﻿1
00:00:13,170 --> 00:00:15,910
- أثمة شيء ترغب بالتحدث عنه؟
- كلا

2
00:00:17,300 --> 00:00:19,860
تجلس كل أسبوع
صامتاً على تلك الأريكة

3
00:00:21,380 --> 00:00:23,710
- أتعرف لمَ أنت هنا؟
- لأنهم ألقوا القبض علي

4
00:00:25,070 --> 00:00:26,590
كلا، لمَ أنت هنا معي؟

5
00:00:28,920 --> 00:00:30,760
علي أن أجتازك
لأحصل على إطلاق السراح المشروط

6
00:00:31,400 --> 00:00:32,790
أجل، إن صح التعبير

7
00:00:33,620 --> 00:00:37,570
وظيفتي هي تقييمك
وتقييم سير إعادة تأهيلك

8
00:00:37,730 --> 00:00:40,560
بحقك، أحقاً تعتقدين
أن أحداً هنا يُعاد تأهيله؟

9
00:00:40,990 --> 00:00:43,200
أعتقد أننا نعيد تأهيل أنفسنا

10
00:00:46,160 --> 00:00:48,460
منذ متى أنت هنا؟ 7 سنوات؟

11
00:00:48,590 --> 00:00:51,410
- أجل، شيء من هذا القبيل
- خضت شجارات كثيرة

12
00:00:51,760 --> 00:00:53,320
هذا ما نفعله هنا غالباً

13
00:00:53,920 --> 00:00:55,800
أنت مؤهل لإطلاق السراح المشروط
بعد 4 أشهر

14
00:00:55,960 --> 00:00:58,310
أتوقع من رجل
بذكائك الواضح ومهاراتك

15
00:00:58,480 --> 00:01:01,430
أن يترك لدي انطباعاً
بتعاونه معي على الأقل

16
00:01:01,570 --> 00:01:04,090
ليتلاعب بي لأزكيه
لإطلاق السراح المشروط

17
00:01:04,340 --> 00:01:07,600
ربما أعرف أنه لا يجب
خداع مخادع

18
00:01:08,380 --> 00:01:11,200
حسناً، لكن صدق أو لا تصدق
أنا هنا لمساعدتك

19
00:01:11,850 --> 00:01:13,240
أجل، صدقتك

20
00:01:13,410 --> 00:01:17,280
أنا مجرد ملف آخر عليك معاينته
قبل أن تعودي للمنزل لقططك

21
00:01:18,670 --> 00:01:20,360
ما الذي يجعلك تعتقد
أن لدي قططاً؟

22
00:01:20,760 --> 00:01:22,270
أعرف يقيناً أن لديك قطة

23
00:01:23,050 --> 00:01:24,400
لكن "قطط" كانت مجرد تخمين

24
00:01:25,390 --> 00:01:26,790
ماذا أيضاً؟

25
00:01:27,350 --> 00:01:29,950
أنت ترتدين حمالة صدر سوداء
تحت قميص أبيض مجدداً

26
00:01:31,300 --> 00:01:34,900
حدث هذا من قبل
إما لأنك لم تقومي بغسل ثيابك بعد

27
00:01:36,120 --> 00:01:38,150
إن كانت هذه الحالة
ما كنت لترتدي حمالة صدر

28
00:01:38,720 --> 00:01:40,450
فثدييك ليسا كبيرا الحجم

29
00:01:41,850 --> 00:01:44,710
كلا، أنت تتعمدين إظهار مفاتنك

30
00:01:45,960 --> 00:01:50,390
ربما بسبب انفصال
أو طلاق حديث

31
00:01:51,350 --> 00:01:52,730
في كلتا الحالتين...

32
00:01:53,390 --> 00:01:56,640
أنت تشعرين بالمتعة بالجلوس
قبالة رجل لم يرَ امرأة منذ سنوات

33
00:01:56,900 --> 00:02:01,460
عالمة أنه سيعود لزنزانته
ويستمني بالتفكير بك

34
00:02:02,590 --> 00:02:06,630
ما السبب الآخر الذي قد يدفع امرأة
جميلة مثلك للعمل في مكان كهذا؟

35
00:02:09,960 --> 00:02:12,580
وأجل، لديك قطط

36
00:02:13,620 --> 00:02:15,180
كل مرة ترتدين بها
ثياباً داكنة اللون

37
00:02:15,870 --> 00:02:19,090
كحلة البحرية النسائية
المصممة لتلتصق بمؤخرتك كثيراً

38
00:02:19,950 --> 00:02:21,340
أرى شعر عليها

39
00:02:22,040 --> 00:02:24,380
- أنت حاد الملاحظة
- إحدى مخاطر المهنة

40
00:02:24,550 --> 00:02:26,030
- للص؟
- بل لنزيل سجين

41
00:02:26,200 --> 00:02:27,670
- هل ستسرق مجدداً؟
- لا

42
00:02:27,770 --> 00:02:29,190
- هل أنت متأكد؟
- إنه سؤال مخادع

43
00:02:29,410 --> 00:02:33,230
- كيف ذلك؟
- إن أجبت بـ"لا" سأكون كاذباً

44
00:02:33,920 --> 00:02:36,440
وإن أجبت بـ"نعم"
فلن أحصل على إطلاق السراح المشروط

45
00:02:37,360 --> 00:02:38,740
ليس كل شيء فخ

46
00:02:41,130 --> 00:02:43,310
لا تقولي هذا لرجل
يعيش في زنزانة

47
00:02:46,780 --> 00:02:48,160
أنت تروقني

48
00:02:50,200 --> 00:02:51,770
أليس هذا مخالفاً للقوانين؟

49
00:02:53,630 --> 00:02:54,970
بلى

50
00:04:13,490 --> 00:04:14,880
"ماذا تريد يا (رابيت)؟"

51
00:04:14,970 --> 00:04:18,660
"أردت فقط النظر في عينيك
للمرة الأخيرة"

52
00:04:19,530 --> 00:04:20,910
"وداعاً"

53
00:04:33,330 --> 00:04:34,710
تباً!

54
00:05:03,670 --> 00:05:05,060
تباً!

55
00:06:30,310 --> 00:06:31,820
أعتقد أنك مدين لي

56
00:07:08,750 --> 00:07:11,540
- العب
- لا أريد اللعب

57
00:07:12,010 --> 00:07:14,580
لكن هذا سيزيد من حدة ذكائك

58
00:07:15,440 --> 00:07:17,000
ويعلمك الصبر

59
00:08:10,990 --> 00:08:12,340
هنا

60
00:08:13,430 --> 00:08:15,640
- تفقد الجزء الخلفي يا (إيميت)
- رباه!

61
00:08:16,900 --> 00:08:19,550
- تفقد الجزء الخلفي يا (إيميت)
- اللعنة!

62
00:08:21,670 --> 00:08:23,490
- اللعنة!
- نحتاج لسيارة إسعاف

63
00:08:24,410 --> 00:08:27,800
تحدث إلينا يا (هود)
ماذا حدث؟

64
00:08:29,830 --> 00:08:32,180
لقد وصلنا هنا للتو
أمضينا الليلة بحثاً عن الفتى

65
00:08:32,350 --> 00:08:33,910
المكان يعج بالجثث

66
00:08:34,830 --> 00:08:37,340
(هود)، أيها المأمور (هود)!

67
00:08:40,040 --> 00:08:41,380
لا أعرف ماذا حدث

68
00:08:43,030 --> 00:08:47,110
- لقد بدأوا بإطلاق النار فحسب
- هذه أسلحة عسكرية

69
00:08:47,710 --> 00:08:50,150
إنها أسلحة متقدمة للغاية
بالنسبة لمكان كهذا

70
00:08:50,800 --> 00:08:52,660
كل ما أكترث له الآن
هو إيجاد ذلك الفتى

71
00:08:52,800 --> 00:08:55,570
كلا، هذه أولويتي أنا
وهي تقع ضمن نطاق سلطتي القضائية

72
00:08:55,700 --> 00:08:58,000
وفي تقديري أيها المأمور
لقد أصبحت تشكّل عقبة

73
00:08:58,130 --> 00:09:01,250
في سير هذا التحقيق
يمكنني الاتصال بأحد القضاة

74
00:09:01,430 --> 00:09:04,300
والحصول على أمر كتابي خلال ساعة
بإيقافك عن العمل

75
00:09:18,790 --> 00:09:22,050
(هود)، أين تخال نفسك ذاهباً؟

76
00:09:29,080 --> 00:09:32,720
إن كنت تريد إيقافي
فعليك قتلي أولاً

77
00:09:39,620 --> 00:09:40,970
أعطني سلاحك

78
00:09:56,290 --> 00:09:58,760
- عم تبحث؟
- سأعلم عندما أراه

79
00:10:00,030 --> 00:10:03,110
بوسعي مساعدتك
لقد أمضيت حياتي بأكملها هنا

80
00:10:03,230 --> 00:10:05,930
وهذا يفسر عدم تعلمك مبدأ
المساحة الشخصية للمرء

81
00:10:06,060 --> 00:10:07,700
فقط أخبرني بما لديك

82
00:10:09,100 --> 00:10:11,790
هذا تسجيل لكاميرا المراقبة المرورية
عند خط المقاطعة صباح الأمس

83
00:10:11,910 --> 00:10:13,570
- كيف تعرف أن هذا هو؟
- لوحات سيارة (نيويورك)

84
00:10:13,740 --> 00:10:15,870
وعادة ما يأتي (رابيت)
في تنظيم سيارات رباعي

85
00:10:16,430 --> 00:10:19,210
حاولت الاتصال بمأمورنا اللطيف
ليضع تعميماً عليه

86
00:10:19,340 --> 00:10:21,290
"لكن يبدو أنه لا يستقبل
أيّة مكالمات"

87
00:10:21,420 --> 00:10:22,810
"أو مكالماتي على الأقل"

88
00:10:23,200 --> 00:10:26,710
أجريت بحثاً عن اللوحات، إنها مزيفة
لكن ليس لدي صور لمغادرتها البلاد

89
00:10:27,030 --> 00:10:28,710
- إنهم هنا
- أهو بخير؟

90
00:10:28,890 --> 00:10:30,280
"إنه ليس بخير"

91
00:10:31,970 --> 00:10:33,700
"إن كان (رابيت) حاضراً فلا أحد بخير"

92
00:10:34,790 --> 00:10:36,140
"مطلوب من الشرطة الفدرالية، خاطف أطفال"

93
00:10:36,310 --> 00:10:39,990
"رجوته مراراً وتكراراً
أن نغادر هذا المكان"

94
00:10:40,170 --> 00:10:42,470
"البقاء هنا لم يكن
سوى فكرة مريعة"

95
00:10:43,210 --> 00:10:45,080
كيف نجد الفتى؟

96
00:10:46,290 --> 00:10:48,460
نخترق كاميرات الشوارع
ونبحث عن السيارات

97
00:10:48,590 --> 00:10:50,980
ونراجع كل تسجيلات
محلات البقالة

98
00:10:51,110 --> 00:10:52,550
من المؤكد أنهم سيرسلون أحدهم
للتزود بالمؤن

99
00:10:53,070 --> 00:10:54,800
وسنغير مسار الأقمار الصناعية
التابعة للاستخبارات المركزية

100
00:10:54,970 --> 00:10:57,540
ونبحث عن الإشارات الحرارية
في الأماكن التي لا يجب أن تكون فيها

101
00:10:58,320 --> 00:11:01,400
هذا كالبحث عن إبرة صغيرة
في كومة قش ضخمة

102
00:11:02,260 --> 00:11:04,050
ثمة أماكن كثيرة علينا تغطيتها

103
00:11:04,390 --> 00:11:07,120
أحتاج إلى 20 رجلاً لفعل هذا
وليس لدي هذا العدد

104
00:11:07,730 --> 00:11:09,120
لا يوجد سوانا

105
00:11:20,190 --> 00:11:21,580
أصبحنا 3

106
00:11:26,920 --> 00:11:28,310
مرحباً يا (جوب)

107
00:11:29,610 --> 00:11:30,990
لم أرك منذ زمن طويل

108
00:11:33,470 --> 00:11:35,080
العصابة كلها مجتمعة

109
00:11:44,710 --> 00:11:46,100
أرجوك

110
00:11:46,970 --> 00:11:48,360
واصل المحاولة

111
00:12:17,570 --> 00:12:19,610
إنّهم هنا فقط لحمايتنا

112
00:12:23,860 --> 00:12:25,240
هل أنت بخير؟

113
00:12:36,320 --> 00:12:39,360
(ديفا)، أنا آسف حيال كل هذا

114
00:12:42,350 --> 00:12:44,260
لمَ كذبت علينا؟

115
00:12:50,900 --> 00:12:53,550
لن تكون الأمور بخير، صحيح؟

116
00:12:57,670 --> 00:12:59,060
لا أعرف يا عزيزتي

117
00:13:00,580 --> 00:13:01,920
أنا حقاً لا أعرف

118
00:13:38,160 --> 00:13:43,460
علي الاعتراف بأنك تمتلك
موهبة نجاة مثيرة للإعجاب

119
00:13:46,550 --> 00:13:47,930
أنا ميت سلفاً

120
00:13:50,100 --> 00:13:51,970
- أعرف هذا
- "حقاً؟"

121
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
لمَ تقاوم إذن؟

122
00:13:57,310 --> 00:13:59,210
لم تعرض علي خيارات أخرى

123
00:14:00,040 --> 00:14:01,390
"مثل ماذا؟"

124
00:14:06,200 --> 00:14:07,550
الاستسلام

125
00:14:08,420 --> 00:14:11,410
أستضحي بنفسك من أجل فتى؟

126
00:14:16,700 --> 00:14:18,060
كلا

127
00:14:21,050 --> 00:14:22,440
بل من أجلهم جميعاً

128
00:14:23,610 --> 00:14:24,990
إذن...

129
00:14:25,210 --> 00:14:29,420
ستعترف أخيراً
بأنك مسؤول عن هذا كله

130
00:14:33,550 --> 00:14:34,940
أجل، أنا أعترف

131
00:14:53,210 --> 00:14:54,600
خالي (كاي)؟

132
00:14:55,980 --> 00:14:58,330
- مرحباً
- مرحباً

133
00:15:00,370 --> 00:15:02,550
أنا ذاهب لاحتساء النبيذ
في الأسفل

134
00:15:04,890 --> 00:15:06,920
أنا ذاهبة للنوم في الواقع

135
00:15:08,100 --> 00:15:10,180
لذا، طابت ليلتك

136
00:15:12,480 --> 00:15:13,870
طابت ليلتك يا (ريبيكا)

137
00:16:20,670 --> 00:16:22,060
من أرسلك؟

138
00:16:24,580 --> 00:16:26,440
الهنود اللعينون

139
00:16:39,240 --> 00:16:40,590
يا إلهي

140
00:17:14,480 --> 00:17:15,870
اذهبي وساعدي خالك

141
00:17:34,970 --> 00:17:36,350
لقد اشتبكت في عراك

142
00:17:37,400 --> 00:17:40,610
- كان مجرد سوء تفاهم
- أتريد إخباري عنه؟

143
00:17:41,740 --> 00:17:45,290
شخص كان معجباً بي
وأنا أردت أن نكون صديقَين فحسب

144
00:18:04,520 --> 00:18:06,400
- هل انتهينا؟
- ليس تماماً

145
00:18:12,510 --> 00:18:13,990
لا بد أن ذلك مرهق

146
00:18:15,290 --> 00:18:16,640
ما هو؟

147
00:18:18,720 --> 00:18:20,670
أن تكون متأهباً طيلة اليوم

148
00:18:21,020 --> 00:18:23,320
تتساءل من أين سيأتيك
الهجوم التالي

149
00:18:26,230 --> 00:18:27,610
أيمكنك أن تحظى بالراحة؟

150
00:18:32,740 --> 00:18:35,170
كنت أنظر لتقرير الشرطة الأولي عنك

151
00:18:37,810 --> 00:18:39,420
كان هناك اثنين منكما
في ذلك المبنى

152
00:18:42,020 --> 00:18:44,500
وقال الشرطة إنك استطعت
الوصول للغابات

153
00:18:45,020 --> 00:18:49,490
حيث ستكون فرص هربك أكبر بكثير
لكنك عدت بالرغم من ذلك، لماذا؟

154
00:18:56,180 --> 00:18:57,560
أنت شريك في الجريمة

155
00:19:00,860 --> 00:19:02,250
كان هناك امرأة

156
00:19:06,500 --> 00:19:08,900
هذه الجلسات سرية
ولا تُقبل في المحكمة

157
00:19:09,020 --> 00:19:10,670
لا يمكنك أن تدينها بها

158
00:19:15,190 --> 00:19:16,790
لا بد أنك أحببتها كثيراً

159
00:19:20,140 --> 00:19:21,860
ولم ترها منذ ذلك الحين

160
00:19:28,900 --> 00:19:30,290
أنا آسفة جداً

161
00:20:28,930 --> 00:20:30,310
هل أنت بخير؟

162
00:20:31,050 --> 00:20:32,440
أجل

163
00:20:36,660 --> 00:20:38,040
أين كنت إذن؟

164
00:20:39,250 --> 00:20:41,330
كما تعلم، بالجوار

165
00:20:44,770 --> 00:20:46,290
هل ستمكثين لبعض الوقت...

166
00:20:47,020 --> 00:20:48,420
بما أنه رحل؟

167
00:20:52,840 --> 00:20:54,310
يمكنني الاستفادة منك حقاً

168
00:20:56,190 --> 00:20:58,310
هذا ليس مجالي يا أخي الكبير

169
00:21:31,650 --> 00:21:33,030
هذا مشوق

170
00:21:33,590 --> 00:21:37,110
ذلك اللعين، هذا منزلي!

171
00:21:37,980 --> 00:21:40,720
إذن، أنت مستاء لأن الرجل الذي...

172
00:21:41,410 --> 00:21:45,350
قطع رأس الشخص الذي أرسلته لقتله
لم يحترم خصوصيتك؟

173
00:21:49,780 --> 00:21:51,140
ما هذا؟

174
00:21:55,340 --> 00:21:56,730
إنها إحدى بطاقات ملهانا

175
00:22:03,320 --> 00:22:07,230
أعتقد أني قد أبقى لبعض الوقت

176
00:22:41,600 --> 00:22:43,520
سيعيدك هذا الرجل لمنزلك يا (ماكس)

177
00:22:55,460 --> 00:22:56,800
لا بأس يا (ماكس)

178
00:22:59,310 --> 00:23:00,710
اسمع...

179
00:23:03,180 --> 00:23:04,570
لن يؤذيك أحد

180
00:23:07,520 --> 00:23:08,910
اذهب

181
00:23:23,750 --> 00:23:25,930
أكنت واثقاً بأني سألتزم بوعدي؟

182
00:23:29,140 --> 00:23:30,520
لطالما التزمت بوعدك

183
00:23:40,640 --> 00:23:44,160
"تم تحويل مكالمتك
للبريد الصوتي الآلي"

184
00:23:46,060 --> 00:23:48,060
- ما زال لا يرد
- واصل المحاولة

185
00:24:07,020 --> 00:24:08,420
"لا بأس"

186
00:24:13,630 --> 00:24:16,350
- (غوردن)
- (شوغار)

187
00:24:16,970 --> 00:24:18,350
ماذا تفعل هنا؟

188
00:24:22,600 --> 00:24:24,560
- لقد استعدنا (ماكس)
- ماذا؟

189
00:24:25,210 --> 00:24:26,600
- ماذا تعني؟ كيف حاله؟
- إنه بمأمن

190
00:24:26,730 --> 00:24:28,510
هو و(ديفا) برفقة المباحث الفدرالية

191
00:24:29,900 --> 00:24:31,810
- عاد للمنزل منذ قليل
- كيف؟

192
00:24:31,980 --> 00:24:34,240
رنّ جرس الباب فحسب
وقال إنهم أنزلوه من السيارة

193
00:24:34,360 --> 00:24:35,890
قبل مجمع سكني من منزلنا

194
00:24:36,670 --> 00:24:38,230
لا أفهم...

195
00:24:39,490 --> 00:24:40,970
ماذا تعني؟ هل...

196
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
هل أحضروه لنا بهذه البساطة؟

197
00:24:45,090 --> 00:24:46,560
كلا، ليس بهذه البساطة

198
00:24:49,560 --> 00:24:51,550
أرسل لك والدك معه رسالة

199
00:24:52,590 --> 00:24:53,990
ماذا؟

200
00:24:55,640 --> 00:24:57,980
قال إنه صفح عنك

201
00:25:02,360 --> 00:25:04,630
- (هود)
- قال (ماكس) إنه عندهم

202
00:25:07,490 --> 00:25:08,960
لقد قايض نفسه مقابل (ماكس)

203
00:25:09,090 --> 00:25:11,700
لا أفهم لمَ قد يعتقد (هود)
أن هذا قد يغير...

204
00:25:11,860 --> 00:25:13,220
هاتفه النقال

205
00:25:16,290 --> 00:25:18,420
- ماذا؟
- وضعت جهاز تعقب في هاتفه

206
00:25:18,810 --> 00:25:20,980
- ها هو ذا
- أين هذا المكان؟ أين هو؟

207
00:25:21,720 --> 00:25:24,100
إنها (ذا بوتمز)
قرب غابات الوادي الشمالي

208
00:25:24,280 --> 00:25:26,020
ماذا تكون (ذا بوتمز)؟
ماذا يوجد هناك؟

209
00:25:26,670 --> 00:25:28,670
لا شيء على حد علمي

210
00:25:29,530 --> 00:25:30,920
مهلاً

211
00:25:32,350 --> 00:25:33,740
مصنع الحديد

212
00:25:36,000 --> 00:25:39,560
كنا ننظر طيلة اليوم للخرائط
ونحرك الأقمار الصناعية في الفضاء

213
00:25:39,690 --> 00:25:41,470
ثم يقول "مهلاً، مصنع الحديد"

214
00:25:42,330 --> 00:25:44,420
لا تظهر (ذا بوتمز) على أغلب الخرائط

215
00:25:44,730 --> 00:25:47,110
أهذه هي؟ أهذه هي هناك؟

216
00:25:47,420 --> 00:25:48,760
أجل

217
00:25:54,050 --> 00:25:55,450
ماذا تفعلين؟

218
00:25:56,190 --> 00:25:58,140
اتصلي بالمباحث الفدرالية
ودعيهم يتولوا الأمر

219
00:25:58,270 --> 00:26:00,080
- لا يمكنني
- عليك فعل ذلك

220
00:26:00,220 --> 00:26:02,390
لا أعرف ما هو دور (هود)
في كل هذا

221
00:26:02,560 --> 00:26:06,600
لكن لدينا ولدين
تم قلب حياتهما رأساً على عقب

222
00:26:06,770 --> 00:26:10,290
وليس هناك شيء أو أحد
أهم من ذلك

223
00:26:17,800 --> 00:26:19,190
هيا

224
00:26:23,880 --> 00:26:25,220
لقد كذبت علي

225
00:26:26,180 --> 00:26:27,740
وكذبت على ولدينا

226
00:26:28,950 --> 00:26:30,300
لا أعرف إن كان بوسعك
تصحيح هذا يوماً

227
00:26:30,430 --> 00:26:35,160
لكن إن كنت ستحاولين
فعليك العودة للمنزل معي الآن

228
00:26:35,770 --> 00:26:37,160
لا تفعل هذا يا (غوردن)

229
00:26:40,060 --> 00:26:42,410
- لا تجبرني على الاختيار
- إن ذهبت معهما

230
00:26:42,580 --> 00:26:44,360
فهذا يعني أنك اخترت بنفسك

231
00:26:51,480 --> 00:26:54,820
- ماذا تفعل؟
- لقد رأيت قيادتك الرديئة، اركب

232
00:27:07,100 --> 00:27:08,710
سنموت على الأرجح

233
00:27:11,660 --> 00:27:13,010
على الأرجح

234
00:27:16,040 --> 00:27:19,780
إن متنا بالفعل، فأريدك
أن تعرف أنك لا تروقني كثيراً

235
00:27:25,500 --> 00:27:26,850
عُلم!

236
00:27:27,020 --> 00:27:28,940
إن كنت ستقود، فهيا

237
00:27:29,890 --> 00:27:31,760
أريد أن أكون ميتاً
أو في منزلي بحلول الصباح

238
00:27:47,330 --> 00:27:48,690
قد فحسب

239
00:27:56,580 --> 00:27:58,670
جلسة الاستماع إطلاق سراحك المشروط
بعد أسبوعين

240
00:27:59,570 --> 00:28:00,930
أتشعر بأنك مستعد؟

241
00:28:02,530 --> 00:28:04,570
أجل، أجل، أعتقد هذا

242
00:28:05,700 --> 00:28:07,520
أعرف أنك مستعد للخروج من هنا

243
00:28:09,990 --> 00:28:11,340
أتظنين أنهم سيطلقون سراحي؟

244
00:28:11,910 --> 00:28:15,980
أظهر نفسك على أنك ذكي ومؤهل
وبأنك نادم ولبق

245
00:28:16,640 --> 00:28:20,060
كما أن لديك أفضل تقييم نفسي
كُتب في تاريخ السجون

246
00:28:23,060 --> 00:28:24,450
شكراً لك

247
00:28:25,450 --> 00:28:28,180
- أتمنى فحسب...
- ماذا؟

248
00:28:29,610 --> 00:28:31,000
لا شيء

249
00:28:31,660 --> 00:28:33,040
- هيا، قولي
- لا شيء، أنا آسفة

250
00:28:33,210 --> 00:28:34,730
- لقد نسيت نفسي للحظة
- إنها جلستنا الأخيرة

251
00:28:34,860 --> 00:28:36,250
لن تريني مجدداً

252
00:28:40,770 --> 00:28:45,150
كنت سأقول إني أتمنى
لو أننا التقينا بظروف أخرى

253
00:28:47,890 --> 00:28:52,750
- أعرف أن هذا مثير للشفقة ومبتذل
- لا، لا، إنه ليس كذلك

254
00:28:56,340 --> 00:28:57,740
لقد أنقذتني هنا

255
00:28:59,430 --> 00:29:02,170
- هل أنت خائف؟
- بل مرتعب

256
00:29:03,900 --> 00:29:05,510
هل سترى (آنا) عندما تخرج؟

257
00:29:07,940 --> 00:29:12,020
أجل، أجل، لدي بضعة أماكن
برأيي يمكنني...

258
00:29:16,450 --> 00:29:17,830
البحث فيها

259
00:29:22,560 --> 00:29:24,780
- من أنت؟
- ماذا؟

260
00:29:26,860 --> 00:29:28,380
من أنت بحق الجحيم؟

261
00:29:30,680 --> 00:29:32,110
لم أخبرك باسمها قط

262
00:29:34,460 --> 00:29:36,100
لدى السيد (رابيت) رسالة لك

263
00:29:38,010 --> 00:29:39,790
يقول لك إنه لن يكون هناك
إطلاق سراح مشروط

264
00:29:40,490 --> 00:29:42,230
ستُسجن مدة الـ8 سنوات المتبقية

265
00:29:42,400 --> 00:29:45,260
ويريدك أن تعرف أنك عندما تخرج
سيكون بانتظارك

266
00:29:45,610 --> 00:29:47,650
ليس هناك مكان قد تذهب إليه
لا يستطيع العثور عليك فيه

267
00:29:50,390 --> 00:29:52,550
النجدة، فليساعدني أحد!

268
00:29:58,320 --> 00:30:01,150
- أيها الحراس، أنجدوني!
- ابتعد عنها، ابتعد عنها

269
00:30:05,690 --> 00:30:07,080
يا إلهي!

270
00:30:19,710 --> 00:30:21,100
من الغريب...

271
00:30:22,310 --> 00:30:23,700
أن أكون هنا معك

272
00:30:25,740 --> 00:30:27,960
أغرب من كل المرات
التي اجتمعنا فيها معاً...

273
00:30:29,830 --> 00:30:31,170
نحن الثلاثة

274
00:30:35,510 --> 00:30:38,500
- لقد كنا كالعائلة
- لا تخدع نفسك

275
00:30:40,240 --> 00:30:42,190
لم نكن كالعائلة قط

276
00:30:43,230 --> 00:30:44,590
أنا و(آنا)

277
00:30:45,750 --> 00:30:47,140
كنا كالعائلة

278
00:30:48,620 --> 00:30:49,960
لكن ليس أنت

279
00:30:50,100 --> 00:30:53,090
ربما كلانا نخدع نفسينا أحياناً

280
00:30:53,440 --> 00:30:54,830
تباً لك

281
00:30:55,470 --> 00:30:57,090
لقد خنتني من أجل الحب

282
00:30:58,690 --> 00:31:02,420
وخرجت من السجن
لتجد أن حبك قد خانك

283
00:31:02,760 --> 00:31:04,160
وبعدها...

284
00:31:04,640 --> 00:31:08,370
منذ بضعة أيام
قايضت حياتك مقابل حياتها

285
00:31:11,150 --> 00:31:14,740
ابنتي تجيد معاقبتك بشكل أفضل مني

286
00:31:18,090 --> 00:31:19,480
لكن...

287
00:31:20,560 --> 00:31:22,090
يمكنني الاستمرار بالمحاولة

288
00:31:43,780 --> 00:31:45,130
رائع

289
00:31:47,030 --> 00:31:49,990
- ما الأمر؟
- تباً، لا أعرف

290
00:31:51,380 --> 00:31:52,760
تباً!

291
00:31:53,500 --> 00:31:54,900
أتجاوزنا السرعة المقررة؟

292
00:31:55,110 --> 00:31:56,720
كنت أعرف أنه لم يجدر بي
السماح لك بالقيادة

293
00:32:13,120 --> 00:32:14,470
طاب مساؤكم يا رفاق

294
00:32:18,600 --> 00:32:19,980
سيدة (هوبول) لا أعرف
إن كنت قد علمت بعد

295
00:32:20,110 --> 00:32:22,150
لكن ابنك عاد سليماً

296
00:32:22,410 --> 00:32:24,150
أعرف، شكراً لك

297
00:32:24,790 --> 00:32:26,190
و...

298
00:32:29,050 --> 00:32:30,440
أنت...

299
00:32:31,560 --> 00:32:34,170
من الواضح أن ثلاثتكم
لستم ذاهبين لاجتماع أولياء الأمور

300
00:32:34,390 --> 00:32:36,170
أيمكنك الترجل من السيارة
يا سيدة (هوبول)؟

301
00:32:43,980 --> 00:32:47,190
أرأيت؟ هذا أفضل، صحيح؟

302
00:33:09,330 --> 00:33:12,500
لقد أخذت ابنتي الوحيدة مني

303
00:33:13,800 --> 00:33:16,710
لا توجد كلمات تصف الألم

304
00:33:18,050 --> 00:33:21,140
- والغضب الذي أشعر به
- صدقني...

305
00:33:22,480 --> 00:33:24,910
كانت سعيدة بالهروب منك

306
00:33:46,100 --> 00:33:47,740
لقد كرهتك

307
00:33:49,220 --> 00:33:51,130
أكثر مما أحبتني

308
00:33:53,810 --> 00:33:55,200
أنت محق

309
00:33:56,640 --> 00:33:58,340
لقد سلبت منك ابنتك

310
00:34:00,060 --> 00:34:05,790
وليس هناك شيء ستفعله لي
قد يغير ذلك يوماً

311
00:34:05,970 --> 00:34:09,270
على الأقل يمكنني مشاهدتك
وأنت تدفع ثمن خيانتك

312
00:34:09,620 --> 00:34:12,140
لمَ لا تخرس إذن وتواصل عملك؟

313
00:34:26,020 --> 00:34:27,410
تلقينا اتصالك

314
00:34:28,020 --> 00:34:30,790
- ماذا هناك؟
- إنها تقول لي أن (هود)

315
00:34:30,930 --> 00:34:33,100
اختُطف على يد نفس الشخص
الذي أخذ ابنها

316
00:34:33,700 --> 00:34:36,960
لم يُختطف، بل قايض نفسه
مقابل (ماكس)

317
00:34:38,000 --> 00:34:39,690
وسيقتلونه إن لم أصل إلى هناك

318
00:34:39,830 --> 00:34:41,770
اسمعي، إن كان (هود)
واقعاً في مشكلة، فلمَ لم تتصلي بنا؟

319
00:34:41,910 --> 00:34:43,430
لأنه لا يمكنني إشراككم في هذا

320
00:34:43,550 --> 00:34:45,990
إنها حالة اختطاف
ولا يمكنك إشراك قسم الشرطة؟

321
00:34:46,250 --> 00:34:48,980
- هذا غريب، ألا تعتقدين ذلك؟
- أتعتقدين أن ذلك غريب؟

322
00:34:49,160 --> 00:34:50,980
انظري بمن اتصلت بدلاً منا

323
00:34:55,010 --> 00:34:57,230
وكانت السيدة (هوبول) تحمل هذه

324
00:34:57,700 --> 00:34:59,440
مسدسين من نوع (دي إكس 9)

325
00:35:00,260 --> 00:35:01,870
أتودين إخبارنا بما يحدث؟

326
00:35:04,780 --> 00:35:07,430
الرجل الذي يحتجز (هود)
هو رجل عصابات يدعى (رابيت)

327
00:35:08,510 --> 00:35:10,030
ويوجد بيني وبينه تاريخ

328
00:35:10,470 --> 00:35:13,940
جاء هنا من أجلي أنا
لهذا السبب أخذ (ماكس)

329
00:35:14,160 --> 00:35:18,280
يوجد معه جيش صغير
ولن يتردد إزاء قتلكم أو قتلي

330
00:35:18,450 --> 00:35:20,190
أو قتل كل من يعترض طريقه

331
00:35:21,190 --> 00:35:23,920
وماذا كنت تخططين
أنت وفريقك هذا لفعله؟

332
00:35:29,690 --> 00:35:33,250
سيقتله، ربما قام بهذا بالفعل
أرجوكم، نحن نضيع الوقت الآن

333
00:35:33,390 --> 00:35:36,860
هذا جنون، أنا آسف...

334
00:35:38,200 --> 00:35:39,980
- أنت المأمور
- أعرف هذا

335
00:35:44,890 --> 00:35:46,620
- ماذا؟
- إن كانوا يحتجزونك أنت

336
00:35:46,710 --> 00:35:49,440
أو أي واحد منا
ماذا تعتقد أن (هود) كان سيفعل؟

337
00:36:01,290 --> 00:36:02,680
اللعنة!

338
00:36:09,670 --> 00:36:13,230
لا أبالي من أي عصابة هم
لقد اختاروا البلدة الخاطئة

339
00:36:15,960 --> 00:36:17,350
حسناً

340
00:36:35,630 --> 00:36:37,750
- هل أنت واثق بشأن هذا؟
- هل أبدو واثقاً؟

341
00:36:46,910 --> 00:36:50,250
(غريغور)، اطلب من الرجال
أن يستعدوا للرحيل، سنرحل قريباً

342
00:37:10,780 --> 00:37:12,470
عندما كنت مراهقاً...

343
00:37:14,990 --> 00:37:17,120
وجدت ولدين في حقل

344
00:37:19,200 --> 00:37:24,270
كانا قد قيّدا كلباً ضالاً بشجرة
وكانا يضربانه بالعصي

345
00:37:28,400 --> 00:37:29,780
كان متأذياً بشدة

346
00:37:30,660 --> 00:37:32,000
وينزف

347
00:37:33,260 --> 00:37:34,990
كانت ساقه الأمامية مكسورة

348
00:37:36,210 --> 00:37:38,390
بعد أن انتهيت من الولدين

349
00:37:41,510 --> 00:37:43,940
قررت أني سأعتني بالكلب

350
00:37:47,020 --> 00:37:51,660
لكن عندما ذهبت لأحرره
قام بعض ساقي

351
00:37:52,790 --> 00:37:55,580
لم يقصد الكلب أن يؤذيني
غريزته هي التي حركته

352
00:37:55,740 --> 00:37:57,090
وكنت أعرف ذلك

353
00:37:57,700 --> 00:37:59,950
لكني علمت أيضاً أن علي قتله

354
00:38:02,690 --> 00:38:04,080
لأني أنا أيضاً...

355
00:38:05,680 --> 00:38:07,940
كنت أتصرف بدافع غريزتي

356
00:38:09,940 --> 00:38:11,590
جميعنا حيوانات في حقيقتنا

357
00:38:30,080 --> 00:38:31,420
أيها السيدان؟

358
00:38:38,410 --> 00:38:39,750
من أنت بحق الجحيم؟

359
00:38:40,450 --> 00:38:43,230
أريدكما أن تفتحا هذه البوابة

360
00:38:46,300 --> 00:38:48,910
إنها ملكية خاصة
لا يسمح للغرباء بالدخول

361
00:38:49,040 --> 00:38:52,650
ليتني أحصل على دولار
في كل مرة أسمع بها ذلك

362
00:38:54,600 --> 00:38:56,600
افتحا البوابة اللعينة الآن

363
00:38:57,940 --> 00:39:00,540
- تباً لك!
- أستتصرفان هكذا إذن؟

364
00:39:03,750 --> 00:39:08,010
(إيني ميني مايني مو)

365
00:39:10,180 --> 00:39:11,560
هذا خطئي

366
00:39:19,430 --> 00:39:20,810
تسديدة رائعة

367
00:39:21,240 --> 00:39:22,720
تلقيت دروساً

368
00:39:39,990 --> 00:39:42,470
كان يجدر بي قتلك قبل 15 سنة

369
00:39:43,510 --> 00:39:47,760
لكن جزء مني كان يأمل
أن كليكما...

370
00:39:48,800 --> 00:39:50,420
قد تغيرا رأيكما

371
00:39:58,750 --> 00:40:00,130
مهلاً، مهلاً

372
00:40:00,750 --> 00:40:02,740
المدخل الوحيد لهذا المكان
يقع في الجانب الآخر

373
00:40:02,870 --> 00:40:05,820
إنهم يفوقوننا عدداً وعتاداً
يجب أن نباغتهم

374
00:40:06,040 --> 00:40:09,250
سأخلق مصدر إلهاء
وأنتم اذهبوا للمقدمة وانتظروا إشارتي

375
00:40:09,690 --> 00:40:11,690
- وماذا بعد؟ ما هي خطتك؟
- إنقاذ (هود)

376
00:40:12,110 --> 00:40:13,460
وقتل البقية

377
00:40:13,720 --> 00:40:18,060
مثلك تماماً
كان الحب يعميني

378
00:40:28,910 --> 00:40:30,300
كلا

379
00:40:33,600 --> 00:40:35,290
"الأمر لا يتعلق بالحب"

380
00:40:36,370 --> 00:40:39,630
لقد أمضينا سنتين...

381
00:40:40,460 --> 00:40:43,500
ونحن نحاول معرفة كيف نخدعك

382
00:40:50,650 --> 00:40:52,000
وقد فعلنا

383
00:40:53,610 --> 00:40:55,300
لهذا السبب أنت غاضب

384
00:40:57,600 --> 00:40:59,290
لأنك خُدعت

385
00:41:00,990 --> 00:41:02,890
لذا، أسدني صنيعاً

386
00:41:03,330 --> 00:41:07,360
وكف عن النحيب عن الحب

387
00:41:08,320 --> 00:41:10,020
فأنت لا تعلم ما هو الحب

388
00:41:14,130 --> 00:41:15,530
أنت مخطىء

389
00:41:24,810 --> 00:41:26,160
هذا...

390
00:41:27,730 --> 00:41:29,110
هو الحب

391
00:41:41,310 --> 00:41:43,520
- هيا الآن، هيا، هيا
- اللعنة

392
00:41:50,430 --> 00:41:52,510
- (شوغار)!
- اذهب

393
00:42:07,820 --> 00:42:09,700
علمت أنها ستأتي لإنقاذك

394
00:42:10,080 --> 00:42:12,380
يمكنها الآن مشاهدتك وأنت تموت

395
00:42:14,900 --> 00:42:16,250
أجل!

396
00:42:47,540 --> 00:42:48,930
(بروك)!

397
00:42:49,580 --> 00:42:52,050
- أيها اللعين!
- أصيب (بروك)

398
00:42:52,190 --> 00:42:54,390
أجل، أعرف، لا يمكنني
الذهاب إليه، إنه بعيد جداً

399
00:42:54,570 --> 00:42:56,610
التفي من حولهم وسأقوم بتغطيتك

400
00:43:00,700 --> 00:43:04,120
"إلى اليمين واليسار، سنحاصرهم"

401
00:43:04,340 --> 00:43:06,030
"سأتولى المنطقة الوسطى"

402
00:43:30,210 --> 00:43:31,950
ذخيرتي على وشك النفاذ!

403
00:43:40,540 --> 00:43:45,790
اللعنة، يا إلهي!
اللعنة، (إيميت)!

404
00:43:50,040 --> 00:43:51,600
اللعنة، ذخيرتي تنفذ!

405
00:44:27,400 --> 00:44:29,140
- كيف حالك؟
- اللعنة

406
00:44:29,970 --> 00:44:31,620
- رباه
- اللعنة، هذا مؤلم

407
00:44:33,530 --> 00:44:35,960
- (شوغار)!
- إنه بخير، إنه هناك

408
00:44:36,870 --> 00:44:38,260
أنا بخير

409
00:44:39,820 --> 00:44:41,820
- هل انتصرنا؟
- لم نخسر

410
00:44:57,530 --> 00:44:59,190
اللعنة!

411
00:45:10,590 --> 00:45:12,150
اذهب لمعرفة ما يجري

412
00:45:30,960 --> 00:45:34,080
- ابتعد عنه
- لقد صفحت عنك

413
00:45:35,160 --> 00:45:37,680
وأعدت لك ابنك!

414
00:45:40,850 --> 00:45:42,580
أنا لم أسامحك قط

415
00:45:46,320 --> 00:45:47,660
ماذا ستفعلين الآن إذن...

416
00:45:48,710 --> 00:45:50,090
أيتها الفتاة الذكية؟

417
00:45:51,960 --> 00:45:53,350
وداعاً يا أبي

418
00:46:15,910 --> 00:46:18,260
دعني أتفقدك، يا إلهي!

419
00:46:18,820 --> 00:46:20,300
يا إلهي!

420
00:46:25,810 --> 00:46:27,200
رباه!

421
00:46:28,070 --> 00:46:31,200
- (ماكس)
- إنه بمأمن، إنه بخير

422
00:46:38,050 --> 00:46:40,790
أقترح بأن نهرب بعيداً
المرة المقبلة

423
00:46:41,570 --> 00:46:43,130
اصمد، حسناً؟

424
00:46:47,430 --> 00:46:48,820
لقد افتقدتك

425
00:49:34,650 --> 00:49:36,270
(باك)، (باك)؟

426
00:49:39,390 --> 00:49:40,780
(باكي)

427
00:49:42,000 --> 00:49:43,380
(باك)!

428
00:49:57,530 --> 00:49:58,870
أيها الرئيس

429
00:50:04,180 --> 00:50:05,560
اسمعي يا (جيني)

430
00:50:06,690 --> 00:50:08,560
أنا آسف لأني كنت بعيداً هكذا

431
00:50:09,210 --> 00:50:11,850
كنت مهووساً جداً
بالقضاء على (بروكتور)

432
00:50:11,990 --> 00:50:13,550
لم أقصد أبداً إبعادك عني

433
00:50:14,290 --> 00:50:18,060
إنه في كل مكان، عملت مع قبيلة (كيناهو)
لبناء الملهى

434
00:50:18,200 --> 00:50:20,140
والآن، أصبح مشتركاً بهذا أيضاً

435
00:50:20,530 --> 00:50:21,880
هذا هو الفندق

436
00:50:23,710 --> 00:50:25,740
وسيكون الملهى
على الجانب الشمالي

437
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
ألهذا أرادت
عائلة (لونغشادو) قتلك؟

438
00:50:29,390 --> 00:50:30,780
أجل

439
00:50:31,690 --> 00:50:33,040
ما العمل الآن إذن؟

440
00:50:34,430 --> 00:50:36,990
حسناً، كان بوسعي
التخلص من (أليكس)

441
00:50:37,150 --> 00:50:39,890
لكني كنت سأخلق فجوة
في السلطة داخل القبيلة

442
00:50:40,070 --> 00:50:42,020
ولم يكن جلياً من سيتولى القيادة

443
00:50:43,400 --> 00:50:45,970
من الأفضل أن نجعل (أليكس)
يعلم من هم أصدقاؤه

444
00:50:48,970 --> 00:50:50,350
وكيف نفعل ذلك؟

445
00:50:54,000 --> 00:50:55,700
يمكننا البدء بمكالمة هاتفية

446
00:51:01,990 --> 00:51:03,410
اضغطي على زر الإرسال

447
00:51:15,570 --> 00:51:16,910
مرحباً

448
00:51:19,340 --> 00:51:20,740
هل يوجد أحد هنا؟

449
00:51:32,800 --> 00:51:36,320
حسناً، أعتقد أننا سنكتفي
بترك رسالة

450
00:52:19,940 --> 00:52:21,360
هل يوجد خبر عن (رابيت)؟

451
00:52:23,720 --> 00:52:25,710
قلبت المباحث الفدرالية الغابة
رأساً على عقب

452
00:52:27,100 --> 00:52:29,530
وقامت بكل شيء
من نشرات البحث وإطلاق الكلاب

453
00:52:29,790 --> 00:52:33,000
حتى الآن، النظرية السائدة
هو أنه زحف لمكان ما ومات هناك

454
00:52:35,380 --> 00:52:36,780
اسمع...

455
00:52:37,990 --> 00:52:39,860
- سيعثرون عليه
- أجل

456
00:52:45,320 --> 00:52:48,660
هاك، هذا هو شكل المأمور

457
00:52:51,270 --> 00:52:52,750
متى عليك تغييرها مجدداً؟

458
00:52:55,700 --> 00:52:57,050
في الغد

459
00:52:58,440 --> 00:52:59,820
حسناً إذن

460
00:53:00,640 --> 00:53:02,000
سأراك في الغد

461
00:53:03,690 --> 00:53:05,070
شكراً

462
00:53:42,450 --> 00:53:43,790
أيها النائب (يونرز)

463
00:53:45,740 --> 00:53:48,520
- أيها العميل (زافيير)
- أحد الشرطيين الفعالين

464
00:53:48,650 --> 00:53:52,080
- في قسم الشرطة
- إلى متى تخطط للحد من حريتنا؟

465
00:53:52,690 --> 00:53:56,150
لا يعجبني هذا أكثر منك
لكن تصرفات المأمور (هود)

466
00:53:56,290 --> 00:54:00,680
خلال هذا كله كانت إما موضع شك
أو تنم عن تصرف إجرامي بالكامل

467
00:54:01,680 --> 00:54:04,800
وما حدث بمصنع الحديد
يتطلب بعض الوقت لتسويته

468
00:54:05,530 --> 00:54:07,750
ستعين الشرطة الفيدرالية محققاً خاصاً

469
00:54:08,230 --> 00:54:11,180
في الوقت الحالي، سيتوجب عليك
أن تتقبل الإشراف الفيدرالي

470
00:54:12,480 --> 00:54:13,860
إذن...

471
00:54:14,820 --> 00:54:16,640
لا توجد لحظة مملة هنا، صحيح؟

472
00:54:17,470 --> 00:54:19,160
وجدها بعض الصيادين صباح اليوم

473
00:54:20,070 --> 00:54:22,730
وفقاً لمستوى التحلل
يرجّح المحقق في أسباب الوفيات

474
00:54:22,850 --> 00:54:24,630
أنّ 10 إلى 12 أسبوعاً
مضت على مقتلهم

475
00:54:28,460 --> 00:54:29,970
من قد تكون؟

476
00:55:55,560 --> 00:55:57,560
"طاب يومك، هذا قسم
شرطة مقاطعة (تشيرتش)"

477
00:55:57,730 --> 00:56:00,110
مرحباً، أنا (جيسون هود)

478
00:56:00,470 --> 00:56:01,850
"(تشيرتش)، (أوريغون)"

479
00:56:01,990 --> 00:56:04,810
كنت أتساءل إن كنتم قد عرفتم
شيئاً عن والدي

480
00:56:07,360 --> 00:56:08,840
"آسف يا (جيسون)
لم يردنا شيء بعد"

481
00:56:08,980 --> 00:56:10,360
لا بأس

482
00:56:11,320 --> 00:56:12,660
شكراً على أية حال

483
00:56:20,480 --> 00:56:23,990
"(هود) مأمور مقاطعة (بانشي)
يهزم بطل فنون قتال مختلطة"

484
00:56:24,340 --> 00:56:25,730
اللعنة!

485
00:56:28,240 --> 00:56:31,360
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن"
