حالك؟‬
‫- كيف حالك سيد (دايفد)؟‬

223
00:15:10,317 --> 00:15:11,693
‫- بخير‬
‫- هذا (سام)‬

224
00:15:12,069 --> 00:15:14,446
‫مرحباً، تسرني مقابلتك،‬
‫لم أعرف أنك شاذ‬

225
00:15:15,572 --> 00:15:18,992
‫- أجل، هل يفاجئك ذلك؟‬
‫- أنا متفاجىء قليلاً‬

226
00:15:19,201 --> 00:15:22,412
‫- لماذا؟‬
‫- لا أعرف، لم أظنك شاذاً‬

227
00:15:22,537 --> 00:15:24,247
‫- لم يطرأ ذلك ببالي؟‬
‫- ماذا يعني ذلك؟‬

228
00:15:24,373 --> 00:15:28,085
‫لا يعني شيئاً، تفاجأت‬
‫لمعرفة أنه شاذ، يعني ذلك‬

229
00:15:28,210 --> 00:15:31,380
‫- لماذا؟ كيف قد أبدو كشاذ؟‬
‫- كيف يبدو الشاذ؟‬

230
00:15:31,672 --> 00:15:36,134
‫تبدو شاذاً قليلاً أما أنت فلا تبدو كذلك‬
‫لَما تفاجأت إن قيل لي إنه شاذ‬

231
00:15:36,259 --> 00:15:40,681
‫لكن معرفة أنك شاذ فاجأتني‬
‫ليس الأمر مهماً، هل هذه جريمة؟‬

232
00:15:40,806 --> 00:15:42,557
‫- لا، ليست جريمة‬
‫- ليست جريمة‬

233
00:15:42,683 --> 00:15:44,518
‫هذا غريب ومهين قليلاً‬

234
00:15:44,810 --> 00:15:47,562
‫أعتذر إن أهنتك‬
‫ولكنني لم أقل كلاماً مهيناً‬

235
00:15:47,688 --> 00:15:49,898
‫لا أقبل باعتذارك‬
‫لأنني لا أظنك آسفاً‬

236
00:15:50,023 --> 00:15:54,069
‫- ماذا لو قلت إنها مفاجأة سارّة؟‬
‫- تعيش في عقد آخر سيد (دايفد)‬

237
00:15:54,194 --> 00:15:56,446
‫- لا أظن ذلك‬
‫- بل أظن ذلك‬

238
00:15:56,571 --> 00:16:00,325
‫- حسناً، حسناً، نخالف بعضنا الرأي‬
‫- حسناً، نخالف بعضنا الرأي‬

239
00:16:00,450 --> 00:16:02,411
‫- حسناً، رائع‬
‫- أمر لا يصدّق‬

240
00:16:04,037 --> 00:16:06,164
‫ماذا فعلت بـ(بام بام)؟‬

241
00:16:07,916 --> 00:16:09,626
‫- ماذا؟ لا شيء، ماذا تقصد؟‬
‫- حين أتيت إلى المنزل‬

242
00:16:09,751 --> 00:16:12,045
‫- لم أفعل شيئاً‬
‫- كأنها معجزة‬

243
00:16:12,921 --> 00:16:19,553
‫لم أرَها قط بهذه الروحية‬
‫بفضل الأدوية وزيارتك، أصبحت امرأة مختلفة‬

244
00:16:19,678 --> 00:16:22,389
‫- هذا مذهل، خبر سارّ‬
‫- أعرف، لا يمكنني أن أشكرك كفاية‬

245
00:16:22,514 --> 00:16:26,476
‫أتعلم؟‬
‫لا يجب أن تعزو الفضل إليّ بل إليه، تعال‬

246
00:16:26,601 --> 00:16:31,231
‫- ماذا؟‬
‫- يقول إن (بام بام) امرأة مختلفة‬

247
00:16:31,440 --> 00:16:33,650
‫- ما رأيك في ذلك؟ رائع‬
‫- أكنت هناك أيضاً؟‬

248
00:16:33,859 --> 00:16:37,654
‫- أجل!‬
‫- لا عجب في كونها تغني، "أحب البدين"‬

249
00:16:38,196 --> 00:16:40,115
‫- لم أفهم معنى ذلك‬
‫- أحب "الفتى البدين"‬

250
00:16:40,240 --> 00:16:41,783
‫- ما رأيك في ذلك؟‬
‫- هذا رائع‬

251
00:16:41,950 --> 00:16:45,203
‫- لا يمكنني أن أشكركما كفاية‬
‫- من دواعي سرورنا‬

252
00:16:45,328 --> 00:16:48,457
‫- ماذا فعلتما؟‬
‫- جلسنا وتكلمنا معها فحسب‬

253
00:16:48,582 --> 00:16:50,584
‫- هل قمتم بأية لعبة؟‬
‫- لا، لا‬

254
00:16:50,709 --> 00:16:52,753
‫- جهزت بعض الألعاب‬
‫- لا ألعاب‬

255
00:16:52,878 --> 00:16:55,881
‫- ألعبتم لعبة "رفع العيدان"؟‬
‫- لا، لا‬

256
00:16:56,048 --> 00:16:59,634
‫يكمن الحل في أن تعاملها‬
‫كأنها طبيعية وستستجيب لك‬

257
00:16:59,843 --> 00:17:03,722
‫أحب كليكما‬
‫ويجب أن تعداني بمعاودة الكرّة‬

258
00:17:04,473 --> 00:17:06,266
‫- إن كنا نملك وقتاً، هذا ممكن‬
‫- هذا ممكن‬

259
00:17:06,391 --> 00:17:08,101
‫لا، يجب أن تعداني‬

260
00:17:08,810 --> 00:17:10,395
‫- سنرى‬
‫- سنرى، نعم‬

261
00:17:10,520 --> 00:17:12,731
‫- قولا إنك ستذهبان‬
‫- "العشاء جاهز!"‬

262
00:17:12,856 --> 00:17:15,192
‫- شكراً‬
‫- لنتناول العشاء، هيا‬

263
00:17:15,317 --> 00:17:16,693
‫شكراً جزيلاً‬

264
00:17:16,985 --> 00:17:19,404
‫- تقول إن ذلك ينجح‬
‫- حتماً، أفعل ذلك يومياً‬

265
00:17:19,529 --> 00:17:22,074
‫- (سام)، هل استخدمته؟‬
‫- أعددت السلطة، صحيح؟‬

266
00:17:22,574 --> 00:17:25,619
‫- أعددتها وتروقني‬
‫- أين قابلت زوجتك؟‬

267
00:17:26,787 --> 00:17:30,916
‫- "في نادٍ"‬
‫- أية جامعة ارتادت؟‬

268
00:17:31,625 --> 00:17:34,127
‫الأمر منوط بالأحمر، بسبب...‬

269
00:17:34,878 --> 00:17:37,881
‫- "هل تجد ذلك لذيذاً مثلي؟"‬
‫- "أجل"‬

270
00:17:38,006 --> 00:17:39,382
‫مع الأبيض‬

271
00:17:39,841 --> 00:17:44,429
‫أجل، إنه مبهج،‬
‫كأنه عيد‬

272
00:17:44,554 --> 00:17:47,766
‫- هل قد تعتبره تقليدياً؟‬
‫- أنا تقليدي‬

273
00:17:47,891 --> 00:17:51,436
‫كنت أشاهد التلفزيون اليوم وقيل...‬

274
00:17:54,189 --> 00:17:57,150
‫أجل، ستزداد الأمور صعوبة‬
‫قبل أن تتحسن، هذه (هوليوود)‬

275
00:17:57,275 --> 00:18:00,403
‫- هذا مريع، نسيت...‬
‫- داء السكري‬

276
00:18:00,529 --> 00:18:03,115
‫- هل تمازحني؟‬
‫- فعلت ذلك، اشتريته البارحة‬

277
00:18:03,240 --> 00:18:05,534
‫حقاً؟‬

278
00:18:05,700 --> 00:18:07,661
‫- أظن ذلك‬
‫- حتماً‬

279
00:18:07,786 --> 00:18:10,372
‫(سوزي)،‬
‫هذه المكونات طازجة ومعدّة جيداً‬

280
00:18:10,580 --> 00:18:14,793
‫شكراً (بام بام)، هذا لطف منك‬
‫يسرني كونك انضممت إلينا‬

281
00:18:14,918 --> 00:18:18,547
‫يسرني كون ثلاجتك‬
‫لا تزال تحوي طعاماً مع وجود (لاري)‬

282
00:18:18,672 --> 00:18:22,300
‫- ماذا تقصدين؟‬
‫- يحب إفراغ الثلاجات كما فعل عند (مارتي)‬

283
00:18:22,551 --> 00:18:26,388
‫- فتحت ثلاجتنا‬
‫- هذه سخافة‬

284
00:18:26,513 --> 00:18:31,518
‫إذاً أيمكنك تفسير أين هي شرائح‬
‫ديك الرومي المقطعة حديثاً؟‬

285
00:18:31,643 --> 00:18:33,019
‫لا آكل الديك الرومي حتى‬

286
00:18:33,145 --> 00:18:36,022
‫الخردل الأصفر‬
‫في الوعاء الزجاجي والليموناضة؟‬

287
00:18:36,231 --> 00:18:37,649
‫- ماذا؟‬
‫- ليموناضة؟‬

288
00:18:38,066 --> 00:18:42,779
‫إذاً أنت منافق أيضاً لأنني شربت الليموناضة‬
‫في بيتك وانتابتك نوبة غضب‬

289
00:18:42,904 --> 00:18:47,367
‫هل تمزحون؟ إنها غير مستقرة عاطفياً‬
‫هل تصدّقون كلمة مما تقولها؟‬

290
00:18:47,492 --> 00:18:52,289
‫لا أمانع إن أخذت سائلاً‬
‫ولكنني أواجه مشكلة حين يأخذ طعاماً‬

291
00:18:52,414 --> 00:18:56,251
‫- لم آخذ شيئاً! هذا جنون‬
‫- تكلم الحقيقة، ساعده في قول الحقيقة‬

292
00:18:56,626 --> 00:19:01,631
‫- لما عرفت، لم أكن في المطبخ‬
‫- كنت... لا، أعرف أين كنت‬

293
00:19:01,798 --> 00:19:03,842
‫- كنت في الفراش معي‬
‫- ماذا؟‬

294
00:19:04,718 --> 00:19:06,178
‫بربك!‬

295
00:19:06,511 --> 00:19:08,388
‫- ماذا قلت؟‬
‫- ماذا؟‬

296
00:19:08,597 --> 00:19:11,558
‫ماذا تقول عن (جيف)؟‬
‫ماذا فعلت؟‬

297
00:19:11,683 --> 00:19:16,730
‫- لم أفعل شيئاً‬
‫- هل استغللت هذه المسكينة المضطربة؟‬

298
00:19:17,355 --> 00:19:21,026
‫- عار عليك! عار عليك!‬
‫- هذا مقزز‬

299
00:19:22,611 --> 00:19:26,323
‫- جدياً؟‬
‫- ماذا فعلت الآن؟ منحرف سقيم‬

300
00:19:26,448 --> 00:19:28,241
‫لا تقدّمون هنا سوى الأكاذيب،‬
‫لست جائعة‬

301
00:19:30,744 --> 00:19:32,662
‫- بربكم!‬
‫- ماذا فعلت بها (جيفري)؟‬

302
00:19:33,246 --> 00:19:34,623
‫- بالله عليكم‬
‫- كيف عساك تفعل ذلك؟‬

303
00:19:34,748 --> 00:19:39,336
‫إنها مجنونة! إنها معتوهة!‬
‫إنها مجنونة، لم أفعل شيئاً!‬

304
00:19:39,461 --> 00:19:43,840
‫- هل يضاجع مختلة عقلياً مثلها؟‬
‫- حسناً! حسناً! أصدقكما‬

305
00:19:44,216 --> 00:19:49,596
‫حتى (بام بام) ليست مجنونة كفاية‬
‫لتضاجعك، حسناً؟ وحدي المجنونة‬

306
00:19:49,721 --> 00:19:52,557
‫- إليكم، إليكم‬
‫- تماماً‬

307
00:19:52,724 --> 00:19:58,730
‫- هذا صحيح، طبعاً، حسناً‬
‫- اسمعوني، اسمعوني‬

308
00:19:58,855 --> 00:20:02,275
‫- أريد الاعتذار نيابة عن آل (فانكهاوزر)‬
‫- ليس هذا ضرورياً‬

309
00:20:02,400 --> 00:20:04,402
‫- أفسدت عشاءً رائعاً‬
‫- لا داعٍ للاعتذار‬

310
00:20:04,569 --> 00:20:06,613
‫سأعيدها إلى المصح‬

311
00:20:08,156 --> 00:20:12,827
‫سأخبركم أمراً، سيفيدها ذلك‬
‫وتفعل هذا من أجل سلامتها وخيرها‬

312
00:20:12,953 --> 00:20:17,999
‫- لا أعرف، لست واثقاً‬
‫- سيكون هذا رائعاً، هذا جيد‬

313
00:20:18,124 --> 00:20:20,752
‫عليك التفكير على المدى الطويل‬
‫تريد استعادتها على المدى الطويل‬

314
00:20:20,877 --> 00:20:23,004
‫- ربما إنه محق‬
‫- تريد مساعدتها وتريد سلامتها‬

315
00:20:23,213 --> 00:20:28,260
‫اسمعوا، انسوا الأمر‬
‫لنستمتع بعشائنا، يؤسفني حصول ذلك‬

316
00:20:28,385 --> 00:20:30,804
‫- أفضل سلطة على الإطلاق‬
‫- شكراً عزيزي‬

317
00:20:31,721 --> 00:20:36,059
‫- آلو؟ مهلك، اسمعوا‬
‫- ليست سلطتك‬

318
00:20:36,184 --> 00:20:39,688
‫حسناً، سأحضره،‬
‫سأرحل الآن‬

319
00:20:40,188 --> 00:20:44,276
‫- هل سترحل؟‬
‫- آسف جداً، عليّ شراء دواء (لوريتا)‬

320
00:20:44,401 --> 00:20:47,779
‫- لم تعطها دواءها بعد؟‬
‫- لا، عليّ إحضاره من الصيدلية، آسف‬

321
00:20:47,904 --> 00:20:50,031
‫مهلك (لاري)، سترحل؟‬
‫لم أقدّم الطبق الرئيسي بعد‬

322
00:20:50,156 --> 00:20:54,953
‫أعرف، هذا محزن لأنني أقضي وقتاً ممتعاً‬
‫وعليّ الذهاب، ربما سأعود‬

323
00:20:55,078 --> 00:20:58,290
‫لا، لا تتكبد عناء العودة!‬
‫اذهب، اذهب!‬

324
00:21:01,126 --> 00:21:03,962
‫"أحضرت الدواء أيتها العمة (راي)،‬
‫سأشتري طعاماً"‬

325
00:21:04,087 --> 00:21:05,588
‫- أيمكنك أن تسديني خدمة؟‬
‫- ماذا؟‬

326
00:21:05,714 --> 00:21:10,760
‫هلاّ تسألين (لوريتا) عن اسم المطعم‬
‫الذي قصدناه في (سانتا مونيكا) قبل أسابيع‬

327
00:21:10,885 --> 00:21:12,262
‫- لا‬
‫- لمَ لا؟‬

328
00:21:12,387 --> 00:21:14,472
‫- "لأنها تستريح"‬
‫- هل تنام؟‬

329
00:21:14,597 --> 00:21:16,308
‫- لا‬
‫- "أيمكنها التكلم؟"‬

330
00:21:16,641 --> 00:21:18,685
‫- أجل‬
‫- إذاً دعيها تتكلم‬

331
00:21:18,810 --> 00:21:21,688
‫لا! لا أريدها أن تتكلم،‬
‫أريدها أن تستريح‬

332
00:21:21,813 --> 00:21:26,943
‫تستريح؟ ما معنى الاستراحة؟‬
‫ليست نائمة، يمكنها الاستراحة والتكلم‬

333
00:21:27,068 --> 00:21:32,115
‫لن أزعج (لوريتا) بهذا الهراء، أتسمعني؟‬
‫تستريح، إلى اللقاء‬

334
00:21:35,910 --> 00:21:37,620
‫"(برنتوود)"‬

335
00:21:37,829 --> 00:21:39,581
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً سيد (دايفد)، تسرني رؤيتك‬

336
00:21:39,956 --> 00:21:43,501
‫- أودّ طلب طعاماً لآخذه معي‬
‫- أجلست ضيفتيك‬

337
00:21:43,960 --> 00:21:45,628
‫- ضيفتان؟‬
‫- أجل، حجزت طاولة‬

338
00:21:45,754 --> 00:21:49,549
‫- حجزة طاولة؟ دعيني أرى‬
‫- "(لاري دايفيد)، ٢"‬

339
00:21:51,468 --> 00:21:55,138
‫يا إلهي، شكراً‬

340
00:21:57,599 --> 00:22:00,435
‫- عجباً، عجباً‬
‫- مرحباً‬

341
00:22:00,602 --> 00:22:05,357
‫مرحباً (لاري)!‬
‫صديقي! كيف حالك يا صاح؟‬

342
00:22:06,066 --> 00:22:07,817
‫- أنا بخير‬
‫- ضع قبضتك هنا‬

343
00:22:07,942 --> 00:22:11,988
‫- حسناً! أتستخدمين اسمي لحجز طاولة هنا؟‬
‫- كان المطعم مكتظاً جداً...‬

344
00:22:12,405 --> 00:22:15,116
‫- حقاً؟‬
‫- وتصورت أن حظوظك أفضل‬

345
00:22:15,241 --> 00:22:19,287
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، أتريد الانضمام إلينا؟‬

346
00:22:19,746 --> 00:22:21,289
‫- يمكنك أن تأكل معنا‬
‫- هل أنتما واثقتان؟ حقاً؟‬

347
00:22:21,414 --> 00:22:22,999
‫- أرجوك!‬
‫- اجلس‬

348
00:22:23,124 --> 00:22:24,501
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

349
00:22:24,709 --> 00:22:26,669
‫- أأنتما واثقتان؟ رائع‬
‫- أجل‬

350
00:22:26,795 --> 00:22:31,549
‫بالمناسبة، رشحتك لجائزة‬
‫"الجمعية الوطنية لتعزيز السود"‬

351
00:22:31,966 --> 00:22:35,678
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، تأمل خيراً، أظنك ستفوز‬

352
00:22:35,845 --> 00:22:38,014
‫- شكراً‬
‫- كيف حال (لوريتا)؟‬

353
00:22:38,306 --> 00:22:40,308
‫- إنها... إنها...‬
‫- نعم؟‬

354
00:22:41,434 --> 00:22:45,814
‫إنها بخير، كيف حال‬
‫صاحب السروال الداخلي بلا فتحة؟‬

355
00:22:46,314 --> 00:22:50,318
‫لا نتواعد، لم تنجح علاقتنا‬

356
00:22:51,027 --> 00:22:52,529
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

357
00:22:52,654 --> 00:22:58,827
‫ربما تستطيع جماعة (لاري)‬
‫جمعك بأحد، أتعرف (ليل واين)؟ تعرفه‬

358
00:22:59,452 --> 00:23:01,621
‫- تمام المعرفة‬
‫- حسناً‬

359
00:23:01,746 --> 00:23:06,418
‫- لا أستطيع قراءة قائمة الطعام‬
‫- المكان مظلم جداً هنا‬

360
00:23:06,543 --> 00:23:09,003
‫- إنه مظلم جداً، صدقاً...‬
‫- هذا جنوني‬

361
00:23:09,129 --> 00:23:11,881
‫- كيف يتوقعون منا قراءة قائمة الطعام؟‬
‫- لا نستطيع‬

362
00:23:12,006 --> 00:23:14,634
‫أحمل شمعة ولا أستطيع قراءتها، سأخرج‬

363
00:23:14,759 --> 00:23:19,264
‫- أجل، سأخرج معك‬
‫- (لاري)، ماذا تضع على شعرك؟ يروقني‬

364
00:23:19,722 --> 00:23:23,601
‫- جل (بوزنر)‬
‫- تتعلم (لاري)، اصمد عزيزي‬

365
00:23:23,726 --> 00:23:27,147
‫- انظري، سلطة "سيزر"‬
‫- سلطة "سيزر"‬

366
00:23:27,272 --> 00:23:29,566
‫- كنت تطلبينها‬
‫- إنها لذيذة هنا‬

367
00:23:29,691 --> 00:23:32,360
‫- مع ٢٠٠ قطعة خبز محمص‬
‫- مع الكثير من الخبز المحمص‬

368
00:23:32,527 --> 00:23:35,155
‫- كانت تحوي الكثير من الخبز المحمص‬
‫- الكثير من الخبز المحمص‬

369
00:23:40,243 --> 00:23:44,539
‫- لا أصدّق أنني جالس معك هنا‬
‫- هذا غريب، هذا غريب‬

370
00:23:44,664 --> 00:23:46,040
‫- هذا جنوني‬
‫- أليس كذلك؟‬

371
00:23:46,875 --> 00:23:48,460
‫أفتقدك كثيراً‬

372
00:23:50,170 --> 00:23:52,172
‫- أفتقدك أيضاً‬
‫- حقاً؟‬

373
00:23:52,297 --> 00:23:55,008
‫إلى حد ما‬

374
00:23:56,134 --> 00:24:01,473
‫أفتقدك، أفتقدك‬
‫ولكنني لم أعد أحتمل ما كان يحصل‬

375
00:24:01,848 --> 00:24:04,434
‫- لم... لا أعرف‬
‫- ماذا؟‬

376
00:24:04,601 --> 00:24:11,357
‫بلغت مرحلة لازمت خلالها المنزل‬
‫ولم يكن لديك ما تفعله...‬

377
00:24:12,525 --> 00:24:16,696
‫كان الأمر مختلفاً حين كنت تعمل‬
‫على (ساينفلد)، كان لديك عمل وكنت تنهض‬

378
00:24:17,113 --> 00:24:23,036
‫- وتقوم بنشاطات مع آخرين‬
‫- حسناً‬

379
00:24:23,161 --> 00:24:26,664
‫ثم تعود وكان ذلك المقدار‬
‫من (لاري) مناسباً...‬

380
00:24:26,789 --> 00:24:31,252
‫أفهم، رأيت (لاري) كثيراً،‬
‫أفهم، رأيته كثيراً‬

381
00:24:31,377 --> 00:24:37,634
‫يمكننا تقليص (لاري) إلى النصف‬
‫أو الثلث أو حتى ٣ ساعات يومياً‬

382
00:24:37,759 --> 00:24:40,470
‫- أفضّل (لاري) مجزأ‬
‫- أفهم ذلك‬

383
00:24:40,637 --> 00:24:45,225
‫أرى (لاري) على مدار الساعة‬
‫أتظنين أن ذلك يروقني؟‬

384
00:24:52,857 --> 00:24:55,485
‫- آلو؟‬
‫- (لاري)، اتصل الدكتور (شايفر) للتو‬

385
00:24:55,693 --> 00:24:58,780
‫إنه قادم الآن إلى المنزل،‬
‫بحوزته نتائج الخزعة‬

386
00:24:58,905 --> 00:25:02,116
‫إنه قادم إلى المنزل الآن؟‬
‫أنا قادم‬

387
00:25:03,243 --> 00:25:05,620
‫- هل الأمور بخير؟‬
‫- أجل، عليّ الذهاب‬

388
00:25:05,745 --> 00:25:08,289
‫- هل هي حالة طارئة؟‬
‫- أجل، عليّ الذهاب، سأكلمك‬

389
00:25:08,414 --> 00:25:10,124
‫عليّ الخروج من ورطة‬

390
00:25:17,423 --> 00:25:18,800
‫تباً!‬

391
00:25:38,820 --> 00:25:40,697
‫هيا أيها الأحمق‬

392
00:25:51,958 --> 00:25:54,460
‫- (لاري)!‬
‫- يا إلهي!‬

393
00:25:54,586 --> 00:25:57,463
‫لمَ تأخرت؟ انسَ الأمر‬
‫أقبل اعتذارك، اتصل بـ(مارتي)‬

394
00:25:57,589 --> 00:25:58,965
‫- (بام بام)‬
‫- اتصل بـ(مارتي)‬

395
00:25:59,382 --> 00:26:00,800
‫- حسناً، سأدخل إلى المنزل...‬
‫- كذبت، أخبرني بأنك كذبت‬

396
00:26:00,925 --> 00:26:02,552
‫- لا...‬
‫- كذبت، استمتع (جيف) بذلك...‬

397
00:26:06,598 --> 00:26:10,226
‫- يا إلهي!‬
‫- لا تنظر إليهما (لاري)‬

398
00:26:10,351 --> 00:26:12,854
‫- يا إلهي!‬
‫- هيا! هيا!‬

399
00:26:12,979 --> 00:26:15,815
‫- رائع!‬
‫- رباه! يا إلهي!‬

400
00:26:15,940 --> 00:26:17,317
‫- اتصل بـ(مارتي)‬
‫- ماذا؟‬

401
00:26:17,734 --> 00:26:20,320
‫أجل، تنحّي جانباً،‬
‫عليّ الدخول (بام بام)‬

402
00:26:20,445 --> 00:26:24,699
‫- اتصل به الآن، أخرج هاتفك الخلوي‬
‫- (بامر)، ماذا تفعلين هنا؟‬

403
00:26:24,824 --> 00:26:26,659
‫أخبره، قال (جيف)‬
‫إنني إحدى أفضل ١٠ فتيات‬

404
00:26:26,784 --> 00:26:30,246
‫- توقّفي، اهدأي‬
‫- أخبر (مارتي) كم أعجبت (جيف)‬

405
00:26:30,538 --> 00:26:34,375
‫- ما كان يجب أن تتركي المنزل‬
‫- بُلّغنا بحصول اقتحام، أرأيتم شيئاً؟‬

406
00:26:34,626 --> 00:26:38,546
‫- ستزوّدك بإفادة، علي الدخول إلى المنزل‬
‫- سآخذ إفادتك الآن‬

407
00:26:38,671 --> 00:26:42,675
‫لا يمكنها تزويدك بإفادة‬
‫لأنها ليست مؤهلة لذلك، إنها مجنونة‬

408
00:26:42,800 --> 00:26:46,471
‫- ماذا؟ ليست مجنونة؟‬
‫- نظراً لِما قالته خلال عشاء الليلة‬

409
00:26:46,638 --> 00:26:49,557
‫- لا، لا‬
‫- سأعيدها إلى المنزل‬

410
00:26:50,391 --> 00:26:54,646
‫إن كانت لا تستطيع‬
‫فسأحتاج إلى إفادتك سيدي، طابت ليلتك‬

411
00:26:54,854 --> 00:27:00,401
‫سيدي، أرأيت سيارة؟‬
‫أكانوا أفراداً؟ ماذا حصل؟ ماذا رأيت؟‬

412
00:27:03,571 --> 00:27:05,657
‫سيدي، هلاّ تعيرني انتباهك رجاءً‬

413
00:27:07,200 --> 00:27:10,620
‫حسناً،‬
‫رأيت رجلاً يقفز فوق السياج قبالة الشارع...‬

414
00:27:12,872 --> 00:27:15,041
‫الطبيب قادم، (لاري)‬

415
00:27:16,542 --> 00:27:21,673
‫ليتني أملك خبراً أفضل‬
‫بيّنت نتائج الخزعة أنها مصابة بالسرطان‬

416
00:27:22,590 --> 00:27:27,011
‫- (لاري)، (لاري)، رباه!‬
‫- سيد (دايفيد)! هل أنت بخير؟‬

417
00:27:27,345 --> 00:27:29,180
‫- هل تسمعني؟‬
‫- هيا (لاري)، هيا!‬

418
00:27:29,347 --> 00:27:34,519
‫- حسناً، أعرف أن هذا مزعج‬
‫- دكتور (شايفر)، أيمكنني رؤيتها؟‬

419
00:27:34,686 --> 00:27:36,604
‫أجل، ستكون بخير‬

420
00:27:37,063 --> 00:27:44,362
‫هنا يبدأ العمل الشاق، ستحتاج إلى مساعدة كبيرة‬
‫والكثير من الفيتامينات والأدوية‬

421
00:27:44,487 --> 00:27:50,410
‫عليها شرب العصير العضوي ٣ مرات يومياً‬
‫يجب تحمية المنزل أكثر‬

422
00:27:50,535 --> 00:27:54,622
‫بين ٢٥ و٢٨ درجة كحد أدنى‬
‫كلما كان دافئاً، كان ذلك أفضل‬

423
00:27:54,914 --> 00:27:58,292
‫سيساعدها ذلك في الشفاء‬
‫أعرف أنه يصعب استيعاب كل ذلك‬

424
00:27:58,418 --> 00:28:04,090
‫ولكن إن عملتم جاهدين ولا سيّما أنت‬
‫فستكون بخير بعد ٣ أو ٤ سنوات‬

425
00:28:04,257 --> 00:28:06,467
‫- هل قلت "٤ سنوات"؟‬
‫- هذا ممكن، أجل‬

426
00:28:06,718 --> 00:28:10,847
‫وستقتصر معظم حياتك على اصطحابها‬
‫إلى مواعيد أو التواجد معها هنا في المنزل‬

427
00:28:11,139 --> 00:28:15,351
‫- لا يزال بوسعي لعب الغولف‬
‫- حتماً لا، لن يكون لديك وقت لذلك‬

428
00:28:15,476 --> 00:28:18,730
‫- مرة في الأسبوع؟‬
‫- إطلاقاً، لن يكون لديك وقت لذلك‬

429
00:28:18,855 --> 00:28:22,817
‫- ماذا؟ "٩ حفرات"؟‬
‫- ولا حفرة سيد (دايفيد)! الأمر جديّ‬

430
00:28:22,942 --> 00:28:29,115
‫لن أكذب، ستزداد الأمور سوءاً‬
‫سيكون هناك قيء وسلس البول واكتئاب‬

431
00:28:29,282 --> 00:28:34,245
‫فقدان شعر وخسارة في الوزن‬
‫ستكون نزقة ومتقلبة المزاج‬

432
00:28:34,370 --> 00:28:38,124
‫قد تصبح عنيفة...‬
‫هستيريا، سلس البول...‬

433
00:28:38,374 --> 00:28:39,876
‫أسبق أن قلت ذلك؟‬

434
00:28:39,914 --> 00:29:50,614
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل