﻿1
00:00:01,109 --> 00:00:03,946
‫{\an8}- لا نريد أيّ متاعب
‫- تمهّل يا رجل، تمهّل

2
00:00:05,489 --> 00:00:07,074
‫تراجعي، ادخلي

3
00:00:08,450 --> 00:00:10,702
‫- (كولين)
‫- (كولين)

4
00:00:10,827 --> 00:00:12,955
‫لقد مات يا (جينين)، لقد مات

5
00:00:14,373 --> 00:00:17,626
‫منذ متى تعرف أن (أدريان)
‫يتحدث مع الفيدراليين؟

6
00:00:17,960 --> 00:00:20,254
‫تولّ هذا وإلا سأوليه لـ(بوب)

7
00:00:20,462 --> 00:00:22,965
‫أصغ لي، لو بقيت لن تكون آمناً أبداً

8
00:00:23,215 --> 00:00:27,094
‫أحبك أيضاً،
‫لكنك أسوأ شيء حدث لي

9
00:00:28,971 --> 00:00:32,057
‫هؤلاء الناس هواة نجاة، مهووسون

10
00:00:33,183 --> 00:00:37,896
‫"لديّ عملية لنا، إنها سريعة،
‫ليست خطيرة، ولكن ربحها كبير"

11
00:00:38,438 --> 00:00:41,566
‫- ما هذا المكان؟
‫- أبوك مدفون هنا

12
00:00:41,692 --> 00:00:46,363
‫أمام هذه الشجرة،
‫هذا عمك (جيد) وهذا ابن عمك (أودين)

13
00:00:47,823 --> 00:00:51,994
‫(جيد)، اخرجوا أيها الصبية،
‫لنفعل هذا

14
00:00:54,746 --> 00:00:56,957
‫- (سميرف)!
‫- اقتلني يا (أندرو)

15
00:00:57,082 --> 00:00:58,750
‫- كلا
‫- هي ستفعل هذا يا (بوب)

16
00:00:58,875 --> 00:01:02,170
‫- ربّاه يا (سميرف)!
‫- ستفعلها!

17
00:01:06,258 --> 00:01:09,344
‫هواة النجاة المعاتيه هؤلاء
‫سيعرفون أين نعيش

18
00:01:10,554 --> 00:01:12,055
‫هل سيهاجموننا؟

19
00:01:12,180 --> 00:01:13,724
‫ربما

20
00:01:18,061 --> 00:01:22,607
‫"إنها تحدق بأعماقي"

21
00:01:23,900 --> 00:01:26,695
‫"محبوسة بداخلي"

22
00:01:27,738 --> 00:01:30,490
‫"تحترق متوهجة"

23
00:01:33,744 --> 00:01:38,457
‫"يعرفون أنني لا أستطيع مواجهتها"

24
00:01:39,541 --> 00:01:42,336
‫"ينتظرون بدايتها"

25
00:01:42,961 --> 00:01:46,214
‫"كل ليلة الآن، سينتصرون"

26
00:01:50,218 --> 00:01:52,637
‫"تعال وقابل ثقبي الأسود"

27
00:01:52,763 --> 00:01:54,973
‫"لديّ ثقب أسود كبير"

28
00:01:56,683 --> 00:01:58,894
‫"لديّ ثقب أسود كبير"

29
00:02:00,479 --> 00:02:02,606
‫"لديّ ثقب أسود كبير"

30
00:02:04,358 --> 00:02:08,236
‫"لديّ ثقب أسود كبير"

31
00:02:08,362 --> 00:02:11,740
‫"لديّ ثقب أسود كبير بداخلي"

32
00:02:11,865 --> 00:02:13,950
‫"لديّ"

33
00:02:30,801 --> 00:02:32,469
‫(رين)؟

34
00:02:33,678 --> 00:02:35,138
‫(رين)؟

35
00:02:38,225 --> 00:02:40,811
‫(رين)؟ يجب أن تنهضي{\an8}

36
00:02:40,936 --> 00:02:44,314
{\an8}‫- ماذا؟ لقد نمت للتو
‫- هيا، علينا الذهاب، انهضي

37
00:02:44,731 --> 00:02:46,733
‫ماذا يجري؟

38
00:02:46,858 --> 00:02:48,527
‫هل هذا الشيء جاهز؟

39
00:02:48,652 --> 00:02:51,196
‫- أجل، ماذا يجري؟
‫- هناك عواقب لفشل العملية الأخيرة

40
00:02:51,738 --> 00:02:53,490
‫- (سميرف)؟
‫- أجل

41
00:02:53,615 --> 00:02:56,576
‫- أيّ عواقب؟
‫- (سميرف) كانت تعرف الرجل الذي سرقته

42
00:02:56,701 --> 00:02:58,328
‫أظن أنه كان عم (بوب)

43
00:02:59,329 --> 00:03:00,789
‫تحدث معي

44
00:03:04,167 --> 00:03:06,837
‫كان (بوب) و(سميرف) سيلهيان الرجل{\an8}
‫بينما نسرق أملاكه

45
00:03:08,839 --> 00:03:10,465
‫لكنها غادرت

46
00:03:11,091 --> 00:03:12,634
‫وأطلق النار على رأسه

47
00:03:13,510 --> 00:03:16,346
{\an8}‫- ربّاه
‫- اضطُر (بوب) لجرّها من هناك

48
00:03:17,013 --> 00:03:19,850
‫- وترك شاحنته
‫- وأنت تخبرني بهذا الآن فحسب؟

49
00:03:20,809 --> 00:03:23,395
{\an8}‫أبناء عم (بوب) يتصلون
‫بهاتف (سميرف)، أتفهمين؟

50
00:03:24,438 --> 00:03:26,440
{\an8}‫يعرفون أننا نعيش في (أوشنسايد)

51
00:03:28,567 --> 00:03:32,779
‫"طاب صباحكم يا أهل (أوشنسايد)،
‫لدينا أمواج بطول متر إلى متر ونصف اليوم"

52
00:03:32,904 --> 00:03:36,533
‫"وبعض الأمواج العالية
‫ارتفعت أكثر قليلاً من أمس"

53
00:03:40,287 --> 00:03:42,581
‫"ستتدفّق بشكل رئيسي..."

54
00:03:42,706 --> 00:03:44,166
‫"ثانياً..."

55
00:03:53,341 --> 00:03:54,885
‫ربّاه

56
00:03:59,973 --> 00:04:01,433
‫هل حدث شيء؟

57
00:04:01,558 --> 00:04:03,477
‫- كلا
‫- هل اتصلوا مجدداً؟

58
00:04:04,769 --> 00:04:06,229
‫أجل

59
00:04:20,285 --> 00:04:21,953
‫متى يُفتح البريد؟

60
00:04:22,078 --> 00:04:23,663
‫التاسعة

61
00:04:28,877 --> 00:04:32,172
‫يجب أن نخرج هذا من المنزل،
‫وسنخبئه للضغط عليهم

62
00:04:32,714 --> 00:04:34,716
‫هل رأيت أيّ شيء في طريقك؟

63
00:04:34,841 --> 00:04:36,426
‫كلا

64
00:04:36,551 --> 00:04:38,178
‫ما الخطة؟

65
00:04:47,729 --> 00:04:49,356
‫سنعيده

66
00:04:51,650 --> 00:04:53,318
‫هذا مليون دولار

67
00:04:54,486 --> 00:04:55,946
‫من الذهب

68
00:04:58,865 --> 00:05:00,325
‫أجل، (بوب) محق

69
00:05:02,577 --> 00:05:05,830
‫- حقاً؟{\an8}
‫- مع كل الأسلحة في معسكر هواة النجاة

70
00:05:05,956 --> 00:05:08,500
{\an8}‫هل تظن أن بوسعنا جميعاً مواجهة هذا؟

71
00:05:09,042 --> 00:05:13,463
‫حسناً، لا بأس، إذاً سوف نغادر،
‫وننتظر حتى يهدأ الوضع

72
00:05:13,588 --> 00:05:15,882
{\an8}‫(سميرف) قتلت أباهم
‫ونحن سرقنا ذهبهم

73
00:05:16,007 --> 00:05:17,676
{\an8}‫هذا لن يهدّىء أبداً يا (كريغ)

74
00:05:19,761 --> 00:05:22,055
‫الطريقة الوحيدة للاحتفاظ بهذا الذهب{\an8}
‫هي بقتلهم جميعاً

75
00:05:23,723 --> 00:05:25,183
‫نحن لن نفعل هذا

76
00:05:27,602 --> 00:05:29,062
‫إنهم أبناء عمي{\an8}

77
00:05:29,521 --> 00:05:31,565
‫- لقد قابلتهم للتو{\an8}
‫- إنهم من أقاربي

78
00:05:33,108 --> 00:05:34,568
‫سنعيده

79
00:05:36,736 --> 00:05:38,196
‫كل هذا بسبب (سميرف)

80
00:05:47,998 --> 00:05:50,333
‫- انتبه أيها الصبي
‫- لا تلمسني

81
00:05:50,458 --> 00:05:52,210
‫- لم ألمسك
‫- لقد دفعتني

82
00:05:52,335 --> 00:05:54,921
‫- لم أفعل شيئاً
‫- أمي!

83
00:05:56,006 --> 00:05:57,591
‫دعها وشأنها

84
00:06:13,231 --> 00:06:15,984
‫يا هذه، هذه ليست مكتبة

85
00:06:16,109 --> 00:06:18,236
‫- حقاً؟
‫- هل ستبتاعينها أم ماذا؟

86
00:06:19,696 --> 00:06:23,074
‫كلا، آسفة

87
00:06:27,787 --> 00:06:29,247
‫طاب يومك

88
00:06:33,918 --> 00:06:36,129
‫(أندرو)، تعال

89
00:06:41,760 --> 00:06:43,219
‫تباً للأطفال

90
00:06:46,806 --> 00:06:48,266
‫حسناً

91
00:06:50,268 --> 00:06:51,728
‫أعطها لي يا طفلي

92
00:06:54,648 --> 00:06:57,108
‫كم تظن بها؟

93
00:06:58,485 --> 00:07:01,571
‫ثمانون؟ مئة؟

94
00:07:02,238 --> 00:07:04,199
‫حدث هذا مرة واحدة فحسب

95
00:07:04,449 --> 00:07:06,660
‫هذا يعني أنه قد يحدث مجدداً

96
00:07:07,035 --> 00:07:10,622
‫قبل ولادتكما،
‫نشلت واحدة بها تذكرة يانصيب

97
00:07:11,373 --> 00:07:13,541
‫أتعرفان على كم حصلت مقابل
‫تذكرة اليانصيب هذه؟

98
00:07:14,793 --> 00:07:16,670
‫خمسين دولاراً

99
00:07:17,337 --> 00:07:19,172
‫كان هذا مع أبي، صحيح؟

100
00:07:24,844 --> 00:07:26,304
‫أجل يا طفلتي

101
00:07:27,305 --> 00:07:28,765
‫نسيت

102
00:07:33,812 --> 00:07:35,397
‫هل يمكننا الذهاب إلى مكان
‫به مسبح؟

103
00:07:35,605 --> 00:07:37,065
‫- أجل
‫- رائع

104
00:07:37,607 --> 00:07:39,067
‫ماذا عنك يا طفلي؟
‫هل تريد السباحة أيضاً؟

105
00:07:42,362 --> 00:07:44,280
‫أيها القرد

106
00:07:45,073 --> 00:07:49,119
‫هل تريد تناول البرغر على العشاء؟

107
00:07:52,414 --> 00:07:55,417
‫- هل يمكنني الحصول على وجبة أطفال؟
‫- أجل

108
00:07:56,793 --> 00:07:58,253
‫مرحى

109
00:08:11,057 --> 00:08:13,268
‫هل هذه حقاً هي أفضل خطة؟

110
00:08:14,352 --> 00:08:17,230
‫- أجل
‫- هذه؟

111
00:08:17,939 --> 00:08:20,859
‫الشاحنة التي تركتها في المجمع السكني
‫مسجلة بهذا العنوان

112
00:08:22,110 --> 00:08:24,529
‫هذا كل ما لديهم
‫بخلاف هاتف (سميرف)

113
00:08:27,365 --> 00:08:29,576
‫أشعر أن الجلوس هنا سخيف

114
00:08:34,330 --> 00:08:37,709
‫- أرادت (سميرف) أن نحصل على هذا الذهب
‫- (سميرف) لم تذهب إلى هناك لأجل الذهب

115
00:08:37,876 --> 00:08:41,379
‫فقط أقول إننا لو كنا نمتلك الذهب
‫فعلينا استغلاله

116
00:08:51,556 --> 00:08:53,349
‫يجب أن يكون المكان مفتوحاً الآن

117
00:08:59,063 --> 00:09:03,443
‫"مفتوح"

118
00:09:20,293 --> 00:09:22,545
‫"(أوشنسايد بوست بوكس دروب)،
‫التسليم فحسب"

119
00:09:26,216 --> 00:09:27,967
‫حسناً

120
00:09:42,649 --> 00:09:44,776
‫تباً

121
00:09:55,797 --> 00:09:57,340
‫كم كانوا؟

122
00:09:58,550 --> 00:10:00,009
‫أربعة

123
00:10:00,552 --> 00:10:02,011
‫ينتظرونني

124
00:10:03,304 --> 00:10:05,598
‫تعرفان أن ولائي لكم، صحيح؟
‫دائماً

125
00:10:06,433 --> 00:10:07,892
‫ولكنهم كانوا يحملون الأسلحة

126
00:10:08,143 --> 00:10:09,602
‫أسلحة ضخمة

127
00:10:10,687 --> 00:10:12,188
‫ظننت أنني ميت

128
00:10:12,313 --> 00:10:13,857
‫ماذا أرادوا؟

129
00:10:16,609 --> 00:10:18,069
‫إخراج البريد من الصندوق

130
00:10:18,736 --> 00:10:21,656
‫والعنوان المسجل في الملف

131
00:10:22,323 --> 00:10:26,161
‫- عنوان منزلنا؟
‫- كلا، المكان الآخر

132
00:10:26,870 --> 00:10:29,706
‫- الشقة
‫- مهلاً، أيّ شقة؟

133
00:10:31,916 --> 00:10:34,294
‫- شقة (سميرف)
‫- عمّ تتحدث؟

134
00:10:35,336 --> 00:10:37,213
‫إنها هنا

135
00:10:43,970 --> 00:10:46,431
‫٣٤٣٥ (ذا ستراند)، الشقة (٣ دي)

136
00:10:46,806 --> 00:10:48,308
‫ما هذا بحق الجحيم؟

137
00:10:48,433 --> 00:10:50,643
‫٣٤٣٥؟ هل تعرفه؟

138
00:10:50,768 --> 00:10:52,312
‫كلا

139
00:10:53,146 --> 00:10:54,689
‫لنذهب إلى هناك

140
00:10:54,981 --> 00:10:56,441
‫لنذهب

141
00:10:56,941 --> 00:10:58,526
‫احصل على الرعاية بسرعة يا رجل

142
00:11:15,001 --> 00:11:17,045
‫- هذا آخر شيء، صحيح؟
‫- أجل

143
00:11:23,927 --> 00:11:26,054
‫لا أصدق أننا لا نزال
‫نقوم بمهام (سميرف)

144
00:11:35,730 --> 00:11:37,899
‫قالت (سميرف) إن (أدريان)
‫يتحدث مع الشرطة

145
00:11:42,862 --> 00:11:44,322
‫هل أخبرتك بهذا؟

146
00:11:46,282 --> 00:11:48,034
‫- أجل
‫- ثم؟

147
00:11:50,662 --> 00:11:53,206
‫أتساءل إن كان علينا
‫فعل شيء بهذا الصدد

148
00:11:57,669 --> 00:11:59,379
‫"علينا فعل شيء بهذا الصدد"

149
00:12:02,549 --> 00:12:04,133
‫أنا توليت الأمر

150
00:12:05,426 --> 00:12:06,886
‫كيف؟

151
00:12:10,390 --> 00:12:12,267
‫لقد توليته

152
00:12:22,652 --> 00:12:24,153
‫تباً

153
00:12:24,696 --> 00:12:26,281
‫أبناء العم في (أوشنسايد)

154
00:12:53,391 --> 00:12:54,851
‫ممتاز

155
00:12:58,938 --> 00:13:01,858
‫- كيف تختلف هذه عن السيجارة؟
‫- إنها مختلفة فحسب

156
00:13:01,983 --> 00:13:03,985
‫ولكن كيف؟

157
00:13:04,110 --> 00:13:05,778
‫لمَ لا تسبحين؟

158
00:13:14,495 --> 00:13:15,955
‫إنهم فضوليون في هذا العمر

159
00:13:17,415 --> 00:13:18,875
‫أجل

160
00:13:36,809 --> 00:13:39,187
‫تعال هنا

161
00:13:39,312 --> 00:13:41,105
‫هل يمكنك مساعدتي؟

162
00:13:42,732 --> 00:13:44,942
‫شكراً لك

163
00:13:56,371 --> 00:14:00,333
‫توقّف، لا تفعل هذا،
‫قلت توقّف

164
00:14:01,668 --> 00:14:03,461
‫- لا تفعل
‫- هل هذا طفلك؟

165
00:14:04,545 --> 00:14:06,005
‫- هيا
‫- أجل

166
00:14:06,798 --> 00:14:08,257
‫أرجوك توقّف

167
00:14:08,883 --> 00:14:10,343
‫إنهما يلعبان فحسب

168
00:14:15,306 --> 00:14:16,808
‫توقّف

169
00:14:16,933 --> 00:14:18,476
‫أخبرتك أن تتوقّف

170
00:14:19,727 --> 00:14:21,312
‫لا تفعل هذا

171
00:14:24,982 --> 00:14:26,442
‫توقّف

172
00:14:29,779 --> 00:14:31,989
‫هل ستمنعينه؟

173
00:14:33,032 --> 00:14:34,617
‫إنهما يلعبان فحسب، صحيح؟

174
00:14:36,869 --> 00:14:39,205
‫توقّفوا يا رفاق، توقّفا

175
00:14:39,664 --> 00:14:41,290
‫هل ستبعدينه عن ابني؟

176
00:14:43,835 --> 00:14:46,879
‫- لا تفعل هذا يا (أندرو)
‫- توقّف

177
00:14:47,004 --> 00:14:48,715
‫دعه، ابتعدا، دعه يذهب

178
00:14:48,840 --> 00:14:50,299
‫- أفلته
‫- ابتعد

179
00:14:50,842 --> 00:14:52,802
‫- دعه
‫- (أندرو)!

180
00:14:55,430 --> 00:14:57,473
‫هل أنت بخير؟

181
00:15:01,811 --> 00:15:05,064
‫- هل أنت بخير يا صديقي؟
‫- أجل

182
00:15:09,402 --> 00:15:11,070
‫ما خطبك؟

183
00:15:11,529 --> 00:15:14,949
‫سأبلغ الشرطة عنك،
‫ومسخك الصغير، أتسمعين؟

184
00:15:15,658 --> 00:15:17,118
‫هل تسمعين؟

185
00:15:19,871 --> 00:15:21,372
‫احزما الأغراض

186
00:15:30,089 --> 00:15:31,841
‫ما الأمر؟ ماذا نفعل هنا؟

187
00:15:32,216 --> 00:15:35,011
‫تبين أن (سميرف) تمتلك إحدى الشقق هنا

188
00:15:43,352 --> 00:15:44,812
‫هل كنت تعرف بهذا يا (جيه)؟

189
00:15:45,521 --> 00:15:46,981
‫كلا

190
00:15:56,657 --> 00:15:58,201
‫هيا بنا، هنا

191
00:15:59,368 --> 00:16:01,037
‫مَن هذا في المقدمة؟

192
00:16:01,412 --> 00:16:02,872
‫هذا هو (أودين)

193
00:16:03,790 --> 00:16:05,708
‫- أين بقيتهم؟
‫- بالأعلى في الشقة

194
00:16:06,876 --> 00:16:10,671
‫أحدهم كان يدخن في الشرفة للتو،
‫ترك الباب المنزلق مفتوحاً

195
00:16:11,964 --> 00:16:13,883
‫كيف تريد أن تفعل هذا؟

196
00:16:18,971 --> 00:16:21,015
‫- هل معك ٢٠ دولاراً؟
‫- معي ٥ دولارات

197
00:16:22,183 --> 00:16:23,643
‫أجل، ستفي بالغرض

198
00:16:24,018 --> 00:16:28,356
‫عليك أن تفكر في كل ما يوجد هنا،
‫ربما لا تزال في المدينة

199
00:16:31,192 --> 00:16:32,735
‫لا طعام

200
00:16:34,070 --> 00:16:35,530
‫لا شيء

201
00:17:02,014 --> 00:17:04,350
‫"لا تدهسني"

202
00:17:07,436 --> 00:17:10,022
‫ما خطبك؟

203
00:17:10,147 --> 00:17:14,443
‫أيها الحثالة، غادر، ابتعد

204
00:17:20,283 --> 00:17:21,742
‫كيف حالك يا ابن عمي؟

205
00:17:29,417 --> 00:17:32,086
‫يا رفاق، وجدت شيئاً

206
00:17:35,923 --> 00:17:37,466
‫حسناً

207
00:17:47,852 --> 00:17:49,353
‫تباً يا رجل

208
00:17:49,562 --> 00:17:52,732
‫٥ جوازات سفر مختلفة،
‫قد تكون هذه الحمقاء في أيّ مكان

209
00:17:56,694 --> 00:17:58,237
‫انظر لهذا

210
00:17:59,530 --> 00:18:00,990
‫هذا هو، صحيح؟

211
00:18:03,117 --> 00:18:04,660
‫أجل

212
00:18:05,119 --> 00:18:06,579
‫تحرك

213
00:18:12,251 --> 00:18:16,589
‫وجدت الجائزة الكبرى،
‫أحضر الأدوات يا (ديف)

214
00:18:28,267 --> 00:18:31,437
‫- اختبئوا
‫- هيا

215
00:18:40,029 --> 00:18:41,489
‫(مايكي)

216
00:18:42,865 --> 00:18:44,825
‫يا رجل

217
00:18:44,951 --> 00:18:47,078
‫"قلت لك أن تبقى مع الشاحنة يا رجل"

218
00:18:47,203 --> 00:18:49,205
‫أحتاج أن أتبول

219
00:18:54,043 --> 00:18:55,878
‫أخبرتك ألا تشرب كل ذلك الـ(غيتوريد)

220
00:18:56,003 --> 00:18:58,798
‫"بحقك، دعني أدخل،
‫يمكنك مراقبة الشاحنة اللعينة من النافذة"

221
00:18:58,923 --> 00:19:01,467
‫- "لست مطمئناً يا رجل"
‫- "لا تفتح هذا الباب يا (مايكي)"

222
00:19:01,592 --> 00:19:04,679
‫- "هيا يا رجل، فقط..."
‫- "لا تفعل ذلك"

223
00:19:06,639 --> 00:19:10,226
‫- "(مايكي)"
‫- عُد وأخبرنا لو أتى أيّ شخص

224
00:19:14,021 --> 00:19:15,481
‫صباح الخير يا رفاق

225
00:19:17,289 --> 00:19:19,792
‫أنزلوا أسلحتكم! أنزلوها

226
00:19:19,917 --> 00:19:21,794
‫راقبهم، أتفهمني؟

227
00:19:24,713 --> 00:19:26,256
‫(أودين)، هل أنت وحدك؟

228
00:19:26,381 --> 00:19:28,008
‫ما رأيك أيها الأحمق؟

229
00:19:28,300 --> 00:19:30,969
‫- أخبره أننا نريد التحدث
‫- "يقولون إنهم يريدون التحدث"

230
00:19:33,055 --> 00:19:35,849
‫نعم، اسمع، ليهدأ الجميع، مفهوم؟

231
00:19:35,974 --> 00:19:39,728
‫- فقط استرخوا، سأفتح الباب
‫- حسناً

232
00:19:39,853 --> 00:19:41,605
‫ببطء شديد، حسناً؟

233
00:19:44,983 --> 00:19:47,486
‫تراجعوا

234
00:19:47,611 --> 00:19:49,905
‫تحركوا ببطء، نحن نتراجع

235
00:19:50,197 --> 00:19:52,199
‫- ادخل، هيا
‫- حسناً

236
00:19:52,324 --> 00:19:54,451
‫اصمت، تمهّل

237
00:19:54,576 --> 00:19:57,830
‫- تمهّل
‫- لا تخبرني أن أتمهّل، اصمت

238
00:19:58,163 --> 00:20:00,833
‫- إذاً أين أمكم العاهرة؟
‫- اصمت يا رجل

239
00:20:00,958 --> 00:20:02,918
‫أين هي؟

240
00:20:03,794 --> 00:20:06,630
‫قلت إنك تريد التحدث، إذاً تحدث،
‫ما الأمر؟

241
00:20:06,755 --> 00:20:09,424
‫- سوف نعيد لكم الذهب
‫- بهذه البساطة؟

242
00:20:09,550 --> 00:20:15,097
‫سنعيد لكم الذهب،
‫وتغادرون المدينة، وينتهي الأمر

243
00:20:15,222 --> 00:20:18,433
‫أبونا ميت!
‫أين أمك بحق الجحيم؟

244
00:20:19,643 --> 00:20:21,645
‫لقد أطلقت عليها الرصاص

245
00:20:22,271 --> 00:20:25,524
‫- ومَن أنت؟
‫- أنا حفيدها

246
00:20:26,108 --> 00:20:28,360
‫كانت مصابة بالسرطان، أرادت أن تموت

247
00:20:31,071 --> 00:20:32,823
‫أنا لا أصدق أياً منكم

248
00:20:33,240 --> 00:20:35,492
‫- أريد أن أرى جثة
‫- لا توجد جثة

249
00:20:36,618 --> 00:20:38,537
‫لقد حرقنا جثتها

250
00:20:39,121 --> 00:20:41,790
‫ونريد أن نعيد لكم الذهب،
‫لذا كفانا هراءً

251
00:20:42,749 --> 00:20:44,835
‫كانت مجرد عملية ساءت

252
00:20:45,836 --> 00:20:48,463
‫لم نكن نعلم أن (سميرف)
‫ستطلق النار على والدك

253
00:20:49,089 --> 00:20:52,384
‫كانت تصفّي حسابات قديمة،
‫لم يتعلق الأمر بكم أو بنا

254
00:20:53,552 --> 00:20:58,682
‫أياً كان ما وقع بين أبيكم
‫وأمنا فقد وقع

255
00:21:04,229 --> 00:21:06,315
‫- حسناً، سأضع سلاحي
‫- ماذا تفعل؟

256
00:21:06,440 --> 00:21:07,983
‫- ماذا تفعل يا رجل؟ هيا
‫- سأضع السلاح جانباً

257
00:21:08,108 --> 00:21:11,278
‫- بربّك يا رجل، هذا هراء
‫- (جيريمي)

258
00:21:11,695 --> 00:21:15,032
‫جئنا من أجل الذهب،
‫أتينا من أجل الذهب، أليس كذلك؟

259
00:21:17,659 --> 00:21:19,953
‫- أليس كذلك؟
‫- بلى

260
00:21:23,999 --> 00:21:26,126
‫- أين هو؟
‫- إنه في وحدة تخزين قريبة

261
00:21:26,251 --> 00:21:28,086
‫سنخرجه ونعيده

262
00:21:28,212 --> 00:21:32,341
‫أجل، سأذهب، هذا أفضل

263
00:21:35,594 --> 00:21:38,055
‫كل شيء على ما يُرام،
‫لنكن هادئين، حسناً؟

264
00:21:41,642 --> 00:21:44,519
‫- هل الشرطة قادمة حقاً؟
‫- بالطبع لا يا طفلتي

265
00:21:44,645 --> 00:21:46,563
‫إذاً لماذا علينا أن نغادر؟

266
00:21:49,441 --> 00:21:53,904
‫لأنك لا تنتظرين أبداً حدوث المشاكل،
‫حتى لو كنت لا تعتقدين أنها ستحدث

267
00:21:54,029 --> 00:21:55,489
‫أليس كذلك يا (أندرو)؟

268
00:22:02,454 --> 00:22:04,498
‫لماذا ينظر إلينا الجميع؟

269
00:22:06,625 --> 00:22:08,502
‫لأننا مميزون

270
00:22:15,801 --> 00:22:18,011
‫إنهم بارعون

271
00:22:39,283 --> 00:22:43,203
‫- أيّ اسم هو (سميرف) إذاً؟
‫- إنه من رسوم متحركة، صحيح؟

272
00:22:43,578 --> 00:22:45,038
‫هؤلاء الأقزام الزرق

273
00:22:46,290 --> 00:22:47,958
‫وجميعكم تسمونها بهذا؟

274
00:22:53,213 --> 00:22:55,215
‫- مَن هذه؟
‫- هذه أمي

275
00:22:56,466 --> 00:23:00,429
‫إذاً قتلت أمهم، وما زلت حياً؟

276
00:23:13,317 --> 00:23:14,818
‫لقد عادوا

277
00:23:22,075 --> 00:23:26,788
‫والدك مدفون في حقل
‫بالقرب من منزلنا، أليس كذلك؟

278
00:23:28,707 --> 00:23:30,709
‫أجل

279
00:23:31,168 --> 00:23:33,420
‫كان أبي يخبرنا عنه

280
00:23:34,087 --> 00:23:37,883
‫لم أقابله قط،
‫لقد مات قبل أن أولد، لكن...

281
00:23:44,097 --> 00:23:46,808
‫لا أعلم، ربما يجب أن تأتي في وقت ما

282
00:23:46,933 --> 00:23:49,186
‫وتقدم احترامك

283
00:24:00,614 --> 00:24:02,199
‫هل حصلت عليه؟

284
00:24:03,241 --> 00:24:05,994
‫- كاملاً؟
‫- لنذهب، اركب السيارة

285
00:24:25,097 --> 00:24:26,681
‫إذاً، هل هذا كل شيء؟

286
00:24:28,683 --> 00:24:30,268
‫انتهينا

287
00:24:32,562 --> 00:24:34,231
‫حسناً

288
00:24:51,289 --> 00:24:53,291
‫(سميرف) تجيد صنع اللازانيا الشهية

289
00:24:56,086 --> 00:24:58,547
‫أتعتقد أنها دوّنت الوصفات؟

290
00:24:59,423 --> 00:25:00,966
‫لماذا؟ أتريد أن تبدأ الطهو؟

291
00:25:01,341 --> 00:25:05,429
‫لا أعرف، فكرت أن (نيك) قد يرغب
‫في معرفة مذاق اللازانيا التي تعدها جدّته

292
00:25:08,598 --> 00:25:10,350
‫جدّته؟

293
00:25:41,798 --> 00:25:43,341
‫ماذا تريدون فعله برمادها؟

294
00:25:44,509 --> 00:25:47,637
‫اشترت لنا أراضي الدفن
‫حيث نقلت (جوليا)

295
00:25:48,597 --> 00:25:50,140
‫ربما تريد أن تُدفن هناك

296
00:25:51,391 --> 00:25:53,977
‫ألا يُفترض أن تضع الجسد كله في المقابر؟

297
00:25:54,102 --> 00:25:56,354
‫يمكنك دفن الرماد في المقبرة أيضاً

298
00:25:56,938 --> 00:26:00,484
‫لكن هذا يبدو مملاً
‫بالنسبة إلى (سميرف)

299
00:26:03,195 --> 00:26:06,406
‫لفّ (تيري مكغيليس) رماد والده
‫في سيجارة ودخنها

300
00:26:06,531 --> 00:26:08,783
‫- هذا هراء
‫- القصة حقيقية

301
00:26:08,909 --> 00:26:12,078
‫قال إنه بدأ يهلوس

302
00:26:23,048 --> 00:26:24,508
‫ما هذا؟

303
00:26:24,633 --> 00:26:26,801
‫نسخكم من وصية (سميرف)

304
00:26:31,389 --> 00:26:33,683
‫من أين لك بها؟

305
00:26:34,267 --> 00:26:36,436
‫وقّعت (أنجيلا) نيابة عنا عندما تم إيصالها

306
00:26:37,103 --> 00:26:38,688
‫أعطتها لي

307
00:26:40,649 --> 00:26:42,150
‫هل فتحتها للتو؟

308
00:26:42,400 --> 00:26:44,152
‫لا، هي فتحتها

309
00:26:48,532 --> 00:26:49,991
‫هل يعرف (بوب) بهذا؟

310
00:26:50,909 --> 00:26:52,702
‫نعم، أخبرته

311
00:26:54,496 --> 00:26:56,164
‫عليك قراءتها

312
00:28:04,649 --> 00:28:06,443
‫أمي، هل سنغادر؟

313
00:28:15,702 --> 00:28:17,370
‫انتبهي

314
00:28:24,461 --> 00:28:26,338
‫أعطني قميصك يا (أندرو)

315
00:28:27,255 --> 00:28:28,715
‫(أندرو)

316
00:28:49,527 --> 00:28:51,321
‫انتظرا في السيارة

317
00:29:31,778 --> 00:29:33,530
‫يا للهول

318
00:29:33,738 --> 00:29:37,909
‫ربّاه، ما هذا؟

319
00:29:42,586 --> 00:29:44,087
‫ما هذا بحق الجحيم؟

320
00:29:44,338 --> 00:29:46,673
‫- مَن هي (باميلا جونسون)؟
‫- نعم، أعرف، أليس كذلك؟

321
00:29:47,132 --> 00:29:48,800
‫هي واحدة من صديقات (سميرف) القدامى

322
00:29:48,926 --> 00:29:51,011
‫تقول الوصية إنها تحصل
‫على كل شيء تقريباً

323
00:29:59,061 --> 00:30:00,521
‫سأتحقق من الفواصل

324
00:30:12,324 --> 00:30:13,784
‫تباً

325
00:30:27,130 --> 00:30:29,383
‫تحركوا

326
00:30:37,849 --> 00:30:39,893
‫لديهم مناظير ليلية

327
00:30:40,185 --> 00:30:43,355
‫(أودين)، تولّ المحيط،
‫(مايك)، تولّ الخلف

328
00:30:43,480 --> 00:30:44,982
‫(ديف)، تعال معي

329
00:30:54,491 --> 00:30:57,119
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، هناك شيء في عيني

330
00:33:55,881 --> 00:33:57,674
‫(ديفي)

331
00:34:13,899 --> 00:34:15,901
‫أنا بخير، إنه كتفي فحسب

332
00:34:42,260 --> 00:34:44,137
‫تباً

333
00:35:54,086 --> 00:35:56,797
‫مهلاً، إنه حي يا رجل

334
00:35:56,922 --> 00:35:59,258
‫- فقط اذهب، واصل التحرك، لنذهب
‫- تباً

335
00:36:14,815 --> 00:36:17,943
‫صافرات الشرطة، سيكون على (ديران)
‫التعامل مع الشرطة، لنذهب

336
00:36:25,784 --> 00:36:27,286
‫واصل التحرك

337
00:36:48,265 --> 00:36:50,059
‫ارفع يديك

338
00:36:52,352 --> 00:36:53,979
‫- هل أتيتم بسبب الأضواء؟
‫- كلا

339
00:36:56,023 --> 00:36:58,150
‫أتعرفون متى ستعود الكهرباء؟

340
00:36:59,777 --> 00:37:02,738
‫اتصل عدد من جيرانك،
‫قالوا إنهم سمعوا طلقات نارية

341
00:37:03,906 --> 00:37:06,575
‫نعم، كنا نلعب لعبة الرماية هذه

342
00:37:06,700 --> 00:37:09,578
‫كان الصوت عالياً جداً،
‫يشتكي هؤلاء الجيران من ذلك دائماً، لذا...

343
00:37:09,703 --> 00:37:11,163
‫هل كنتم تلعبون في الظلام؟

344
00:37:12,039 --> 00:37:14,041
‫لا، هذا حدث للتو

345
00:37:14,249 --> 00:37:15,959
‫ماذا حدث لبوابتك هنا؟

346
00:37:16,085 --> 00:37:18,462
‫كان ذلك سائقاً مخموراً منذ يومين

347
00:37:20,464 --> 00:37:24,468
‫- حسناً، سنحتاج إلى تفتيش المنزل، حسناً؟
‫- ألديك مذكرة؟

348
00:37:25,385 --> 00:37:27,471
‫لدينا سبب محتمل مع الطلقات النارية،
‫نعم

349
00:37:27,596 --> 00:37:29,807
‫أخبرتك أننا كنا نلعب ألعاب الفيديو

350
00:37:37,439 --> 00:37:39,316
‫أبلغ عن هذا، سلوك سيىء

351
00:37:40,234 --> 00:37:43,070
‫قُل للآخرين أن يتنحّوا،
‫هيا

352
00:37:51,453 --> 00:37:54,081
‫سلوك سيىء، لتتراجع كل الوحدات

353
00:37:56,792 --> 00:38:00,754
‫أنت محظوظ لأنني أتيت إلى هنا أولاً،
‫هناك ٣ سيارات أخرى خلف تلك السيارة

354
00:38:06,301 --> 00:38:09,012
‫- أمهلني دقيقة
‫- أجل

355
00:38:29,324 --> 00:38:30,784
‫- هل نحن بخير؟
‫- أجل يا رجل، نحن بخير

356
00:38:31,326 --> 00:38:32,911
‫- سأراك هناك
‫- أجل

357
00:38:43,046 --> 00:38:45,215
‫لم يحدث هذا قط
‫حين كانت (سميرف) حية

358
00:38:46,258 --> 00:38:47,926
‫الأفضل أن تنظموا أموركم

359
00:38:52,347 --> 00:38:53,932
‫لنذهب

360
00:39:32,930 --> 00:39:37,351
‫- هل سنفعل هذا؟
‫- أمسك ساقه، الآن

361
00:39:56,119 --> 00:39:57,788
‫سأقابلكم في المنزل

362
00:39:59,456 --> 00:40:01,583
‫- (بوب)
‫- اعتن بالشاحنة، سأقابلكم في المنزل

363
00:40:01,708 --> 00:40:04,711
‫- (بوب)
‫- سأقابلكم في المنزل

364
00:40:06,129 --> 00:40:08,382
‫ماذا تنتظر؟

365
00:40:54,136 --> 00:40:56,388
‫لماذا تطلبها إذا كنت لا تريد اللعبة؟

366
00:40:59,266 --> 00:41:01,643
‫يحب أن يفتح العلبة

367
00:41:31,548 --> 00:41:33,383
‫انهض

368
00:41:35,052 --> 00:41:37,095
‫- بربّك
‫- اصمت

369
00:41:38,347 --> 00:41:40,098
‫اصمت

370
00:41:41,308 --> 00:41:44,394
‫- الرفش
‫- كانت فكرة (جيريمي)

371
00:41:44,770 --> 00:41:46,229
‫لم أرغب في حدوث هذا

372
00:41:46,855 --> 00:41:48,440
‫اصمت

373
00:41:52,944 --> 00:41:55,197
‫- احفر
‫- بربّك

374
00:42:04,581 --> 00:42:08,460
‫- مرحباً يا حبيبتي
‫- متى سنصل إلى هناك؟

375
00:42:08,877 --> 00:42:10,545
‫لماذا؟ هل أنت متعبة؟

376
00:42:11,421 --> 00:42:14,549
‫لا أعتقد أن كل هذا التنقل جيد

377
00:42:16,718 --> 00:42:19,012
‫لماذا؟
‫بسبب ما حدث اليوم؟

378
00:42:21,264 --> 00:42:24,518
‫فقط أعتقد أن (أندرو)
‫يحتاج إلى المزيد...

379
00:42:24,643 --> 00:42:26,937
‫- ماذا؟
‫- لا أعلم

380
00:42:31,066 --> 00:42:33,693
‫فقط المزيد من شيء ما

381
00:42:47,958 --> 00:42:51,753
‫اشربي بعضاً من هذا

382
00:42:59,052 --> 00:43:01,263
‫أنت تقلقين كثيراً يا حبيبتي

383
00:43:02,264 --> 00:43:03,723
‫أتفهمين؟

384
00:43:04,266 --> 00:43:06,643
‫سيكون أخوك على ما يُرام

385
00:43:46,683 --> 00:43:49,478
‫(بوب)، أصغ إليّ يا (بوب)

386
00:43:49,603 --> 00:43:51,229
‫- سأريك أين الذهب
‫- اصمت

387
00:43:51,354 --> 00:43:52,856
‫سآخذك إلى هناك،
‫يمكنك أن تأخذه كله

388
00:43:52,981 --> 00:43:55,150
‫استدر

389
00:43:57,068 --> 00:43:59,070
‫واجه هذا الاتجاه، اركع على ركبتيك

390
00:44:16,171 --> 00:44:19,633
‫تخلّص من القمامة يا (أندرو)،
‫هذا ما تفعله، أليس كذلك؟

391
00:44:26,806 --> 00:44:28,475
‫كانت هي ستفعل ذلك

392
00:44:28,725 --> 00:44:30,268
‫كانت ستجعلني أفعل ذلك

393
00:44:45,242 --> 00:44:46,701
‫انهض

394
00:44:48,703 --> 00:44:50,163
‫قلت انهض

395
00:44:55,252 --> 00:44:56,711
‫اذهب

396
00:44:57,546 --> 00:45:00,006
‫قلت اذهب

397
00:45:33,665 --> 00:45:38,878
‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

