﻿1
00:00:17,230 --> 00:00:19,690
"(آنا)، انظري إلي، ستكونين بخير"

2
00:00:21,170 --> 00:00:23,420
(آنا)، اسمعيني
أنت في طريقك إلى المستشفى

3
00:00:27,290 --> 00:00:29,290
ستكونين بخير، تشجعي يا عزيزتي

4
00:00:30,450 --> 00:00:33,190
أحتاج إلى مساعدة هنا
ساعدوني، أحتاج إلى المساعدة

5
00:00:33,800 --> 00:00:35,500
- ماذا حدث لها؟
- تعرضت إلى اعتداء

6
00:00:36,880 --> 00:00:39,440
- أصيبت بجرح طعن هنا
- عذراً يا سيدي، عذراً

7
00:00:39,750 --> 00:00:42,310
إنّها تنزف، اتصلوا بقسم الجراحة
أبلغوهم بمجيئنا فوراً

8
00:00:42,430 --> 00:00:45,000
- هل ستكون بخير؟
- كم من الوقت نزفت؟

9
00:00:45,560 --> 00:00:46,910
- لا أعلم
- كم من الوقت؟

10
00:00:47,560 --> 00:00:48,990
- نصف ساعة
- أعضاؤها الحيوية تتوقف عن العمل

11
00:00:49,080 --> 00:00:50,600
حسناً، فلنجهزها وننقلها

12
00:02:25,210 --> 00:02:27,300
نُقلت زوجتي إلى المستشفى
اسمها (كيري هوبويل)

13
00:02:27,430 --> 00:02:29,380
آسفة يا سيد (هوبويل)
سيخرج الطبيب قريباً

14
00:02:29,520 --> 00:02:34,030
- هل لديك معلومات أخرى؟
- لا، أنا آسفة جداً، آسفة

15
00:02:34,190 --> 00:02:35,550
حسناً، شكراً

16
00:02:38,060 --> 00:02:39,840
- إنّها في غرفة العمليات
- أخبروني بأنّك مَن أحضرها

17
00:02:39,980 --> 00:02:42,180
- ماذا حدث؟
- لا أعلم، تعرضت إلى اعتداء

18
00:02:42,320 --> 00:02:44,920
- اعتداء؟ مَن اعتدى عليها؟ أين؟
- لا أعلم

19
00:02:45,050 --> 00:02:49,260
- لا تعلم مَن وأين؟ ماذا تعلم؟
- مهلاً، اهدأ، اهدأ

20
00:02:50,740 --> 00:02:52,940
هل وجدتها بمحض الصدفة؟

21
00:02:53,040 --> 00:02:57,330
اسمع، كانت خارج حانة (فورج)
تلك منطقة سكني

22
00:02:57,460 --> 00:03:01,280
نعم، أعلم مكان سكنك،
لست أحمقاً يا (هود)

23
00:03:01,670 --> 00:03:05,880
أنت مرتبط بما يحدث لها
وكلّ الهراء الذي حدث منذ وصولك

24
00:03:06,620 --> 00:03:08,400
- إن لم تنج...
- ستنجو

25
00:03:08,530 --> 00:03:09,880
- اصمت
- سيد (هوبويل)

26
00:03:10,010 --> 00:03:13,610
أنا الطبيب (غرينجر)
حالة زوجتك مستقرة، فقدت الكثير من الدماء

27
00:03:13,740 --> 00:03:17,170
وعانت من نزيف داخلي
لكن، لم تتضرر أيّ من أعضائها الحيوية

28
00:03:17,300 --> 00:03:20,600
يتحتم علينا إبلاغ الشرطة
بمثل هذه الإصابات عادةً، ولكن...

29
00:03:20,730 --> 00:03:22,330
أبلغت قسم الشرطة بالأمر

30
00:03:24,510 --> 00:03:26,190
- أين هي؟
- إنّها في غرفة الإنعاش

31
00:03:26,290 --> 00:03:28,320
سننقلها إلى غرفتها بعد ساعة تقريباً

32
00:03:28,410 --> 00:03:29,800
شكراً

33
00:03:33,920 --> 00:03:35,310
(هود)

34
00:03:38,210 --> 00:03:39,610
لم ينته الأمر بعد

35
00:03:55,500 --> 00:03:58,920
- يا إلهي!
- ماذا؟ ألم ترى جثّة سابقاً؟

36
00:03:59,140 --> 00:04:01,750
لا، إنما لم أحسبك
من مُلاك العقارات رديئة الصيان

37
00:04:01,870 --> 00:04:06,820
هل سيقتلك طلاء هذا المكان
وشراء أثاث جميل ووضع بساط؟

38
00:04:09,160 --> 00:04:11,250
أتذكرك جيداً أيّها اللعين

39
00:04:28,130 --> 00:04:29,520
مرحباً

40
00:04:32,080 --> 00:04:33,480
هل حان وقت السباحة؟

41
00:04:34,520 --> 00:04:35,900
الطقس في الخارج جميل

42
00:04:49,100 --> 00:04:51,530
آمل ألّا تمانع، وجدتها في الخزانة

43
00:04:54,310 --> 00:04:56,910
لا، لا أمانع البتّة

44
00:05:47,740 --> 00:05:49,260
هل ستنجو؟

45
00:05:51,250 --> 00:05:52,640
نعم

46
00:05:54,150 --> 00:05:55,510
نعم، ذلك ما يبدو

47
00:05:57,850 --> 00:05:59,450
وجب علي ألا أتركها معه

48
00:06:03,620 --> 00:06:07,430
لم تدعها سدى،
فقد طعنت ذلك الأوكراني اللعين مراراً

49
00:06:08,390 --> 00:06:13,000
سالت دماؤه في كلّ مكان
هل ستقف بلا حرك أم ستسكب لي مشروباً؟

50
00:06:13,680 --> 00:06:17,030
- نفدت المظلات الصغيرة لدي
- تباً لك!

51
00:06:17,120 --> 00:06:19,990
دفنّا معاً جثة للتّو، أصبحت علاقتنا وطيدة

52
00:06:28,320 --> 00:06:32,910
- هل الوضع سيئ إلى هذه الدرجة؟
- بوجود (رابيت)، الأمر أشبه بنهاية العالم

53
00:06:35,820 --> 00:06:38,640
- إذن، ماذا ستفعل؟
- ما يجب أن تفعله ونفعله

54
00:06:38,780 --> 00:06:40,860
- هو الهروب من (دودج)
- لا أستطيع

55
00:06:42,110 --> 00:06:46,280
لا أستطيع، أحضرته إلى هنا
وقدته إليها مباشرة

56
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
إذن، ماذا سنفعل؟

57
00:06:51,540 --> 00:06:52,920
لن تفعلا شيئاً

58
00:06:54,440 --> 00:06:55,830
ابقيا أبعد ما يمكن عني

59
00:06:55,960 --> 00:06:58,870
- انتظر
- اعني ما أقوله، كلاكما

60
00:07:01,430 --> 00:07:03,480
- وماذا عنك؟
- سأقتله

61
00:07:05,120 --> 00:07:06,510
لطالما نويت قتله

62
00:08:48,030 --> 00:08:51,710
"كان (أوليك) أخانا"

63
00:08:59,620 --> 00:09:01,010
فلنذهب

64
00:09:44,930 --> 00:09:46,320
مَن أنت؟

65
00:09:48,010 --> 00:09:51,610
- كم الساعة الآن؟
- ليس ذلك مهماً الآن

66
00:09:51,700 --> 00:09:53,090
أخبرني فحسب

67
00:09:55,130 --> 00:09:57,210
- الساعة 30:11 تقريباً
- ما اليوم؟

68
00:09:57,340 --> 00:09:59,460
- يا إلهي!
- ما اليوم؟

69
00:09:59,860 --> 00:10:01,200
إنّه يوم الإثنين

70
00:10:02,110 --> 00:10:04,110
- الطفلَين
- (ماكس) في المدرسة

71
00:10:04,200 --> 00:10:07,500
سمحت لـ(ديفا) بالغياب عن المدرسة
بعد كلّ ما عانته

72
00:10:07,630 --> 00:10:10,980
- أريد أن أحضرهما
- لا تسمح حالتك بالذهاب إلى مكان

73
00:10:11,100 --> 00:10:12,490
(كيري)، توقفي

74
00:10:12,700 --> 00:10:15,870
أعلم كيف يبدو لك الأمر
وأنا آسفة على كلّ شيء

75
00:10:16,010 --> 00:10:19,910
- لكن، يجب أن تثق بي الآن
- ذلك صعب جداً

76
00:10:20,040 --> 00:10:21,520
إنّنا في خطر جميعاً

77
00:10:21,690 --> 00:10:23,940
أصبت رأسك ولست تفكرين بتعقل

78
00:10:24,040 --> 00:10:25,420
استمع إلي

79
00:10:26,290 --> 00:10:29,590
يجب أن نحضر طفلينا
ونخرج من (بانشي) فوراً

80
00:10:50,770 --> 00:10:53,200
- أسرع
- أنت تنزفين يا (كيري)

81
00:10:53,330 --> 00:10:54,990
أنا بخير، قد السيارة فحسب

82
00:11:05,180 --> 00:11:06,870
سأحضر (ديفا) وأخرج

83
00:11:16,900 --> 00:11:18,420
ماذا تفعلين؟

84
00:11:18,730 --> 00:11:20,240
أنا ذاهبة لأحضر (ماكس)

85
00:11:21,980 --> 00:11:24,060
وضعك الصحي غير ملائم للقيادة

86
00:11:48,710 --> 00:11:51,800
- نعم
- أريد منك إلقاء نظرة إلى التقرير

87
00:11:51,920 --> 00:11:55,050
المتعلق بحادثة المدرسة
ثم المصادقة عليه

88
00:11:55,570 --> 00:11:57,650
حين تكون الفرصة سانحة

89
00:11:59,950 --> 00:12:01,340
خُذ

90
00:12:04,680 --> 00:12:07,330
- ماذا؟
- أطلقت النار على رجلَين فقتلتهما

91
00:12:07,460 --> 00:12:08,990
و(زيفير) يراقبك بدقّة

92
00:12:09,110 --> 00:12:12,240
تأكد أنّ هذا التقرير سيقرأه
أعلى مسؤولين يمكنه الوصول إليهم

93
00:12:12,710 --> 00:12:14,620
لو كنت مكانك لقرأت كلّ كلمة فيه

94
00:12:15,800 --> 00:12:17,180
أثق بك

95
00:13:09,340 --> 00:13:12,720
الجيد في قومنا
أنّهم يربوننا على احترام الكبار في السن

96
00:13:12,850 --> 00:13:15,450
مسألة يبدو أنّ بقية العالم قد نسيها

97
00:13:17,840 --> 00:13:19,190
اشتريت لك شيئاً

98
00:13:19,490 --> 00:13:20,880
حقاً؟

99
00:13:21,400 --> 00:13:22,780
شكراً لك

100
00:13:22,960 --> 00:13:25,260
لمَ لا تجربينه بعد تناولك الأكل

101
00:13:28,250 --> 00:13:30,170
أريدك أن ترافقيني إلى اجتماع عمل اليوم

102
00:13:33,120 --> 00:13:34,500
لماذا؟

103
00:13:35,280 --> 00:13:36,900
أحتاج إلى شخص يمكنني أن أثق به

104
00:13:37,680 --> 00:13:39,070
ألا تثق بـ(بيرتون)؟

105
00:13:40,590 --> 00:13:45,060
أثق به تماماً، لكنّ قدرات (بيرتون) محدودة

106
00:13:45,270 --> 00:13:47,620
أمّا قدراتك فليست كذلك

107
00:14:02,630 --> 00:14:05,630
"أفضل أمّ في العالم"

108
00:14:10,180 --> 00:14:13,520
- سيدة (هوبويل)، لقد استيقظتِ
- كم انقضى من الوقت؟

109
00:14:13,660 --> 00:14:16,090
دقائق معدودة تبعاً لتقديري

110
00:14:16,950 --> 00:14:18,650
هل تدركين أنّك ترتدين رداء مستشفى؟

111
00:14:20,820 --> 00:14:22,210
نعم

112
00:14:22,340 --> 00:14:25,020
غيرت ضمادك، كنت تزفين

113
00:14:26,070 --> 00:14:29,110
هذه أوّل مرّة أرعى فيها أحد الأهالي

114
00:14:29,710 --> 00:14:32,110
لا أعتقد أنّه يجدر بك النهوض

115
00:14:32,230 --> 00:14:34,060
- استدعيت سيارة إسعاف
- شكراً لك

116
00:14:34,190 --> 00:14:37,960
سيّدة (هوبويل)
أعتقد أنّ عليك انتظار سيارة الإسعاف

117
00:14:42,350 --> 00:14:43,830
سيّدة (هوبويل)

118
00:15:09,950 --> 00:15:11,340
سيّدة (هوبويل)؟

119
00:15:12,860 --> 00:15:14,460
آنسة (لايمن)، مرحباً

120
00:15:15,200 --> 00:15:17,070
- هل أنت بخير؟
- نعم

121
00:15:17,590 --> 00:15:21,230
- يجب أن أستدعي (ماكس)
- إنّه في فترة الاستراحة الآن

122
00:15:22,150 --> 00:15:25,140
- أنت تنزفين
- لا، هذه البقعة قديمة

123
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
آسفة لمجيئي المفاجئ
سأستدعي (ماكس) وأذهب

124
00:15:31,310 --> 00:15:33,210
لا، لا

125
00:15:34,130 --> 00:15:35,510
(ماكس)، لا!

126
00:15:35,690 --> 00:15:37,120
- (ماكس)!
- سيّدة (هوبويل)

127
00:15:37,250 --> 00:15:39,680
(ماكس)، ابتعد عنه، سيخطفه، ساعديني!

128
00:15:39,820 --> 00:15:42,160
- ماذا؟ ماذا يحدث؟
- سيخطفه!

129
00:15:50,400 --> 00:15:51,790
(ماكس)!

130
00:15:52,580 --> 00:15:53,960
(ماكس)!

131
00:15:54,260 --> 00:15:55,650
(ماكس)!

132
00:15:59,030 --> 00:16:00,390
(ماكس)

133
00:16:01,210 --> 00:16:03,030
(ماكس)، أين (ماكس)؟

134
00:16:03,160 --> 00:16:06,330
- ماذا؟
- طفلي، (ماكس)

135
00:16:08,150 --> 00:16:09,540
(ماكس)!

136
00:16:12,230 --> 00:16:13,620
ساعدوني!

137
00:16:20,870 --> 00:16:22,950
حسناً، أحتاج إلى تأكيد الأمر

138
00:16:23,650 --> 00:16:27,770
ذهبت إلى المدرسة قبل أن يُخطف (ماكس)
قالت معلمته إنّك رأيته يجلس على مقعد

139
00:16:27,900 --> 00:16:31,420
- إذن، علمت أنّه في خطر
- علمت أنّه سيخطفه

140
00:16:31,590 --> 00:16:33,280
مَن؟ مَن خطفه؟

141
00:16:36,890 --> 00:16:39,580
- لا يمكنك مساعدتي
- (كيري)، يجب أن تدعينا نحاول

142
00:16:39,710 --> 00:16:41,060
الوقت مهم جداً

143
00:16:44,960 --> 00:16:47,250
- مرحباً
- هل أنهيت عملك في المدرسة؟

144
00:16:47,650 --> 00:16:49,170
نعم، تولّى مكتب التحقيق الفدرالي القضية

145
00:16:49,290 --> 00:16:52,900
اعذريني، تحدث (زيفير) إلي للتّو
سيصلون في أيّة لحظة

146
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
حسناً، لماذا ليست في المستشفى؟

147
00:16:54,900 --> 00:16:58,330
ثارت حين حاولوا اصطحابها إليها
ولم توافق سوى على المجيء إلى هنا

148
00:17:00,630 --> 00:17:02,840
- آسف
- لم أصل في الوقت الملائم

149
00:17:03,880 --> 00:17:05,230
إنّه خطأي

150
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
إنّها في حالة صدمة
يجب أن نعيدها إلى المستشفى

151
00:17:08,140 --> 00:17:11,910
- أخبروني بأنّها لم تخرج بشكل رسمي
- لن أعود إلى المستشفى

152
00:17:12,040 --> 00:17:14,910
لا بأس أيّتها المفوضة، سأتولى الأمر الآن

153
00:17:18,820 --> 00:17:21,540
- ما يحدث ليس منطقياً
- نعم، أمهليني وقتاً للتحدث إليها

154
00:17:22,200 --> 00:17:23,590
شكراً لك

155
00:17:24,590 --> 00:17:27,750
- هل أنت بخير؟
- إنّه (رابيت)، كان واقفاً في الملعب

156
00:17:28,450 --> 00:17:30,750
- لن يؤذيه، لن يؤذيه
- لا تعلم ذلك

157
00:17:30,880 --> 00:17:32,520
إنّه يستخدمه طعماً ليصل إلينا

158
00:17:32,660 --> 00:17:34,440
- ذلك ما يريده
- سيقتله وسيقتلنا جميعاً

159
00:17:34,570 --> 00:17:38,290
- لن يقتل أحداً
- لا فكرة لديك ما يمكنه فعله

160
00:17:43,770 --> 00:17:46,810
لن أدع شيئاً يصيب عائلتك، أعدك

161
00:17:47,070 --> 00:17:51,490
- سأجد (رابيت)
- لن تضطر إلى ذلك، لأنّه وجدك

162
00:17:59,960 --> 00:18:02,000
(إيميت)، هلّا تعتني بـ(ديفا) لأجلي

163
00:18:02,210 --> 00:18:05,380
- بالطبع يا (غوردن)
- أعني قولي، لا تدعها تبتعد عن ناظرَيك

164
00:18:05,560 --> 00:18:06,950
فهمت

165
00:18:09,030 --> 00:18:10,940
أريد أن أتحدث إلى زوجتي لوحدي

166
00:18:12,540 --> 00:18:13,890
اخرج بحق الجحيم!

167
00:18:23,520 --> 00:18:25,090
مَن أخذ ابننا يا (كيري)؟

168
00:18:28,650 --> 00:18:30,030
أبي

169
00:18:32,860 --> 00:18:34,240
أبوك؟

170
00:18:37,160 --> 00:18:39,760
هل تعنين أباك الذي توفي
حين كان عمرك 13 عاماً؟

171
00:18:40,790 --> 00:18:42,150
أهو ذلك الأب؟

172
00:18:45,750 --> 00:18:47,100
نعم

173
00:18:54,510 --> 00:18:55,950
يا إلهي!

174
00:18:56,170 --> 00:18:59,720
أيها المأمور (هود)
ماذا حدث لها؟

175
00:19:02,280 --> 00:19:05,670
تعرضت السيدة (هوبويل) إلى هجوم أمس

176
00:19:05,790 --> 00:19:07,230
والآن، اختطفوا ابنها

177
00:19:08,100 --> 00:19:11,620
كما اعتدى عليها راكبوا دراجات نارية
قبل أسابيع، أليس كذلك؟

178
00:19:11,740 --> 00:19:14,130
- نعم
- هل خطر لأحد آخر هنا...

179
00:19:14,220 --> 00:19:17,910
أنّ السيدة (هوبويل) أسوأ النساء حظاً
في ولاية (بنسلفانيا)؟

180
00:19:18,040 --> 00:19:20,130
من الواضح أنّها مرتبطة بعمل مشبوه

181
00:19:20,560 --> 00:19:21,950
هل تعتقد ذلك؟

182
00:19:22,080 --> 00:19:24,290
هل رأت مُختطف ابنها؟

183
00:19:26,020 --> 00:19:28,810
ربّما، لكنّها لا تزال متأثرة جداً

184
00:19:30,930 --> 00:19:34,710
لكنّ المعلمة رأت رجلاً عجوزاً
يرتدي بدلة غامقة اللون

185
00:19:35,960 --> 00:19:37,740
أريد استدعاء فنّي رسم خلال ساعة

186
00:19:37,880 --> 00:19:41,310
وإن لم يجدوا مختصاً محلياً
أحضروا مختصاً من (كوانتيكو) بالطائرة

187
00:19:41,430 --> 00:19:43,770
- هل لديك معلومات أخرى؟
- بدأنا عملنا للتّو

188
00:19:43,910 --> 00:19:46,560
نعم، أيّها المفوضون
هل يمكنكم إعارتي انتباهكم؟ رجاءً

189
00:19:46,730 --> 00:19:49,980
منذ هذه اللحظة
أصبح هذا تحقيقاً فدرالياً

190
00:19:50,380 --> 00:19:55,070
ستقدمون التقارير للعميلين (كارلسون)
و(ماكفوي) بشأن كلّ الاستجوابات التي أجريتموها

191
00:19:55,190 --> 00:19:57,750
بالإضافة إلى أيّة أدلّة جمعتموها من الموقع

192
00:19:57,880 --> 00:20:00,840
استدعيت فريقاً سيأتي إلى هنا من العاصمة
لكن، إلى أن يصل الفريق

193
00:20:00,960 --> 00:20:02,660
ستساعدوننا في العمل الميداني

194
00:20:02,780 --> 00:20:04,700
هذه جريمة خطف

195
00:20:04,830 --> 00:20:07,910
إنّها جريمة فدرالية،
لذلك، لا تعبثوا معي

196
00:20:08,470 --> 00:20:13,200
إلى أن يعود الصبي لينام في سريره
كلّ مَن في هذه القاعة تحت إمرتي

197
00:20:14,420 --> 00:20:15,760
هل تفهمون؟

198
00:20:18,890 --> 00:20:22,410
حسناً، سأذهب لأتحدث إلى الأم الآن

199
00:20:33,870 --> 00:20:37,210
"موقع بناء فندق وملهى
(كيناهو مون) الجديد"

200
00:20:48,270 --> 00:20:51,000
كما ترون، لم نضع وقتاً قبل بدء العمل

201
00:20:51,620 --> 00:20:56,780
ونظراً لسرعة تقدمنا الحالية
نتوقع افتتاحه قبل شهر من الموعد المحدد

202
00:20:56,910 --> 00:21:00,650
ورجالي يتعاونون مع مجلس شؤون القمار
للتأكد من صدور رخصتنا بحلول موعد الافتتاح

203
00:21:00,770 --> 00:21:02,160
مساء الخير أيّها السادة

204
00:21:02,460 --> 00:21:03,860
آمل أن يعجبكم ما ترونه

205
00:21:04,860 --> 00:21:06,240
اعذروني لحظة

206
00:21:09,020 --> 00:21:10,410
(بروكتر)

207
00:21:13,010 --> 00:21:15,920
يسير مخطط البناء بشكل جيد
وسابق للموعد النهائي

208
00:21:17,360 --> 00:21:19,830
دعني أقدّم لك ابنة أختي
هذه (ريبيكا بومن)

209
00:21:19,960 --> 00:21:23,610
ترافقني لتتعلم المهنة
وهذا (أليكس لونغشادو)

210
00:21:23,910 --> 00:21:26,690
آسف، هذا الزعيم (أليكس لونغشادو)

211
00:21:27,030 --> 00:21:29,420
إنّه رئيس مجلس قبيلة (كناهو)

212
00:21:29,540 --> 00:21:32,110
ماذا تفعل هنا يا (بروكتر)؟

213
00:21:32,460 --> 00:21:34,890
- ألم تقل إنّ لديك اجتماع
- صحيح

214
00:21:35,810 --> 00:21:42,440
لكنّ (أليس) نسي إخباري بأنّه سيأخذ
المستثمرين المحتملين في جولة في مشروعنا

215
00:21:44,220 --> 00:21:48,430
لم أعتبر موقفك إهانة شخصية
لكنّ شراكة العمل هي مسألة أخذ وعطاء

216
00:21:50,430 --> 00:21:55,280
لسنا شريكَين، لا أعلم كيف عساني أجعل الأمر
أكثر وضوحاً بالنسبة إليك ممّا فعلت

217
00:21:55,420 --> 00:21:59,810
والآن، سأطلب منك للمرة الأخيرة
الابتعاد عن أعمال القبيلة

218
00:21:59,930 --> 00:22:02,010
ثمّ سأكفّ عن التصرف بأدب

219
00:22:04,790 --> 00:22:08,100
أنصتي إلى نبرة صوته
انظري إلى وقفته

220
00:22:08,360 --> 00:22:11,170
يبدو عليه الثقة
بأنّ كفّة ميزان القوى لصالحه

221
00:22:19,030 --> 00:22:20,420
اخرج، الآن

222
00:22:21,420 --> 00:22:24,110
كان هناك اتفاق بيني وبين أبيك
يا (أليكس)، لم يعجبك

223
00:22:24,280 --> 00:22:28,880
أعلم ذلك، لكنّك ورثته
كما ورثت كلّ هذه الممتلكات

224
00:22:29,190 --> 00:22:34,220
والآن، سيكون التصرف الذكي...
لا، بل التصرف الوحيد الذي بإمكانك القيام به

225
00:22:34,480 --> 00:22:39,250
هو احترام ذلك الاتفاق
إن ظننت أنّ بإمكانك نكث عهود والدك

226
00:22:39,350 --> 00:22:41,900
فقد تجعلني أفكر في تغيير شروطي

227
00:22:45,810 --> 00:22:47,200
هل تعلم ما هذه؟

228
00:22:49,240 --> 00:22:50,630
إنّها صافرة

229
00:22:50,810 --> 00:22:53,010
إنّه درس في النفوذ

230
00:22:59,260 --> 00:23:01,000
فلنغادر، فلنغادر

231
00:23:22,780 --> 00:23:24,140
سررت بلقائك

232
00:23:36,760 --> 00:23:38,150
كان هذا ممتعاً

233
00:23:39,890 --> 00:23:43,320
كان ذلك إضاعة لوقتنا
أحتاج إلى متابعة العمّال لعملهم

234
00:23:44,140 --> 00:23:45,530
إذن، لمَ فعلت هذا؟

235
00:23:47,660 --> 00:23:50,170
لأنّني وعدت أباه ألّا أقتله

236
00:24:10,230 --> 00:24:12,780
(ماكس)، هل أنت بخير؟

237
00:24:13,040 --> 00:24:16,430
أعدني إلى منزلي فحسب
أريد أن أرى أمّي

238
00:24:26,980 --> 00:24:28,370
اهدأ

239
00:24:30,230 --> 00:24:32,410
لا داعي لأن تخاف مني

240
00:24:34,880 --> 00:24:36,320
مستحيل أن أؤذيك

241
00:24:37,780 --> 00:24:39,440
أريد أن أعود إلى منزلي

242
00:24:46,690 --> 00:24:48,080
ما الأمر، ما المشكلة؟

243
00:24:48,900 --> 00:24:50,280
أعجز عن التنفس

244
00:24:51,200 --> 00:24:53,110
أحتاج إلى جهاز الاستنشاق

245
00:24:56,890 --> 00:24:59,010
اهدأ، خذ شهيقاً عميقاً

246
00:24:59,750 --> 00:25:01,140
لا أستطيع

247
00:25:02,740 --> 00:25:04,260
أنا مصاب بالربو

248
00:25:30,400 --> 00:25:31,780
لم يكن الباب مقفلاً

249
00:25:32,960 --> 00:25:34,350
لا، هذا غير صحيح

250
00:25:52,800 --> 00:25:56,480
أحتاج إلى مساعدتك

251
00:25:59,950 --> 00:26:01,300
هل تريد أن أساعدك؟

252
00:26:01,990 --> 00:26:03,340
نعم

253
00:26:05,460 --> 00:26:07,020
أوّلاً، يجب أن أسألك عن أمر

254
00:26:08,760 --> 00:26:10,850
فتاة الـ(أميش)، (ريبيكا)

255
00:26:12,410 --> 00:26:13,750
هل ضاجعتها؟

256
00:26:16,100 --> 00:26:17,660
ما علاقة ذلك بالأمر؟

257
00:26:18,100 --> 00:26:19,480
إنّها ابنة أختي

258
00:26:21,870 --> 00:26:24,610
- إنّها بلدة صغيرة لعينة!
- إذن، فإجابتك هي "نعم"

259
00:26:24,730 --> 00:26:26,300
نعم، لم أعلم أنّها ابنة أختك

260
00:26:27,210 --> 00:26:28,600
انتظر لحظة

261
00:26:32,600 --> 00:26:33,980
انتظر لحظة فقط

262
00:27:24,420 --> 00:27:25,890
هل اكتفيت؟

263
00:29:08,670 --> 00:29:10,060
أعتقد أنّني اكتفيت

264
00:29:16,090 --> 00:29:17,480
جيد

265
00:29:36,450 --> 00:29:38,100
إذن، عمّ كنت تريد التحدث؟

266
00:29:42,130 --> 00:29:47,650
هناك مجموعة رجال في البلدة
جاؤوا إلى هنا لقتلي

267
00:29:49,940 --> 00:29:53,200
يبدو لي أنّ مصلحتي تقتضي
أن أدعهم يحققوا ما جاؤوا لأجله

268
00:29:55,550 --> 00:29:57,070
أنت أكثر ذكاءً من ذلك

269
00:29:58,070 --> 00:29:59,450
لماذا؟

270
00:30:00,580 --> 00:30:02,270
لأنّني سأصبح مديناً لك

271
00:30:22,230 --> 00:30:23,590
هناك شرط واحد

272
00:30:25,560 --> 00:30:28,280
(ريبيكا)، أمنعك من الاقتراب منها

273
00:30:31,890 --> 00:30:36,800
- اتفقنا
- ليس اتفاقاً، إنّه واقع

274
00:30:49,600 --> 00:30:54,020
"هل كنت شديد الحماقة لألاحظ ؟"

275
00:30:57,230 --> 00:31:00,450
"النور الفاهي في عينَيك"

276
00:31:04,580 --> 00:31:08,690
"هل كنت مشتت التفكير؟"

277
00:31:11,950 --> 00:31:14,560
"هل أشحت بنظري عنك؟"

278
00:31:19,110 --> 00:31:23,230
"لا أستطيع التحديد؟"

279
00:31:54,880 --> 00:31:57,830
متى خبأت هذه الأسلحة في حديقتنا الخلفية؟

280
00:32:04,860 --> 00:32:07,860
هناك حقائق لا تعلمها عني يا (غوردن)
أنا آسفة

281
00:32:08,940 --> 00:32:12,110
- حقائق من الماضي
- نعم، لكنّك تحملين المسدس اليوم

282
00:32:17,360 --> 00:32:18,740
أحبّك يا (غوردن)

283
00:32:23,050 --> 00:32:26,430
لكنّني لا أستطيع أن أفعل هذا الآن
(ماكس) بحاجة إلي

284
00:32:26,560 --> 00:32:30,080
هل هناك ما هو صادق في علاقتنا وحياتنا؟
هل (كيري) اسمك الحقيقي؟

285
00:32:33,370 --> 00:32:34,720
ليس الآن

286
00:32:40,010 --> 00:32:41,400
تباً!

287
00:32:52,910 --> 00:32:54,380
لقد وصلت

288
00:32:56,560 --> 00:32:59,240
أراهن بأنّك لم تعلمي
أنّ أمّك تجيد استخدام المسدس

289
00:32:59,810 --> 00:33:02,930
كانت في مثل عمرك تقريباً حين علمتها

290
00:33:03,150 --> 00:33:04,620
اصعدي إلى الطابق العلوي يا عزيزتي

291
00:33:04,710 --> 00:33:06,880
لا، ابقي هنا

292
00:33:07,360 --> 00:33:08,740
لا تقحمها بهذا الأمر

293
00:33:09,480 --> 00:33:10,870
ضعي المسدس من يدك

294
00:33:11,870 --> 00:33:13,780
أفلتي المسدس

295
00:33:35,100 --> 00:33:38,050
(ديفا)، كم عمرك؟

296
00:33:39,570 --> 00:33:40,950
عمري 15 عاماً

297
00:33:42,340 --> 00:33:44,770
- 15 عاماً؟
- أرجوك، توقف

298
00:33:45,030 --> 00:33:46,380
مَن أنت؟

299
00:33:48,240 --> 00:33:51,150
- أنا جدّك
- جدّي متوفي

300
00:33:51,550 --> 00:33:52,930
لا

301
00:33:53,330 --> 00:33:54,670
لم أمت بعد

302
00:33:56,700 --> 00:33:58,060
"(ديفا)"

303
00:34:06,250 --> 00:34:07,650
هل هذا هو الرجل؟

304
00:34:10,240 --> 00:34:11,980
- أبي
- (غوردن)، لا، (غوردن)

305
00:34:12,500 --> 00:34:14,980
أخبرني أين ابني أيّها اللعين!

306
00:34:16,850 --> 00:34:20,750
ابنك مفقود منذ 5 ساعات
وأنت غاضب ومذعور

307
00:34:21,010 --> 00:34:24,880
وأنا فقدت ابنتي مدة 15 عام

308
00:34:25,000 --> 00:34:27,650
- أخرجي (ديفا) من هنا
- (غوردن)

309
00:34:28,310 --> 00:34:29,690
(غوردن)

310
00:34:30,570 --> 00:34:34,160
إن أطلقت عليه النار
فسينحر رجاله عنق (ماكس)

311
00:34:40,810 --> 00:34:42,190
لا

312
00:34:43,490 --> 00:34:47,230
هل هذه طريقة ملائمة
للترحيب بحماك يا (غوردن)؟

313
00:34:47,360 --> 00:34:50,310
أرجوك، أرجوك، لا تؤذي أبي

314
00:34:52,390 --> 00:34:54,470
ليس هذا أبيك

315
00:34:55,910 --> 00:34:57,770
- أرجوك
- توقف

316
00:35:08,850 --> 00:35:11,230
حسناً، أرجوكم

317
00:35:12,840 --> 00:35:16,440
هل يمكننا الجلوس معاً جميعاً؟

318
00:35:21,210 --> 00:35:22,600
كالعائلة

319
00:35:39,060 --> 00:35:41,220
- أخي (ماكس)
- كلّ شيء في وقته الملائم

320
00:35:45,770 --> 00:35:49,200
أخبرتك أمّك
بالكثير من الأكاذيب يا (ديفا)

321
00:35:50,080 --> 00:35:53,980
وأعتقد أنّها كذبت على زوجها أيضاً
لا أعلم

322
00:35:57,370 --> 00:36:00,060
انظرا، أتريان؟ انظرا إلى وجهها

323
00:36:00,490 --> 00:36:01,840
إنّها الحقيقة

324
00:36:03,400 --> 00:36:04,780
- أمّي
- آسفة

325
00:36:05,440 --> 00:36:07,700
أنا آسفة، أنا آسفة

326
00:36:11,250 --> 00:36:14,120
(ديفا)، لدى أخوك جهاز يساعده على التنفس

327
00:36:14,470 --> 00:36:16,380
- جهاز الاستنشاق
- نعم

328
00:36:16,560 --> 00:36:18,240
اذهبي وأحضريه لي، رجاء

329
00:36:18,420 --> 00:36:20,150
هل يعاني من نوبات ربو؟

330
00:36:23,110 --> 00:36:24,490
قد يقتله ذلك

331
00:36:25,410 --> 00:36:26,920
إذن، الأفضل أن تسرعي

332
00:36:38,950 --> 00:36:40,640
لا تفعل هذا، أرجوك

333
00:36:41,460 --> 00:36:43,160
دعني أرافقك

334
00:36:43,680 --> 00:36:49,710
تستطيع أن تفعل بي ما تريده
لكن، دعني أطمئن عليه

335
00:36:50,930 --> 00:36:53,320
إنّه مجرد صبي

336
00:36:55,310 --> 00:36:57,390
إنّه مجرد صبي

337
00:37:05,940 --> 00:37:07,860
(أنستازيا)

338
00:37:10,020 --> 00:37:11,450
نعم يا أبي

339
00:37:12,630 --> 00:37:15,270
أين (أوليك)؟

340
00:37:23,780 --> 00:37:27,600
لن تنالي رحمةً منّي

341
00:37:38,750 --> 00:37:41,140
دعني أرافقك، يمكنني الاعتناء به

342
00:37:41,360 --> 00:37:42,880
أنت فتاة لطيفة جداً

343
00:37:47,130 --> 00:37:48,570
سأراك مجدداً

344
00:37:58,980 --> 00:38:00,370
انتظر

345
00:38:03,270 --> 00:38:04,630
سأقتلك

346
00:38:05,800 --> 00:38:07,180
لقد قتلتِني فعلاً

347
00:38:43,840 --> 00:38:45,960
- (جيفري تومبسون)
- نعم

348
00:38:47,140 --> 00:38:48,650
أنت رجل ضخم

349
00:38:50,910 --> 00:38:52,650
ذو مشكلة قمار ضخمة

350
00:38:54,250 --> 00:38:56,420
يعلم (ريك) أنّني سأعيد المال

351
00:39:00,850 --> 00:39:03,060
يعمل (ريك) لحسابي

352
00:39:03,190 --> 00:39:06,620
وليس القرار له
ذلك مال قبيلة (كناهو)

353
00:39:06,710 --> 00:39:09,530
ووظيفتي حماية ذلك المال
هل تفهم؟

354
00:39:09,780 --> 00:39:11,140
نعم

355
00:39:13,700 --> 00:39:15,990
أنت مدين لنا بـ46 ألف دولار

356
00:39:16,560 --> 00:39:17,950
نعم، أعلم ذلك

357
00:39:18,210 --> 00:39:21,250
أجريت بعض المكالمات الهاتفية
ليس ملهانا المكان الوحيد الذي تقامر فيه

358
00:39:21,980 --> 00:39:24,200
تدين لملهى (فوكس فالي) بـ60 ألف دولار

359
00:39:25,320 --> 00:39:27,450
إنّهم أوغاد قساة!

360
00:39:27,590 --> 00:39:30,370
- لا أرى أنّ ذلك من شأنك
- لا يعنيني

361
00:39:30,620 --> 00:39:34,220
ولكن بيننا علاقات عمل،
نقدم لبعضنا الخدمات

362
00:39:34,960 --> 00:39:36,520
أستطيع تسديد كلّ ديونك

363
00:39:37,610 --> 00:39:38,960
ولماذا عساك تفعل ذلك؟

364
00:39:43,120 --> 00:39:44,730
كنت تعمل لدى (كاي بروكتر)، صحيح؟

365
00:39:44,860 --> 00:39:46,640
- نعم
- ماذا حدث؟

366
00:39:47,810 --> 00:39:50,800
- فلنقل إنّنا لم نتفق فحسب
- سمعت بأنّه طردك

367
00:39:53,370 --> 00:39:55,150
وفعل ذلك حين بدأت تسدد ديونك

368
00:40:01,780 --> 00:40:05,000
حسناً، اسمع، تعلم أنّني في قبضتك

369
00:40:05,730 --> 00:40:07,090
وأنا أدرك ذلك

370
00:40:08,430 --> 00:40:10,070
أخبرني بالخطة فحسب

371
00:40:14,500 --> 00:40:16,240
تعجبني طريقة تفكيرك يا (جفري)

372
00:40:35,380 --> 00:40:37,200
مظهرك مريع

373
00:40:39,020 --> 00:40:40,410
قضيت يوماً عصيباً

374
00:40:42,490 --> 00:40:47,660
أتعلم؟ حين تنتظر حدوث أمر معين طويلاً

375
00:40:47,790 --> 00:40:51,560
لا يحقق توقعاتك

376
00:40:52,000 --> 00:40:54,260
إذن، ربّما عليك العودة إلى ديارك

377
00:40:57,810 --> 00:41:00,160
إذن، هل أصبحت الآن شرطياً مزيفاً؟

378
00:41:00,860 --> 00:41:02,760
عمل مُبدع ولكنّه أحمق

379
00:41:03,280 --> 00:41:05,020
لطالما كنت كذلك

380
00:41:05,240 --> 00:41:09,410
ترتجل المواقف دائماً
وتعمى عن توقع النتائج

381
00:41:09,970 --> 00:41:12,230
كنت ستشكل لاعب شطرنج فظيع

382
00:41:12,530 --> 00:41:15,310
هل هذه هي خطتك؟ أن تهينني حتى الموت؟

383
00:41:16,820 --> 00:41:20,730
قضيت كلّ تلك السنوات حبيساً مع الهمجيين

384
00:41:21,390 --> 00:41:25,160
ثمّ أتيت إلى هنا لتجدها متزوجة

385
00:41:26,460 --> 00:41:28,120
ولديها عائلة!

386
00:41:29,940 --> 00:41:31,320
أين الصبي يا (رابيت)؟

387
00:41:32,710 --> 00:41:34,110
لا تستطيع مساعدته

388
00:41:34,710 --> 00:41:36,230
هل ستقتل طفلاً؟

389
00:41:36,790 --> 00:41:38,400
هل سيرضيك ذلك؟

390
00:41:38,750 --> 00:41:40,840
لم يعد الأمر من شأنك

391
00:41:43,650 --> 00:41:45,870
هل ستطلق علي النار أم ماذا؟

392
00:41:47,290 --> 00:41:50,120
- إنّني أفكر في الأمر
- اتخذ قرارك بسرعة

393
00:41:54,850 --> 00:41:56,240
كلا؟

394
00:42:01,840 --> 00:42:03,230
حسناً

395
00:42:08,650 --> 00:42:13,810
- ماذا تريد يا (رابيت)؟
- أردت النظر إلى عينيك مرة أخيرة

396
00:42:15,510 --> 00:42:17,680
لأكون آخر وجه تراه

397
00:42:30,000 --> 00:42:31,400
وداعاً

398
00:42:57,140 --> 00:42:58,520
تباً!

399
00:43:16,840 --> 00:43:20,660
"كيف يُعقل أنّ الشمس لا زالت تدفئ وجهي؟"

400
00:43:23,040 --> 00:43:26,950
"والخوف لا يزال في داخلي
لا أستطيع مسحه"

401
00:43:29,600 --> 00:43:33,500
"إنّ الدمار والركام ينضحان من روحي"

402
00:43:34,940 --> 00:43:37,320
"لم أجد الإجابة"

403
00:43:38,800 --> 00:43:40,890
"لماذا يحدث هذا لي؟"

404
00:43:42,100 --> 00:43:43,840
"لماذا يحدث هذا لي؟"

405
00:43:45,920 --> 00:43:49,910
"هل هناك أمل في كارثتي؟"

406
00:43:51,910 --> 00:43:53,470
"لماذا يحدث هذا لي؟"

407
00:44:12,350 --> 00:44:15,470
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"
