﻿1
00:00:39,737 --> 00:00:40,905
‫كان يمكن أن تقتلني!

2
00:00:41,030 --> 00:00:44,409
‫كم مرة يجب أن أقول إنني آسف
‫لإطلاق النار على أسفل ظهرك

3
00:00:44,534 --> 00:00:46,619
‫كان ذلك حادثاً، متى ستنسى ذلك؟

4
00:00:46,744 --> 00:00:48,997
‫عندما أستطيع الجلوس
‫بدون استخدام وسادة

5
00:00:49,122 --> 00:00:52,333
‫إذاً، أفهم أنّ تقدماً بسيطاً
‫حصل منذ جلستنا الأخيرة

6
00:00:52,459 --> 00:00:57,338
‫- لا، ليس وهو يعاني مشكلات في الثقة
‫- لا أعانيها، يعاني مشكلات غيرة

7
00:00:57,464 --> 00:01:01,509
‫للمرة الأخيرة، لا أشعر بالغيرة
‫من أنك نجحت في امتحان الرقيب

8
00:01:01,634 --> 00:01:04,053
‫قل ذلك للثقب في جسمي!

9
00:01:05,972 --> 00:01:09,058
‫- الذي تسبب هو به...
‫- أيها التحريان، أرجوكما

10
00:01:09,642 --> 00:01:13,730
‫واحدكما يعتمد على الآخر
‫في حياته في الخارج

11
00:01:14,981 --> 00:01:16,566
‫لكن وفقاً لما أراه

12
00:01:17,609 --> 00:01:22,572
‫- آسفة، لكن سأوصي بأن تنفصلا كشريكين
‫- لا، لا تفعلي ذلك دكتورة

13
00:01:22,697 --> 00:01:25,658
‫- هناك حتماً شيء آخر يمكننا تجربته
‫- حسناً...

14
00:01:26,951 --> 00:01:29,287
‫ربما يمكنكما استخدام عازل ما

15
00:01:29,412 --> 00:01:30,997
‫- عازل؟
‫- عازل

16
00:01:31,372 --> 00:01:34,292
‫مرحباً أيها الرفيقان! كيف الحال؟

17
00:01:34,584 --> 00:01:36,794
‫المعذرة (كاسل)، لا يمكنك
‫أن تتولى هذه القضية معنا

18
00:01:37,003 --> 00:01:42,258
‫نعم لم آت بشأن القضية
‫غداً أول ذكرى زواج لنا أنا و(بيكيت)

19
00:01:42,383 --> 00:01:46,638
‫وأملت في أن تلهياها بينما أحضّر
‫مفاجأة في مكتبها

20
00:01:46,763 --> 00:01:49,015
‫لا أعرف، (كاسل)، لا تريد (بيكيت)
‫أن تمضي الوقت في الدائرة

21
00:01:49,140 --> 00:01:52,435
‫- إنها مفاجأة صغيرة فقط
‫- أنت لا تفعل شيئاً صغيراً

22
00:01:52,560 --> 00:01:57,524
‫- نعم، ستدخل على الأرجح ممتطياً فيلاً
‫- ثم يأخذهما هي والفيل في منطاد

23
00:01:58,274 --> 00:02:01,569
‫الذكرى الأولى ورقية لكن غير ذلك
‫ليست تلك فكرة سيئة

24
00:02:01,819 --> 00:02:02,862
‫مهلاً

25
00:02:03,821 --> 00:02:05,114
‫لسنا نتجادل

26
00:02:06,533 --> 00:02:08,201
‫- هو عازلنا
‫- عازلنا

27
00:02:09,160 --> 00:02:11,162
‫دعاني أحزر، مشكلة بسيطة
‫في العلاج النفسي؟

28
00:02:11,287 --> 00:02:15,458
‫نعم، نحتاج إلى شخص ليتبعنا
‫ويحول دون أن نتشاجر

29
00:02:17,210 --> 00:02:20,672
‫كنت لأود أيها الرفيقان
‫لكن جدول أعمالي هو...

30
00:02:20,797 --> 00:02:22,590
‫سنساعدك في مفاجأتك الصغيرة

31
00:02:23,132 --> 00:02:25,677
‫تهانيّ، حصلتما على عازل
‫لنذهب ونكشف قضية

32
00:02:27,387 --> 00:02:30,181
‫مرحباً (ليني)! أنت تبدين رائعة اليوم

33
00:02:30,306 --> 00:02:34,352
‫أبدو رائعة كل يوم (كاسل)
‫ولا، لا يمكنك رؤية الجثة

34
00:02:34,477 --> 00:02:36,521
‫لمَ يفترض الجميع
‫أنني أتيت بسبب القضية؟

35
00:02:36,688 --> 00:02:37,939
‫لا مشكلة (ليني)، هو معنا

36
00:02:38,982 --> 00:02:41,442
‫- ماذا نعرف عن الضحية إذاً؟
‫- يدعى (سكوت ماكوي)

37
00:02:41,568 --> 00:02:45,363
‫وفقاً للجيران، هو ممثل عاطل عن العمل
‫كان يملك الوسامة اللازمة

38
00:02:45,655 --> 00:02:48,616
‫على الأقل، أعفى القاتل عن وجهه
‫لكن جسمه...

39
00:02:49,158 --> 00:02:53,997
‫9 جروح طعن مختلفة، لونه يشير
‫إلى أن الطعن حصل بين 12 والثانية فجراً

40
00:02:54,122 --> 00:02:56,666
‫9 جروح طعن؟ تبدو تلك جريمة شغف

41
00:02:56,791 --> 00:02:59,669
‫نعم، إمّا ذلك أو أراد شخص
‫التأكد جداً

42
00:02:59,794 --> 00:03:03,006
‫وقد تكون لدينا فكرة عن هوية
‫ذلك الشخص

43
00:03:03,506 --> 00:03:08,678
‫مُسح السلاح لكن الخبراء وجدوا بصمات
‫على مسند السكاكين حيث أحضره القاتل

44
00:03:08,803 --> 00:03:11,931
‫- ننتظر لنرى إن كانت مدرجة في نظامنا
‫- سأتابع مع الخبراء

45
00:03:12,056 --> 00:03:15,768
‫(راين)، لمَ لا تجعل شرطيي دورية
‫يبدآن التحري في المنطقة؟ ماذا؟

46
00:03:17,020 --> 00:03:20,315
‫- فهمت، لم أقل "من فضلك"
‫- لم أقل شيئاً

47
00:03:20,440 --> 00:03:23,276
‫لست مضطراً إلى قول أي شيء
‫أنت تتصرف بكآبة وكأن كلبك مات

48
00:03:23,401 --> 00:03:25,028
‫(كاسل)، يُفترض أن تكون عازلنا، اعزل!

49
00:03:25,153 --> 00:03:30,617
‫حسناً، أيها الرفيقان ستؤديان دورين
‫على واحدكما اتخاذ وجهة نظر الآخر

50
00:03:30,742 --> 00:03:35,288
‫- إنها وسيلة مجرّبة لحل النزاعات
‫- أعتقد أنها فكرة غبية

51
00:03:35,413 --> 00:03:38,666
‫- لم تجربها حتى
‫- كنت أؤدي دور (إسبو)

52
00:03:38,791 --> 00:03:42,712
‫ذلك جيد، حتى أنت عليك
‫الاعتراف بأنه تقليد جيد لكنك لم تقل "يو"

53
00:03:42,837 --> 00:03:47,216
‫"يو"، وجدت مطابقة لتلك البصمات
‫يدعى (آنتون فورد)

54
00:03:47,342 --> 00:03:50,845
‫- وهو مدرج في النظام بسبب جناية
‫- جناية؟ عجباً!

55
00:03:51,304 --> 00:03:53,640
‫آمل ألا يعاملني بطريقة شريرة
‫أنا حساس جداً

56
00:03:55,183 --> 00:03:57,935
‫نعم، هو يؤدي دوري
‫ذلك مضحك جداً

57
00:03:58,478 --> 00:04:01,439
‫- برع في تقليد المشية
‫- نعم، قدرته الجسدية جيدة جداً

58
00:04:05,276 --> 00:04:07,987
‫"تذكير، غداً ذكرى زواجك"

59
00:04:10,406 --> 00:04:11,449
‫أيتها النقيب

60
00:04:11,658 --> 00:04:13,743
‫- عرفنا معلومات جديدة عن المشتبه به
‫- (آنتون فورد)

61
00:04:13,910 --> 00:04:19,040
‫لم تكن بصماته في مسرح الجريمة كله
‫لكن جمعه ماضٍ مع الضحية (سكوت ماكوي)

62
00:04:19,207 --> 00:04:21,751
‫بطاقته الائتمانية تظهر أنه زبون دائم
‫في حانة في وسط المدينة

63
00:04:21,876 --> 00:04:25,213
‫تحققنا فقال الحارس إنه قبل ليلتين
‫تشاجر (سكوت) و(آنتون)

64
00:04:25,338 --> 00:04:27,298
‫ولم تكن تلك أول مرة
‫يتشاجر فيها الاثنان

65
00:04:27,423 --> 00:04:30,760
‫في الشهر الماضي، الحانة نفسها
‫وفي الحادثين كليهما، كانت امرأة السبب

66
00:04:30,885 --> 00:04:34,597
‫- (آنتون) كان عاشقاً ومقاتلاً إذاً
‫- نعم، لكنه يبدو أنه غير بارع فيهما

67
00:04:34,722 --> 00:04:37,558
‫في المرتين كلتيهما، ضربه الضحية
‫وذهب إلى البيت مع الفتاة

68
00:04:37,684 --> 00:04:41,646
‫- ما يعني أن (آنتون) قد يكون أراد الثأر
‫- نعم، يحضره الشرطيون الآن

69
00:04:42,146 --> 00:04:43,940
‫مرحباً، كيف حال كاشفي الجرائم
‫المفضلين لدي؟

70
00:04:44,065 --> 00:04:45,274
‫مرحباً! ما سبب مجيئك؟

71
00:04:45,441 --> 00:04:48,861
‫قلت إنه يمكنني أن أعود
‫وأستعيد اللوحة المسروقة، تذكرين؟

72
00:04:48,986 --> 00:04:54,826
‫نعم، أوتعرفين؟ عليك الذهاب إلى الموظف
‫في الطبقة الثانية لملء مستندات

73
00:04:54,992 --> 00:05:00,164
‫شكراً، ومن اللطيف جداً أن (ريك)
‫يتولى القضايا مجدداً

74
00:05:06,337 --> 00:05:08,965
‫نعم، ما الذي يجعلك تقولين
‫إنه يتولى قضايا؟

75
00:05:13,177 --> 00:05:15,346
‫الموظف في الطبقة الثانية، شكراً

76
00:05:19,183 --> 00:05:21,144
‫هو عازلنا

77
00:05:21,561 --> 00:05:24,564
‫- عازلكما؟
‫- اتركاني! انزعا الغلين!

78
00:05:24,689 --> 00:05:27,608
‫- وهذا المشتبه به!
‫- اتركاني، اتركاني!

79
00:05:27,734 --> 00:05:30,278
‫هيا، انزعا الغلين! ولنر كم أنتما قويان

80
00:05:30,445 --> 00:05:34,031
‫- تظنان أن تلك الشارة تجعلكما مميزين؟
‫- ذلك هو المشتبه به؟

81
00:05:34,991 --> 00:05:39,412
‫كيف يتلقى ذلك الجبل البشري
‫الضرب من (سكوت) البشري الحجم؟

82
00:05:39,537 --> 00:05:40,580
‫مرتين

83
00:05:41,122 --> 00:05:42,540
‫- مرحباً (كاسل)
‫- مرحباً

84
00:05:42,665 --> 00:05:45,460
‫لم آت بشأن القضية، أنا فقط...

85
00:05:46,419 --> 00:05:49,380
‫- عازل؟ نعم أخبراني، تقريباً
‫- نعم

86
00:05:49,672 --> 00:05:51,466
‫إذاً، ما السبب؟ العلاج النفسي؟

87
00:05:52,550 --> 00:05:55,178
‫حسناً، حظاً موفقاً في الاستجواب

88
00:05:56,471 --> 00:06:01,142
‫(بيكيت)، بشأن الاستجواب
‫هلا تفعلين ذلك معي

89
00:06:01,309 --> 00:06:03,603
‫الثلاثة يشكلون جمهوراً في الاستجواب

90
00:06:06,147 --> 00:06:07,732
‫طبعاً، حسناً

91
00:06:12,278 --> 00:06:15,865
‫انطلقت عملية "المفاجأة"، أكرر، انطلقت

92
00:06:18,993 --> 00:06:20,036
‫عجباً!

93
00:06:20,661 --> 00:06:22,622
‫مفاجأة صغيرة؟ يا للكذب!

94
00:06:29,378 --> 00:06:31,923
‫- أنت حاد الطباع (آنتون)
‫- عندما يستفزونني

95
00:06:32,048 --> 00:06:34,217
‫هل ذلك ما حصل في الليلة السابقة
‫في الحانة؟ استفزوك؟

96
00:06:35,635 --> 00:06:38,930
‫مهلاً، أنا هنا بسبب شجار في حانة؟
‫أرجوك يا صديقي

97
00:06:39,055 --> 00:06:42,767
‫إن كنتم تجرّون الناس إلى هنا لذلك السبب
‫فعليكم اعتقال نصف شبان (نيويورك)

98
00:06:42,892 --> 00:06:45,895
‫لكن نصف الشبان في (نيويورك)
‫لم يقتلوا (سكوت ماكوي)

99
00:06:48,105 --> 00:06:51,025
‫وبالنظر إلى الشهود الكثيرين
‫الذين رأوه يضربك...

100
00:06:51,150 --> 00:06:53,027
‫- مرتين
‫- لديك دافع

101
00:06:53,319 --> 00:06:55,655
‫وأيضاً، بصماتك في شقته كلها

102
00:06:57,657 --> 00:06:59,784
‫بصماتي هناك لأن...

103
00:07:00,910 --> 00:07:02,245
‫لأن؟

104
00:07:03,704 --> 00:07:06,666
‫لأننا كنا صديقين

105
00:07:07,083 --> 00:07:08,251
‫(سكوت)!

106
00:07:12,880 --> 00:07:15,341
‫- (كاسل)، أنهيت ذلك؟
‫- تقريباً

107
00:07:21,222 --> 00:07:22,473
‫"اضغطيني... النقيب (كاثرين بيكيت)"

108
00:07:39,198 --> 00:07:40,867
‫"ذكرى زواج سعيدة"

109
00:07:41,242 --> 00:07:45,162
‫- العراكان كانا مدبّرين، كلاهما
‫- لمَ؟

110
00:07:45,371 --> 00:07:46,956
‫لمساعدته على التعرف بنساء

111
00:07:48,916 --> 00:07:52,003
‫- لم تسمعا يوماً عن المساعد العاطفي؟
‫- المساعد العاطفي الذي يُضرب؟

112
00:07:52,169 --> 00:07:53,462
‫كانت تلك إحدى خططنا

113
00:07:53,588 --> 00:07:59,010
‫إن بدت الهدف معجبة بالرجال الأقوياء
‫فأتحرش بها أنا بطريقة عدائية

114
00:07:59,135 --> 00:08:03,598
‫- ويأتي (سكوت) لينقذها؟
‫- نعم، بأن "يضربني"

115
00:08:03,723 --> 00:08:06,726
‫- كان إذاً محتال التعارف؟
‫- يمكن وصفه بذلك

116
00:08:06,893 --> 00:08:09,103
‫كان (سكوت) معجباً بالنساء
‫الغنيات المتزوجات

117
00:08:09,562 --> 00:08:11,898
‫ولمَ كان يستهدف النساء المتزوجات؟
‫ما كان هدفه؟

118
00:08:12,023 --> 00:08:15,109
‫لا أعرف، دفع لي المال حتى لا أسأل

119
00:08:17,737 --> 00:08:19,488
‫تظن أنك تستطيع وصف أية من هؤلاء؟

120
00:08:24,410 --> 00:08:26,245
‫- أحتاج إلى المزيد من الوقت
‫- حسناً

121
00:08:28,915 --> 00:08:32,043
‫- مرحباً، كيف جرى استجواب (آنتون)؟
‫- سيخبرك (راين)

122
00:08:32,168 --> 00:08:34,128
‫أفضّل سماع ذلك منك

123
00:08:34,962 --> 00:08:37,214
‫- الوضع بذلك السوء بينكما؟
‫- نعم

124
00:08:38,132 --> 00:08:42,887
‫إذاً، سنتحرى عن حجة غياب (آنتون)
‫لكن لا نعتقد أنه الفاعل

125
00:08:43,012 --> 00:08:47,016
‫يظهر أنه كان يساعد الضحية على التعرف
‫بنساء غنيات متزوجات في حانات

126
00:08:47,141 --> 00:08:50,061
‫تظن إذاً أن إحدى السيدات حملت
‫سكيناً وقتلته بجنون؟

127
00:08:50,394 --> 00:08:53,314
‫- أو أحد أزواجهن الغيورين
‫- أوتعرفين، (بيكيت)؟

128
00:08:53,940 --> 00:08:55,900
‫(آنتون) يذكر وجوه بعض هؤلاء النساء

129
00:08:56,025 --> 00:09:00,488
‫لذا أعتقد أنه من السديد أن نجمعه
‫برسام، صحيح؟

130
00:09:00,613 --> 00:09:05,117
‫نعم، وسنفعل ذلك حالما تسمح لي
‫بدخول مكتبي فأجري ذلك الاتصال

131
00:09:05,284 --> 00:09:07,411
‫الآن، هل تسمحان؟ شكراً

132
00:09:08,245 --> 00:09:12,041
‫- (بيكيت)، هناك موضوع واحد بعد
‫- نعم

133
00:09:14,585 --> 00:09:18,381
‫- حذاء جميل
‫- مرحباً، عمّ غبت؟

134
00:09:20,633 --> 00:09:23,636
‫إنها لي، إنها عملة أسترالية

135
00:09:38,442 --> 00:09:40,528
‫"ذكرى زواج سعيدة"

136
00:09:51,956 --> 00:09:53,666
‫"ذكرى زواج سعيدة"

137
00:10:02,425 --> 00:10:05,302
‫"تتعشين معي غداً؟"

138
00:10:08,472 --> 00:10:13,686
‫(كاسل)، هذا لطيف جداً
‫هذا يحمل طباعك جداً لكن...

139
00:10:14,603 --> 00:10:19,066
‫- لا أعتقد أنها ستكون فكرة سديدة
‫- أعرف أننا في فترة انفصال الآن...

140
00:10:19,275 --> 00:10:24,697
‫لكن ذكرى زواجنا غداً ولا أستطيع
‫أن أحتمل فكرة تمضيتها بدونك

141
00:10:25,489 --> 00:10:31,996
‫كنت لأود ذلك فعلاً، لا فكرة
‫لديك كم لكن أنا...

142
00:10:32,413 --> 00:10:34,999
‫قلقة من أن يكون ذلك غير عادل

143
00:10:35,750 --> 00:10:40,504
‫إذ مهما كان العشاء رائعاً
‫كنت لأبقى بحاجة إلى انفصالنا المؤقت

144
00:10:40,755 --> 00:10:45,593
‫لا، أعرف، لست أحاول أن أنهيه
‫أقول فقط، ماذا لو يمكننا...

145
00:10:45,843 --> 00:10:48,345
‫- الانفصال عن انفصالنا؟
‫- تماماً

146
00:10:49,972 --> 00:10:51,223
‫ما رأيك إذاً؟

147
00:10:53,517 --> 00:10:55,895
‫كنت لأود أن أتعشى معك غداً

148
00:10:57,354 --> 00:10:58,397
‫هل لديك ثانية؟

149
00:11:00,191 --> 00:11:03,194
‫- وجدت شيئاً غريباً في سجل الضحية المالي
‫- ماذا؟

150
00:11:03,819 --> 00:11:07,782
‫إيداعات مباشرة من شركة وهمية
‫هناك مجموعة منها، 5 آلاف كل مرة

151
00:11:12,203 --> 00:11:14,371
‫آخر إيداع كان قبل 3 أيام

152
00:11:14,997 --> 00:11:18,834
‫اليوم نفسه الذي قال إنهما و(سكوت)
‫خدعا فيه تلك المرأة في الحانة

153
00:11:21,045 --> 00:11:25,091
‫معظم هذه الدفعات متلائم
‫مع تاريخ استعانة (سكوت) بـ(آنتون)

154
00:11:25,216 --> 00:11:28,552
‫يبدو أن (سكوت) لم يكن يتعرف
‫بالنساء المتزوجات بداعي المتعة

155
00:11:29,261 --> 00:11:31,347
‫يبدو أنه كان يتلقى المال، لكن لمَ؟

156
00:11:31,472 --> 00:11:33,641
‫لا أعرف، لم أكتشف الكثير
‫عن الشركة الوهمية

157
00:11:33,766 --> 00:11:36,727
‫لكنهم يدرجون عنواناً
‫شقة باهظة في شمال المدينة

158
00:11:36,894 --> 00:11:41,107
‫وعندما اتصلت بمدير المبنى
‫قال إن (سكوت) استأجره قبل سنة

159
00:11:41,273 --> 00:11:46,237
‫حسناً، الضحية هو ممثل عاطل عن العمل
‫يتلقى المال الغامض من شركة غامضة

160
00:11:46,362 --> 00:11:48,614
‫- والآن هناك شقة غامضة
‫- هناك الكثير من الغموض

161
00:11:48,989 --> 00:11:52,993
‫- ما الذي كان متورطاً فيه؟
‫- مهما كان، قد يكون قتله

162
00:12:01,168 --> 00:12:02,503
‫"ذكرى زواج سعيدة"

163
00:12:05,214 --> 00:12:06,340
‫مفاجأة!

164
00:12:17,810 --> 00:12:21,272
‫هذا المكان أجمل بكثير من شقة
‫(سكوت) الأخرى

165
00:12:21,897 --> 00:12:24,859
‫- طبعاً كان ليفضل أن يموت هنا
‫- نعم، لكن لمَ احتاج إليها؟

166
00:12:24,984 --> 00:12:26,944
‫وما العلاقة بتلك الشركة الوهمية
‫التي كانت تدفع له المال؟

167
00:12:29,572 --> 00:12:31,490
‫هذه الأدراج كلها فارغة

168
00:12:31,657 --> 00:12:34,743
‫غريب، وكأنه أراد فقط
‫أن يوهم بأنه يسكن هنا

169
00:12:34,869 --> 00:12:39,623
‫- ربما هنا كان يقابل النساء
‫- (شيرلوك هولمز) لديه نظرية

170
00:12:40,666 --> 00:12:44,920
‫- المعذرة، ماذا قلت؟
‫- قلت "هذا المكان مخيف جداً"

171
00:12:45,045 --> 00:12:47,256
‫- ليس ذلك ما قلته
‫- حسناً، توقفا أيها الرفيقان

172
00:12:47,381 --> 00:12:50,134
‫بصفتي العازل أود أن أقترح
‫أن نجرب شيئاً

173
00:12:50,342 --> 00:12:55,222
‫لا مزيد من تأدية الأدوار، لا هذا شيء كنا
‫نفعله أنا وزوجتي (جينا) لتجنب الجدال

174
00:12:55,347 --> 00:12:59,685
‫بدل قول ما يخطر بذهنينا
‫كنا نكتبه لنعود إليه لاحقاً

175
00:12:59,810 --> 00:13:02,521
‫- لا يقال شيء في وطأة اللحظة إذاً
‫- تحديداً

176
00:13:02,646 --> 00:13:05,399
‫وجدنا بقليل من الإدراك أن ما بدا
‫مهماً جداً لنا في البداية

177
00:13:05,524 --> 00:13:09,361
‫غالباً ما كان تافهاً جداً
‫مثل زواجنا تقريباً

178
00:13:09,486 --> 00:13:11,405
‫حسناً، أنا موافق إن وافقت أنت

179
00:13:15,492 --> 00:13:16,619
‫وجدت شيئاً!

180
00:13:26,754 --> 00:13:32,927
‫عجباً! يبدو أن هذه الشركة الوهمية كانت
‫تدفع المال لـ(سكوت) ليغري زوجات غنيات

181
00:13:33,052 --> 00:13:35,930
‫للحصول على أدلة على خيانتهن
‫لابتزازهن على الأرجح

182
00:13:36,055 --> 00:13:38,057
‫- إنها عملية كبيرة
‫- قد تكون مميتة

183
00:13:38,766 --> 00:13:42,228
‫يبدو أنّ شخصاً لم يعجبه...
‫أن يُسرق ماله، كما أقصد

184
00:13:44,104 --> 00:13:46,565
‫- ما من بطاقة ذاكرة هنا
‫- "الإنترنت شغال"

185
00:13:46,690 --> 00:13:49,235
‫- هي موصولة بالإنترنت
‫- كذلك طابعته

186
00:13:49,777 --> 00:13:52,112
‫ما زالت الوظيفة الأخيرة محفوظة، لنر

187
00:13:58,244 --> 00:14:00,871
‫إنه (سكوت) على السرير مع امرأة
‫لكن وجهها غير ظاهر

188
00:14:00,996 --> 00:14:03,374
‫صحيح، لكن شاهد ما يظهر

189
00:14:04,959 --> 00:14:06,126
‫أعتقد أن ذلك مرفقها

190
00:14:06,502 --> 00:14:11,966
‫لا أقصد ذلك، إنه وشم على ظهرها
‫إنه رسم يعسوب

191
00:14:12,091 --> 00:14:14,093
‫- نستطيع استخدامه للتعرف عليها
‫- كيف؟

192
00:14:14,551 --> 00:14:16,262
‫هل سنعرض أسفل ظهور نساء؟

193
00:14:16,720 --> 00:14:20,724
‫رغماً عن أن ذلك يبدو مسلياً
‫قد لا نحتاج إلى ذلك، استلمنا رسم (آنتون)

194
00:14:23,560 --> 00:14:27,022
‫ما نتيجة مطابقة هيروين (فولكان سيمونز)
‫مع التجار الحاليين؟

195
00:14:27,147 --> 00:14:29,858
‫- لا نتائج، سيتطلب ذلك فترة
‫- نعم

196
00:14:30,109 --> 00:14:34,238
‫لذا أعتقد أن تناولك العشاء
‫مع (كاسل) هو غلطة

197
00:14:34,363 --> 00:14:37,700
‫- أعرف، لكن اشتقت إليه
‫- أفهم ذلك

198
00:14:38,200 --> 00:14:41,870
‫- لكن إن قرّبته واكتشف ما نفعله...
‫- أعرف الخطر

199
00:14:42,788 --> 00:14:43,831
‫وجدنا شيئاً

200
00:14:47,167 --> 00:14:51,171
‫باستخدام رسم قدّمه (آنتون) تعرّفنا
‫على إحدى أهداف (سكوت) الحديثات

201
00:14:51,880 --> 00:14:53,257
‫(آنيكا سمايث)

202
00:14:53,465 --> 00:14:55,509
‫زوجة صاحب الشركة الاستثمارية
‫النجمة الاجتماعية؟

203
00:14:55,634 --> 00:14:57,094
‫ألا يتكلمون عنها في صحف الفضائح دائماً؟

204
00:14:57,219 --> 00:15:00,889
‫هكذا تعرّفنا عليها وعرفنا أنها تخوض
‫طلاقاً فوضوياً

205
00:15:01,015 --> 00:15:04,018
‫تعرفين (آنيكا)، الآن أعرّفك
‫بـ(نانسي أندروود) و(كلير ستيفنز)

206
00:15:04,143 --> 00:15:06,186
‫كلتاهما غنيتان وتخوضان الطلاق

207
00:15:06,312 --> 00:15:09,523
‫هذه صورة للثلاث معاً في حفل
‫لجمع التبرعات، الأسبوع الماضي

208
00:15:09,648 --> 00:15:13,402
‫- هن متعارفات إذاً؟
‫- أكثر من ذلك، يمضين الوقت معاً

209
00:15:13,527 --> 00:15:16,822
‫في الواقع، وفقاً لحساب (آنيكا)
‫في (إنستاغرام)، سيذهبن إلى منتجع معدني

210
00:15:16,947 --> 00:15:20,451
‫تعرفين معنى هذا
‫إنه "نادي الزوجات الأوَل" القاتلات

211
00:15:20,576 --> 00:15:22,745
‫- تظن أنهن فعلن هذا معاً؟
‫- لمَ لا؟

212
00:15:22,995 --> 00:15:27,416
‫(سكوت) ابتز السيدات وعندما رفضن دفع
‫المال، عرض الصور لأزواجهن

213
00:15:27,541 --> 00:15:31,503
‫- الذين طلقوهن فوراً
‫- لذا تحالفت الثلاث لقتله

214
00:15:31,628 --> 00:15:34,673
‫- بسبب تخريب زيجاتهن
‫- إنها النظرية الممتازة

215
00:15:34,798 --> 00:15:39,762
‫- لكن لا أساس له البتة
‫- ذلك... صحيح

216
00:15:39,887 --> 00:15:42,056
‫- لكن يمكننا أن نستجوبهن
‫- على أي أساس؟

217
00:15:42,181 --> 00:15:46,685
‫- مؤامرة فيلم "نادي الزوجات الأوَل"؟
‫- طبعاً لا! لم يكن فيه قتل

218
00:15:46,810 --> 00:15:49,688
‫مهما فعلنا، علينا فعل ذلك بسرعة
‫قبل أن يتفرقن جميعاً

219
00:15:49,813 --> 00:15:52,608
‫(آنيكا) تنشر أنها ستسافر
‫إلى (باريس) الليلة

220
00:15:52,733 --> 00:15:55,110
‫ونحتاج إلى دليل دامغ
‫يربط الضحية بإحدى هؤلاء النساء

221
00:16:00,240 --> 00:16:02,868
‫(كاسل)، قلت إنهن سيمضين اليوم
‫في المنتجع المعدني

222
00:16:03,535 --> 00:16:08,665
‫نعم، حيث ستظهر رسوم الأجسام الفنية
‫وإن كانت إحداهن لديها ذلك الوشم...

223
00:16:08,791 --> 00:16:12,127
‫فيمكننا أن نستجوبهن، أحتاج إلى شخص
‫يدخل معي غرفة النساء لتبديل الملابس

224
00:16:13,629 --> 00:16:15,297
‫شريكة أيها الرفاق

225
00:16:15,923 --> 00:16:21,553
‫إذاً، أحضرت مستندات اللوحة
‫أحتاج إلى توقيعك فقط وسوف... ماذا؟

226
00:16:22,096 --> 00:16:23,972
‫- تبدين متوترة قليلاً
‫- لا

227
00:16:24,098 --> 00:16:26,475
‫ما رأيك في يوم في المنتجع المعدني
‫من تقديم شرطة (نيويورك)؟

228
00:16:30,687 --> 00:16:32,356
‫هل رأيت كيف تكلموا عنه
‫في نشرات الأخبار؟

229
00:16:32,481 --> 00:16:37,861
‫- نعم، لسنا وحدنا مَن نحتفل
‫- أرجوكما، أتينا للاسترخاء

230
00:16:41,281 --> 00:16:42,783
‫وصلت الأهداف

231
00:16:44,743 --> 00:16:47,162
‫مَن منهن صاحبة الوشم، في رأيك؟

232
00:16:50,165 --> 00:16:51,708
‫هناك طريقة واحدة للتأكد

233
00:16:56,463 --> 00:16:59,091
‫أعتقد أنك وزوجك تعيشان الروتين

234
00:16:59,508 --> 00:17:04,763
‫أصبح الأمر مريحاً ولا أريد الراحة
‫أريد الحماسة

235
00:17:04,888 --> 00:17:10,686
‫عليك إذاً إضفاء بعض الحماسة
‫تلقّي وشماً، الرجال يحبون الوشوم

236
00:17:10,811 --> 00:17:12,062
‫يجعلهم هذا يظنون أنك مشاغبة

237
00:17:13,564 --> 00:17:18,360
‫- أرجوك، ليس ذلك صحيحاً!
‫- أنت مخطئة، الوشوم جذابة

238
00:17:18,527 --> 00:17:24,741
‫- علينا تعريفك بـ(آيفن)، هو عبقري
‫- عبقري؟ تبدو تلك مبالغة

239
00:17:25,075 --> 00:17:29,746
‫- احكمي بنفسك
‫- مهلاً، ألا أعرفك من مكان ما؟

240
00:17:30,497 --> 00:17:32,499
‫نعم! أنت زوجة ذلك الكاتب، صحيح؟

241
00:17:33,125 --> 00:17:37,504
‫- أنت طبعاً تظنين أنني امرأة أخرى
‫- لا، هي شرطية

242
00:17:38,589 --> 00:17:41,967
‫ماذا يحصل؟ ولا تتظاهري
‫بأنكما أتيتما لأجل غرفة البخار

243
00:17:42,926 --> 00:17:44,720
‫حسناً، لا مشكلة

244
00:17:45,471 --> 00:17:49,266
‫جئنا لنسألكن عن علاقاتكن
‫بـ(سكوت ماكوي)

245
00:17:51,518 --> 00:17:55,898
‫- اتصلي بمحامينا عزيزتي
‫- سأتصل، بعد أن أجرّكن إلى الدائرة

246
00:17:56,231 --> 00:17:59,151
‫- يمكنكن نشر الصور في (إنستاغرام)
‫- لا أعتقد ذلك

247
00:17:59,276 --> 00:18:02,112
‫لو كنتما تملكان دليلاً ضدنا
‫لما أتيتما وحاولتما رؤيتنا عاريات

248
00:18:02,529 --> 00:18:06,700
‫لدينا شيء، بل إحداكن تملكه

249
00:18:06,825 --> 00:18:10,037
‫وهو مرسوم على جسم إحداكن

250
00:18:14,374 --> 00:18:17,085
‫- نعم، لدينا فائزة
‫- وهي هاربة بالمنشفة

251
00:18:18,962 --> 00:18:20,881
‫توقفي! أوقفوها!

252
00:18:21,006 --> 00:18:22,841
‫لا، لا توقفوننا!

253
00:18:31,934 --> 00:18:33,101
‫وجدته

254
00:18:35,270 --> 00:18:38,357
‫حسناً، حان وقت ارتداء الملابس
‫انتهى يوم المنتجع المعدني

255
00:18:38,482 --> 00:18:43,362
‫نعم، لكن قبل الذهاب، هل يمكنك
‫أن تطلعيني على رقم رسام وشومك؟ عبقري!

256
00:18:47,182 --> 00:18:54,523
‫وعندما تعرفت على الوشم، هل نزعت المنشفة
‫أم سقطت ببساطة؟

257
00:18:54,648 --> 00:18:58,986
‫في الواقع، (كايت) سحبتها
‫لست متأكدة من علاقة هذا بالموضوع

258
00:18:59,361 --> 00:19:01,738
‫- أنت مثير للشفقة صديقي
‫- على أحد ما أن يكتب هذا التقرير

259
00:19:02,156 --> 00:19:03,198
‫عجباً!

260
00:19:03,407 --> 00:19:06,243
‫(هايلي)، كان صعباً عليكما حتماً
‫أن تطارداها

261
00:19:06,368 --> 00:19:08,704
‫فأنت و(بيكيت) كنتما تضعان
‫منشفتين فقط، صحيح؟

262
00:19:09,329 --> 00:19:15,002
‫مرحباً، حسناً ها هي، إنها قسيمتك
‫خذيها إلى قسم الأدلة وخذي اللوحة

263
00:19:15,127 --> 00:19:18,255
‫- سأراكما لاحقاً أيها المنحرفان
‫- صحيح

264
00:19:20,716 --> 00:19:23,427
‫كان (راين) يحاول معرفة التفاصل
‫عن مشكلة الملابس التي حصلت

265
00:19:23,552 --> 00:19:25,596
‫أنا؟ أنت كنت تسأل إن كانت
‫(بيكيت) مرتدية منشفة

266
00:19:25,721 --> 00:19:26,763
‫كان ذلك لأجل التقرير

267
00:19:26,930 --> 00:19:29,141
‫ظننت أن (كاسل) يساعدكما
‫على حل هذا النزاع

268
00:19:29,808 --> 00:19:34,104
‫- نعم، وذهب إلى البيت
‫- عليّ أن أستجوب مشتبهاً بها

269
00:19:34,229 --> 00:19:37,065
‫وأنتما عليكما أن تجدا حلاً لهذا

270
00:19:43,197 --> 00:19:46,033
‫- ماذا تفعل؟
‫- ما قاله (كاسل)، أكتب ذلك

271
00:19:46,158 --> 00:19:47,868
‫ثق بي، لدي الكثير لأكتبه

272
00:19:49,369 --> 00:19:51,121
‫آمل ألا ينفد حبر قلمي

273
00:19:53,040 --> 00:19:58,003
‫نعم، مارست علاقة مع (سكوت)
‫ونعم، صوّرني، طبعاً

274
00:19:58,128 --> 00:20:01,965
‫- ثم استخدمها لابتزازك
‫- الابتزاز؟ ما سبب كلامك؟

275
00:20:02,216 --> 00:20:06,386
‫كيف وصلت الصور إلى زوجك السابق؟

276
00:20:06,929 --> 00:20:09,223
‫لأن زوجي السابق أوكل إلى (سكوت)
‫أن يقيم معي علاقة

277
00:20:09,431 --> 00:20:11,892
‫حصل الأمر نفسه معنا جميعاً
‫(آنيكا) و(كلير)

278
00:20:12,184 --> 00:20:17,648
‫أراد أزواجنا استبدالنا
‫بزوجات أصغر سناً بدون دفع أموال طائلة

279
00:20:18,065 --> 00:20:20,859
‫لأن في اتفاقات ما قبل الزواج
‫شروط خيانة

280
00:20:21,735 --> 00:20:24,488
‫ليلتي مع (سكوت) كلفتني 12 مليوناً

281
00:20:26,281 --> 00:20:29,451
‫تدركين فعلاً أنك أطلعتني على دافع
‫إلى قتل (سكوت)

282
00:20:30,369 --> 00:20:33,580
‫- لم أقتله
‫- جاره تعرّف عليك

283
00:20:33,789 --> 00:20:37,042
‫قال إنك كنت واقفة أمام المبنى
‫منتصف الليلة قبل أن يُقتل

284
00:20:37,167 --> 00:20:39,670
‫هل تريدين إذاً إخباري ما حصل فعلاً؟

285
00:20:41,630 --> 00:20:48,095
‫الليلة التي أمضيناها معاً
‫كانت شيئاً لم أختبره منذ وقت طويل

286
00:20:49,137 --> 00:20:52,266
‫واكتشافي أنني كنت فقط
‫شيكاً آخر...

287
00:20:53,475 --> 00:20:55,269
‫جعلني أذهب لمواجهته

288
00:20:55,686 --> 00:20:59,940
‫لكن لم أستطع حتى أن أصيح في وجهه
‫اعتذر إلي قبل أن أستطيع التكلم

289
00:21:00,065 --> 00:21:06,113
‫- قال إنه إنسان مريع بسبب ما فعله
‫- ولمَ هذا التبدل المفاجىء؟

290
00:21:06,280 --> 00:21:11,201
‫قال إنه تعلّم شيئاً في آخر عملية له
‫شيئاً مثيراً للغضب

291
00:21:11,326 --> 00:21:15,163
‫- هل أخبرك ما كانت عمليته الأخيرة؟
‫- كانت عملية إغراء أخرى

292
00:21:15,289 --> 00:21:21,086
‫لكنه لم يقل مَن، بل إنه أساء
‫إلى شخص صالح وأراد تصحيح الأمور

293
00:21:22,421 --> 00:21:23,797
‫أو الموت وهو يحاول

294
00:21:26,258 --> 00:21:30,971
‫سائق وكالة سيارات (نانسي)
‫يؤكد أن الضحية كان حياً عندما غادرت

295
00:21:31,096 --> 00:21:33,098
‫ساعدها على دخول السيارة
‫الثانية عشرة والربع

296
00:21:33,223 --> 00:21:37,561
‫- ونقل السائق (نانسي) إلى (غرينيتش)
‫- حسناً، هي ليست القاتلة إذاً

297
00:21:37,686 --> 00:21:40,522
‫ربما لقتل (سكوت) علاقة
‫بعمليته الأخيرة تلك

298
00:21:40,647 --> 00:21:44,234
‫لنر إلى مَن أساء وما كان يفعله
‫لتصحيح الأمور في ليلة قتله

299
00:21:44,359 --> 00:21:46,695
‫وأعتقد أنني أعرف أين يجب بدء البحث

300
00:21:46,862 --> 00:21:51,325
‫زوج (نانسي) وصديقاه أوكلوا المحامية
‫نفسها للتهرب من اتفاق ما قبل الزواج

301
00:21:51,450 --> 00:21:54,661
‫محامية ذات شأن تدعى (ليندزي ترينت)
‫نشروا مقالة عنها في (ذا ليدجر)

302
00:21:54,828 --> 00:21:57,664
‫محامية طلاق الأغنياء والوقحين

303
00:21:57,789 --> 00:22:01,126
‫إن كانت هي التي توظف (سكوت)
‫فهي تعرف ما كانت عمليته الأخيرة

304
00:22:01,293 --> 00:22:03,587
‫نعم، لكن من المستحيل
‫أن تكلمنا بدون مذكرة

305
00:22:03,712 --> 00:22:07,090
‫ولن نحصل عليها إن لم يكن لدينا
‫دليل دامغ يربطها بهذا كله

306
00:22:07,215 --> 00:22:10,302
‫سأتصل بالمدعي العام في الصباح
‫سنضع أفكاراً عن طريقة الحصول على مذكرة

307
00:22:10,427 --> 00:22:11,470
‫إلى اللقاء

308
00:22:13,930 --> 00:22:16,433
‫- علينا فعل هذا بأسلوب آخر
‫- أوتعرف؟

309
00:22:16,892 --> 00:22:22,230
‫قد تكون طريقة اكتشاف آخر إغراء
‫لـ(سكوت) هي بأن نؤدي إغراءً بنفسينا

310
00:22:23,774 --> 00:22:25,442
‫صحيح!

311
00:22:26,526 --> 00:22:28,236
‫- لا أفهم قصدك
‫- حسناً

312
00:22:30,572 --> 00:22:37,162
‫إذاً، دعاني أفهم هذا، تريدان
‫أن أقابل محامية طلاق غداً في ذكرى زواجي

313
00:22:37,287 --> 00:22:40,415
‫- لتدّعي أنك زبون
‫- لا، لا أعتقد ذلك

314
00:22:40,540 --> 00:22:45,754
‫- هل تعرف (كاثرين) هذا؟
‫- لا، ولن تعرف

315
00:22:46,171 --> 00:22:50,842
‫يُستحسن منحها القدرة على الإنكار
‫تحسباً لعدم نجاح الخطة

316
00:22:52,636 --> 00:22:55,597
‫- أحب فعلاً العمليات السرية
‫- ماذا تحتاجان إلى أن يفعل؟

317
00:22:55,806 --> 00:22:58,684
‫المحامون يحتفظون بسجل
‫عن الساعات التي يمضونها مع كل موكل

318
00:22:58,809 --> 00:23:04,272
‫طبعاً، يتعقبون وقتهم تماماً
‫وكل نفقة لكل دقيقة

319
00:23:04,439 --> 00:23:05,941
‫مثل توظيف (سكوت)

320
00:23:06,441 --> 00:23:10,404
‫لذا، إن راجعت الأيام الأخيرة
‫في سجل وقت (ليندزي)

321
00:23:10,529 --> 00:23:13,990
‫- فيمكننا أن نكتشف آخر عملية لـ(سكوت)
‫- إذاً، هل أنت موافق؟

322
00:23:21,707 --> 00:23:23,625
‫- (ريتشارد كاسل)؟
‫- نعم

323
00:23:24,126 --> 00:23:27,295
‫- (ليندزي ترينت)، تشرفت
‫- شكراً على مقابلتي بسرعة

324
00:23:27,421 --> 00:23:30,841
‫الطلاق مثير للتوتر كفاية
‫إيجاد محامية لا يجب أن يكون كذلك

325
00:23:31,591 --> 00:23:34,553
‫لنعد إلى مكتبي وسنرى
‫كيف أستطيع أن أساعدك

326
00:23:35,053 --> 00:23:37,139
‫كيف كانت الرحلة بالسيارة؟
‫كان السير مزدحماً جداً؟

327
00:23:37,305 --> 00:23:38,974
‫- لا، بشكل مفاجىء...
‫- هو يدخل

328
00:23:39,182 --> 00:23:42,436
‫من الطبيعي أن يملك (كاسل)
‫نظارة مراقبة

329
00:23:42,769 --> 00:23:44,813
‫- في الواقع، (بيكيت) أعطته إياها
‫- حقاً؟

330
00:23:44,938 --> 00:23:45,981
‫ماذا عن (بيكيت)؟

331
00:23:46,773 --> 00:23:50,736
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- (بيكيت)، ما أخبار المذكرة؟

332
00:23:50,944 --> 00:23:55,365
‫أوتعرفان؟ لسوء الحظ قال المدعي
‫العام إننا لا نملك دليلاً كافياً حتى...

333
00:23:57,200 --> 00:23:58,577
‫ماذا تشاهدان؟

334
00:24:00,537 --> 00:24:02,831
‫إنه فيلم إباحي

335
00:24:03,915 --> 00:24:05,167
‫لا تريدينه

336
00:24:10,255 --> 00:24:12,632
‫- هل أنتم هنا منذ زمن؟
‫- هذه مكاتبنا الجديدة...

337
00:24:12,758 --> 00:24:17,345
‫- هل تلك المحامية؟
‫- إنه البث المباشرة من نظارة (كاسل)

338
00:24:18,430 --> 00:24:22,851
‫إذاً، أرسلتما (كاسل) في مهمة مراقبة
‫بعد أن قلت لكما

339
00:24:22,976 --> 00:24:25,353
‫إنه لن يتولى المزيد من قضايا
‫شرطة (نيويورك)؟

340
00:24:25,604 --> 00:24:27,814
‫لم نعتقد أنك يجب أن تحاولي
‫نحن نحاول أن نحميك

341
00:24:27,939 --> 00:24:30,650
‫بإرسال زوجي إلى أبرز محامي
‫الطلاق في المدينة؟

342
00:24:31,651 --> 00:24:35,489
‫- ذكرى زواج سعيدة؟
‫- هل تدركان خطورة هذا؟

343
00:24:35,614 --> 00:24:40,911
‫يمكن أن يفسد القضية كلها، مشاركتنا
‫ومعرفتنا لهذه العملية انتهتا

344
00:24:41,369 --> 00:24:46,416
‫أخبرني، ماذا حصل معكما
‫أنت و(كايت بيكيت)، صحيح؟ التحرية

345
00:24:46,625 --> 00:24:48,585
‫هي نقيب في الواقع

346
00:24:49,419 --> 00:24:53,340
‫- تقدمت في المراكز بسرعة
‫- نعم، هي بارعة جداً في عملها

347
00:24:53,465 --> 00:24:57,260
‫وذلك أصل مشكلتك، صحيح؟

348
00:24:57,928 --> 00:25:01,014
‫هي شديدة التركيز على العمل
‫ولا تترك شيئاً لك؟

349
00:25:03,099 --> 00:25:05,769
‫لا تظهر وقد فوجئت جداً

350
00:25:05,894 --> 00:25:07,979
‫إنها قصة سمعتها غالباً جداً

351
00:25:10,524 --> 00:25:17,572
‫لكن مثل القصص التي تكتبها سيد (كاسل)
‫تستطيع أن تختار كيف ينتهي هذا

352
00:25:17,739 --> 00:25:21,576
‫أخبرني إذاً، هل أنت عازم على الطلاق؟
‫أم لا يزال الأمل موجوداً؟

353
00:25:27,123 --> 00:25:32,921
‫حسناً، إنه سؤال غريب
‫تسأله محامية طلاق

354
00:25:33,171 --> 00:25:36,174
‫- لا أحتاج إلى العمل
‫- صحيح، طبعاً أنت...

355
00:25:39,052 --> 00:25:40,470
‫منشغلة جداً

356
00:25:41,096 --> 00:25:44,182
‫- هل يمكنني الحصول على بعض المياه؟
‫- طبعاً

357
00:25:44,349 --> 00:25:45,392
‫شكراً

358
00:25:50,063 --> 00:25:52,274
‫شكراً، جف فمي قليلاً

359
00:25:53,817 --> 00:25:58,280
‫- أنا آسف جداً
‫- لا مشكلة، (تيفاني) أريد مناشف

360
00:25:59,281 --> 00:26:00,365
‫(تيف)؟

361
00:26:01,116 --> 00:26:05,203
‫غبية! سأذهب إلى الحمّام
‫لإحضار مناشف ورقية

362
00:26:06,371 --> 00:26:07,664
‫(ليندزي) تتكلم

363
00:26:10,250 --> 00:26:11,376
‫حقاً؟

364
00:26:13,503 --> 00:26:14,671
‫شكراً على التحذير

365
00:26:17,173 --> 00:26:19,426
‫كانت صديقتي من مكتب المدعي العام

366
00:26:19,759 --> 00:26:25,515
‫ويظهر أنّ شخصاً يحاول الحصول على مذكرة
‫لأخذ سجل موكليّ، نعم إنها زوجتك!

367
00:26:26,433 --> 00:26:27,767
‫حقاً؟

368
00:26:28,643 --> 00:26:30,770
‫صدفة جنونية!

369
00:26:33,940 --> 00:26:39,029
‫- حقاً، هذا سوء تفاهم
‫- حسناً، أنا لست غبية، لكن أنت الغبي

370
00:26:39,154 --> 00:26:40,989
‫من المستحيل أن تخدعني

371
00:26:41,656 --> 00:26:44,409
‫كم قبضتك شديدة! أصابعك قوية

372
00:27:12,270 --> 00:27:13,313
‫- "(جورج كيلر)"
‫- (جورج كيلر)

373
00:27:13,438 --> 00:27:17,400
‫وفقاً لسجل (ليندزي)، هو آخر
‫شخص دفع كلفة خدمات (سكوت)

374
00:27:17,525 --> 00:27:21,780
‫- هو له علاقة بـ(كيلر تويز)؟
‫- هو رئيس إمبراطورية (كيلر) كلها

375
00:27:21,947 --> 00:27:26,534
‫اللعب، ألعاب الفيديو، الكتب
‫الأفلام التثقيفية، كل شيء

376
00:27:26,785 --> 00:27:28,453
‫إنها شركة قيمتها مليارات الدولارات

377
00:27:28,578 --> 00:27:32,999
‫وماركة رديفة للقيم العائلية
‫وهذا مثير للسخرية بما أنه زير نساء

378
00:27:33,124 --> 00:27:35,877
‫- وهو مع الزوجة الثالثة
‫- تقولين ذلك وكأنه سيىء

379
00:27:36,002 --> 00:27:40,423
‫وهذه حقيقية ممتعة، آخر طلاق
‫له تضمن اتفاقاً سابقاً للزواج أبطلته...

380
00:27:40,632 --> 00:27:42,550
‫حزرتما، خيانة زوجته

381
00:27:42,676 --> 00:27:45,512
‫إذاً، (جورج كيلر) استعان
‫بخدمات (سكوت) من قبل

382
00:27:45,637 --> 00:27:50,100
‫وإن كان (سكوت) يغري زوجته الحالية
‫عندما بدّل رأيه...

383
00:27:50,225 --> 00:27:52,352
‫فقد يكون انقلب على (جورج)
‫وهدد بفضحه

384
00:27:52,477 --> 00:27:56,815
‫وكان ذلك ليضر سمعة الشركة السليمة
‫فقتل (كيلر) (سكوت) لإسكاته

385
00:27:57,023 --> 00:27:58,566
‫(سكوت ماكوي)؟

386
00:28:00,110 --> 00:28:02,862
‫- آسف، لا فكرة لدي عمّن يكون
‫- ذلك غريب

387
00:28:03,071 --> 00:28:07,450
‫لأن زوجتك الثانية عرفته، تعرفت عليه
‫فوراً بعد أن أريتها هذه الصورة

388
00:28:07,742 --> 00:28:10,954
‫أعتقد أنه من الصعب نسيان شخص
‫كلفها ملايين في اتفاق ما قبل الزواج

389
00:28:11,121 --> 00:28:14,916
‫- لست المذنب في خيانتها
‫- دفعت المال للذي أقامت معه علاقة

390
00:28:15,041 --> 00:28:18,503
‫ووظفته مجدداً لمساعدتك على التخلص
‫من زوجتك الحالية بسعر مخفض

391
00:28:19,170 --> 00:28:21,297
‫- لا تعرف ما تتكلم عنه
‫- أعتقد أنني أعرف

392
00:28:21,423 --> 00:28:24,134
‫لا تقل كلمة أخرى (جورج)
‫عليك إطلاق موكلي فوراً

393
00:28:24,384 --> 00:28:27,262
‫- لا أعتقد
‫- أية أدلة تظن أنكم تملكونها

394
00:28:27,387 --> 00:28:31,099
‫تم الحصول عليها بطريقة غير شرعية
‫ما يجعل أي شيء قاله غير مقبول

395
00:28:31,224 --> 00:28:34,060
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- أخبريني بنفسك أيتها النقيب

396
00:28:34,185 --> 00:28:39,691
‫أولاً ترسلين زوجك لسرقة سجلاتي
‫والآن يستجوب تحريك موكلي بدون سبب

397
00:28:39,816 --> 00:28:42,861
‫موكلك وظف الضحية ليقيم علاقة مع زوجته

398
00:28:42,986 --> 00:28:45,613
‫في الواقع، الضحية أقام علاقات مع 4
‫من زوجات موكليك

399
00:28:45,739 --> 00:28:47,365
‫لإبطال الاتفاقات السابقة للزواج

400
00:28:47,741 --> 00:28:51,036
‫تلك حقيقة أنا متأكدة من أنها ستثير
‫اهتمام نقابة محامي (نيويورك)

401
00:28:53,246 --> 00:28:55,790
‫حسناً دعينا لا نخرج
‫عن السكة الصحيحة هنا

402
00:28:55,957 --> 00:29:01,046
‫وهي أنكم تتحرون عن جريمة قتل
‫لا علاقة لموكلي بها

403
00:29:01,254 --> 00:29:03,923
‫- علينا الاعتماد على كلمتك إذاً؟
‫- طبعاً لا

404
00:29:04,090 --> 00:29:07,510
‫سأقدّم مكان موكلي
‫ليلة قتل السيد (ماكوي)

405
00:29:07,635 --> 00:29:12,098
‫وعليكم التحقق من وقائعكم
‫لا أسعى لأطلّق زوجتي

406
00:29:12,557 --> 00:29:14,642
‫سنجدد عهودنا في العطلة
‫الأسبوعية المقبلة

407
00:29:14,768 --> 00:29:17,103
‫- تعرف أننا سنتحرى عن ذلك، صحيح؟
‫- افعلوا ذلك رجاءً

408
00:29:17,729 --> 00:29:19,230
‫- في الواقع...
‫- (جورج)

409
00:29:19,397 --> 00:29:24,235
‫حتى إنني سأرسل إليكم أوراق تأمين
‫خاتم المليوني دولار الذي سأقدّمه لها

410
00:29:29,699 --> 00:29:30,825
‫(كيلر) يقول الحقيقة

411
00:29:30,950 --> 00:29:33,995
‫هو وزوجته الثالثة سيجددان العهود
‫الأسبوع المقبل في (الكاريبي)

412
00:29:34,120 --> 00:29:36,706
‫- وخاتم المليوني دولار شرعي
‫- كنت سأقول ذلك

413
00:29:36,831 --> 00:29:39,667
‫حقاً؟ ظننت أنك ستخبرها أنك لا تزال
‫تجد صعوبة في تأكيد حجة غيابه

414
00:29:39,793 --> 00:29:41,169
‫- أواجه صعوبة؟
‫- نعم، تواجه صعوبة

415
00:29:41,294 --> 00:29:43,338
‫أرجوكما أيها الرفيقان

416
00:29:45,465 --> 00:29:46,508
‫أيها الرفيقان؟

417
00:29:47,509 --> 00:29:49,594
‫حسناً، أخبراني عن حجة غياب (كيلر)

418
00:29:52,138 --> 00:29:55,308
‫ما زلت أحاول أن أؤكد أنه كان
‫في مكتبه عندما قُتل (سكوت)

419
00:29:55,433 --> 00:29:58,394
‫حسناً، إلى أن نستطيع تأكيد ذلك
‫هو لا يزال مشتبهاً به

420
00:29:58,520 --> 00:30:01,648
‫وينبئني حدسي بأنه يخفي شيئاً، جداه

421
00:30:01,773 --> 00:30:03,942
‫وحدسك لا يخطىء أبداً

422
00:30:04,150 --> 00:30:06,778
‫أعرف أشخاصاً في أوساط (كيلر)
‫أستطيع أن أتحرى

423
00:30:06,986 --> 00:30:09,531
‫- نعم، شكراً (كاسل)
‫- عفواً

424
00:30:10,198 --> 00:30:12,492
‫- كيف الحال بين الصبيين؟
‫- ليست جيدة

425
00:30:12,826 --> 00:30:15,411
‫- في الواقع، أنا قلقة عليهما
‫- سيجدان حلاً

426
00:30:15,537 --> 00:30:19,124
‫عاشا مشكلات كثيرة معاً
‫فلن يتخليا عما يجمعهما

427
00:30:19,749 --> 00:30:24,879
‫أنت حكيم (كاسل) وقلبك كبير
‫أنت وسيم أيضاً

428
00:30:25,255 --> 00:30:28,216
‫عليك التمهل في الإطراء
‫لديك عشاء كامل

429
00:30:29,342 --> 00:30:32,178
‫- هيا (هافي)، قل ذلك
‫- ثق بي، لا تريد معرفة رأيي

430
00:30:32,428 --> 00:30:36,724
‫- تكلم
‫- حسناً، أنت طفل غيور لا يثق بنفسه

431
00:30:36,850 --> 00:30:41,020
‫- أطلق عليّ النار عمداً
‫- وأنت إنسان بدائي متكبر تزيل شعرك

432
00:30:41,146 --> 00:30:42,814
‫ولم يكن ذلك متعمداً
‫في المرة المقبلة، سيكون!

433
00:30:42,939 --> 00:30:44,816
‫- طفح الكيل، أريد شريكاً جديداً
‫- أنا أيضاً

434
00:30:47,068 --> 00:30:49,154
‫لا يمكننا تركهما هكذا، صحيح؟

435
00:30:49,696 --> 00:30:52,949
‫- سأكلم (هافي)
‫- سأحاول تهدئة (راين)، نؤجل العشاء؟

436
00:30:53,908 --> 00:30:55,160
‫- نعم
‫- نعم

437
00:30:58,538 --> 00:31:03,585
‫كيف ساء الأمر هكذا؟
‫في يوم كنا فريقاً...

438
00:31:03,960 --> 00:31:08,882
‫(سيمباتيكو)، ينهي واحدنا
‫جمل الآخر وبعدئذ...

439
00:31:09,007 --> 00:31:10,175
‫أطلقت النار عليه

440
00:31:10,550 --> 00:31:13,761
‫- كان ذلك حادثاً (هاف)
‫- حقاً؟ هل أنت متأكدة؟

441
00:31:13,887 --> 00:31:16,931
‫- في عمق قلبك، أنت أيضاً متأكد
‫- لا يهم

442
00:31:17,182 --> 00:31:19,350
‫متى تزول الثقة
‫من الصعب جداً استردادها

443
00:31:19,475 --> 00:31:22,020
‫ليس ذلك صحيحاً، العلاقة القوية
‫يمكن أن تنجو من أي شيء

444
00:31:22,395 --> 00:31:26,024
‫لا علاقة تستطيع أن تنجو من الأسرار
‫أو الأكاذيب

445
00:31:26,441 --> 00:31:30,528
‫تحتاج إلى إخبار (إسبوزيتو) الحقيقة
‫عن أنك جُرحت وشعرت بالغيرة

446
00:31:30,653 --> 00:31:31,988
‫لأنه نجح في الامتحان وأنت لا

447
00:31:32,405 --> 00:31:36,201
‫انس ذلك، تباهى بذلك أمامي
‫تذكر؟ الرقيب (إسبوزيتو)

448
00:31:36,367 --> 00:31:37,619
‫عليك الاعتذار

449
00:31:37,994 --> 00:31:40,830
‫- قطعاً لا، لن أعتذر إليه
‫- لمَ لا؟

450
00:31:40,955 --> 00:31:44,751
‫حتى قبل أن يطلق النار عليّ
‫لم يصدق أنني نجحت وهو لا

451
00:31:44,876 --> 00:31:46,336
‫عليك نسيان الموضوع

452
00:31:46,461 --> 00:31:48,796
‫- عليك نسيان الموضوع
‫- لا أستطيع

453
00:31:49,756 --> 00:31:51,090
‫لا أستطيع

454
00:32:04,354 --> 00:32:06,981
‫إنه صديقي الذي يعرف (جورج كيلر)
‫مرحباً (فرانسيس)

455
00:32:13,696 --> 00:32:15,990
‫لا، ذلك جيد، ذلك كل ما أحتاج إليه
‫شكراً، إلى اللقاء

456
00:32:16,115 --> 00:32:17,158
‫ماذا؟

457
00:32:17,283 --> 00:32:21,454
‫يظهر أن (جورج) متورط في صراع سلطة
‫على إمبراطورية (كيلر)

458
00:32:21,579 --> 00:32:24,415
‫مع المديرة العامة الحالية
‫(بينيلوبي كيلر)

459
00:32:24,540 --> 00:32:27,418
‫- أمه، صحيح؟ هي أسست الشركة
‫- صحيح

460
00:32:27,585 --> 00:32:31,339
‫لديها أفضلية على (جورج)
‫لأن (كيلر) ماركة عائلية

461
00:32:31,464 --> 00:32:35,677
‫- لديها سمعة لا غبار عليها
‫- مهلاً، لا تعتقد...

462
00:32:35,802 --> 00:32:39,305
‫بلى أعتقد، وظف (جورج) (سكوت)
‫ليتقرب من أمه

463
00:32:40,431 --> 00:32:43,851
‫لم أعرف رجلاً منذ موت زوجي
‫العام الماضي

464
00:32:44,727 --> 00:32:47,939
‫كان الوقت حان وكان ذلك رائعاً

465
00:32:49,065 --> 00:32:53,361
‫لم تكن لديك فكرة عن أن ابنك
‫وظف (سكوت) لتشويه سمعتك

466
00:32:53,528 --> 00:32:54,570
‫البتة

467
00:32:56,155 --> 00:32:58,825
‫ليتني أستطيع إخبارك أنني فوجئت
‫أكثر عندما أخبرتني

468
00:32:59,117 --> 00:33:02,203
‫لكن القيم العائلية لم تكن يوماً
‫موطن قوة (جورج)

469
00:33:02,328 --> 00:33:06,624
‫- وهذا هو سبب نزاعنا، في الواقع
‫- ماذا تقصدين؟

470
00:33:06,958 --> 00:33:12,630
‫يريد (جورج) توقيف كل عمليات
‫الإنتاج في هذا البلد ونقلها إلى الخارج

471
00:33:12,755 --> 00:33:15,550
‫- لتوفير المال
‫- لكن آلاف العمال يخسرون وظائفهم

472
00:33:15,675 --> 00:33:21,222
‫- أعتبر هؤلاء الناس عائلتي
‫- هل ذكرت أياً من هذا لـ(سكوت)؟

473
00:33:21,347 --> 00:33:26,561
‫نعم، بين الأمور الأخرى التي برع فيها
‫كان (سكوت) مصغياً رائعاً، لمَ؟

474
00:33:26,769 --> 00:33:32,400
‫بدا أنه واجه أزمة ثقة، حصل شيء
‫جعله يريد تغيير أساليبه

475
00:33:32,650 --> 00:33:39,240
‫عجباً! تعرفين أنّ شيئاً غريباً حصل، في اليوم
‫التالي لم أجد بطاقة مفتاح المكتب

476
00:33:39,365 --> 00:33:43,703
‫افترضت أنني نسيت أين وضعتها
‫هل من الممكن أنه أخذها؟

477
00:33:45,580 --> 00:33:50,376
‫إذاً، وفقاً لرئيس حراسة (كيلر)
‫استُخدمت بطاقة (بينيلوبي) لدخول المبنى

478
00:33:50,501 --> 00:33:51,711
‫الساعة 11 والنصف ليلاً

479
00:33:51,836 --> 00:33:57,091
‫ذهب (سكوت) إلى هنا فعلاً ليلة قتله
‫وبالتأكيد لمقابلة (جورج)

480
00:33:57,216 --> 00:34:03,514
‫لكن بدل إحضار صور مشينة للأم
‫هدد (سكوت) بفضح خدعة (جورج) غير الشرعية

481
00:34:03,639 --> 00:34:07,143
‫تبع (كيلر) (سكوت) إلى البيت
‫وأسكته، إنها نظرية دامغة

482
00:34:07,268 --> 00:34:08,811
‫لكنها لا تتطابق مع الحقائق

483
00:34:08,936 --> 00:34:13,566
‫لتأكيد حجة غياب (كيلر)
‫أخذنا أنا و(فيكرام) مشاهد أمنية من مكتبه

484
00:34:13,733 --> 00:34:17,653
‫تظهر وصول (سكوت) الساعة 11 والنصف
‫لكن (سكوت) غادر بعد 10 دقائق

485
00:34:17,862 --> 00:34:20,281
‫- بقي (جورج كيلر) حتى الثالثة فجراً
‫- الثالثة فجراً

486
00:34:20,406 --> 00:34:23,076
‫بعد ساعة من قتل (سكوت)
‫حجة غياب (كيلر) صحيحة

487
00:34:23,201 --> 00:34:26,204
‫نعم، لكن إن لم يتبع
‫(كيلر) (سكوت) إلى البيت

488
00:34:26,329 --> 00:34:29,457
‫- فذلك لا يعني أنه متورط بطريقة ما
‫- إن استخدم أحداً لقتل (سكوت)

489
00:34:29,582 --> 00:34:31,793
‫لكان ذلك بعد مجيء (سكوت) وتهديده

490
00:34:32,001 --> 00:34:36,130
‫(إسبو)، نجحت في الحصول
‫على مشاهد أمنية من مكتب (كيلر)

491
00:34:36,255 --> 00:34:38,383
‫تظن أنك تستطيع الحصول
‫على سجلات هاتفية أيضاً؟

492
00:34:38,966 --> 00:34:41,302
‫- (ليندزي ترينت)؟ هل أنت متأكد؟
‫- نعم سيدي

493
00:34:41,427 --> 00:34:44,806
‫يبدو أنها كانت التي يلجأ إليها السيد
‫(كيلر) في كل الأنشطة الجنائية

494
00:34:44,972 --> 00:34:48,059
‫إن كانت (ليندزي) تجري حيلة
‫لأي من موكليها

495
00:34:48,184 --> 00:34:50,186
‫فقد كان ذلك بدون معرفة المكتب
‫أو موافقته

496
00:34:50,311 --> 00:34:52,605
‫- أنا متأكد من أنه سيسعدك أن تساعدنا
‫- بالتأكيد

497
00:34:52,730 --> 00:34:55,650
‫(راين)، لمَ لا ترافق هذا الرجل
‫وتحضر نسخاً عن ملفاتها وسجلاتها الهاتفية؟

498
00:34:55,775 --> 00:34:58,361
‫طبعاً أيها الرقيب، تريد أن أحضر لك
‫القهوة أيضاً بينما أفعل ذلك؟

499
00:34:59,862 --> 00:35:01,906
‫أنا مسرور جداً بأن هذا يكاد أن ينتهي

500
00:35:02,990 --> 00:35:05,535
‫أبعد هذا الدفتر، مفهوم؟

501
00:35:06,202 --> 00:35:07,370
‫لم يعد ذلك مهماً

502
00:35:10,832 --> 00:35:11,874
‫نعم

503
00:35:12,375 --> 00:35:13,835
‫إذاً، مَن منكما يحصل على البيت؟

504
00:35:16,921 --> 00:35:20,133
‫أنت مجدداً
‫أتيت لمضايقتي أكثر أيها التحري؟

505
00:35:20,258 --> 00:35:21,467
‫في الواقع، أتيت لاعتقالك

506
00:35:22,051 --> 00:35:26,681
‫إن كانت هذه أجدد محاولاتكم
‫لبلوغ سجل موكليّ، فلن تنجح

507
00:35:27,473 --> 00:35:31,310
‫لست تفهمين، صحيح؟ أنت معتقلة
‫بتهمة قتل (سكوت ماكوي)

508
00:35:32,353 --> 00:35:33,396
‫ماذا؟

509
00:35:34,063 --> 00:35:37,900
‫- لمَ قد أفعل ذلك؟
‫- لأنه كان سيفضح (جورج كيلر)

510
00:35:38,025 --> 00:35:41,737
‫وإن أدين موكلك بمؤامرة جنائية
‫فأنت ستدانين أيضاً

511
00:35:41,988 --> 00:35:45,491
‫هذا جنون! لا تملكون دليلاً ضدي

512
00:35:45,616 --> 00:35:48,911
‫قولي ذلك للقاضي الذي أرسل
‫مذكرة لتفتيش شقتك

513
00:35:49,036 --> 00:35:50,621
‫الخبراء الجنائيون يفتشونها الآن

514
00:35:50,746 --> 00:35:53,624
‫إن كنت بريئة فلن يطرح ذلك مشكلة

515
00:35:53,833 --> 00:35:57,795
‫لكن إن طعنت رجلاً 9 طعنات
‫فلا بد من أن يلطخك الدم في مكان ما

516
00:35:58,129 --> 00:36:02,049
‫على الأرجح رميت الملابس
‫لكن ماذا عن الحذاء؟ هل تخلصت منه؟

517
00:36:03,134 --> 00:36:09,056
‫هل حاولت مسحه فقط؟
‫لأن بقايا الدم قد تكون عنيدة

518
00:36:09,223 --> 00:36:10,641
‫وكما قلت، سأعتقلك...

519
00:36:13,895 --> 00:36:15,438
‫- (ليندزي)، اهدأي
‫- اسكت

520
00:36:15,563 --> 00:36:17,648
‫- اهدأي
‫- اسكت ودعني أفكر

521
00:36:18,357 --> 00:36:19,567
‫اسمعيني

522
00:36:21,027 --> 00:36:22,570
‫أنت محامية بارعة

523
00:36:24,030 --> 00:36:26,449
‫قد تبقين قادرة على التغلب على التهمة
‫لكن إن ضغطت ذلك الزناد

524
00:36:26,574 --> 00:36:30,453
‫- فستمضين حياتك في السجن
‫- لا تتقدم، ابق يعيداً عنّي

525
00:36:32,371 --> 00:36:33,623
‫لا أستطيع فعل ذلك

526
00:36:34,373 --> 00:36:35,416
‫(هافي)!

527
00:36:40,713 --> 00:36:41,756
‫(كيفن)!

528
00:36:43,299 --> 00:36:44,342
‫(كيفن)!

529
00:36:56,979 --> 00:36:58,189
‫أنا بخير

530
00:37:00,316 --> 00:37:01,692
‫دفترك أوقف الرصاصة

531
00:37:02,693 --> 00:37:04,987
‫ما رأيك؟ ألم تضعه هناك لذلك السبب؟

532
00:37:05,363 --> 00:37:09,116
‫- أنقذت حياتي
‫- ساعدني على الوقوف قبل فرار المجنونة

533
00:37:09,242 --> 00:37:10,743
‫حسناً
‫هيا

534
00:37:10,993 --> 00:37:12,453
‫توقفي! شرطة (نيويورك)!

535
00:37:21,754 --> 00:37:25,258
‫- لا تتحركي، سأطلق النار عليك
‫- سيفعل ذلك أيضاً، ثقي بي

536
00:37:28,970 --> 00:37:32,431
‫ما زال يفاجئني أنك قفزت إلى أمام رصاصة
‫لأجل هذا الشاب

537
00:37:32,557 --> 00:37:37,562
‫أنا أيضاً، في العادة هو بطيء
‫وليس سريعاً أبداً لكنه كان...

538
00:37:40,106 --> 00:37:43,985
‫- حسناً، ماذا عن (جورج كيلر)؟
‫- اعتقلناه في المطار

539
00:37:44,318 --> 00:37:47,488
‫اعترفت (ليندزي) بأنهما كانا شريكين

540
00:37:47,738 --> 00:37:50,616
‫وكان يحاول مغادرة البلد
‫بطائرة خاصة لذا... ذلك ما حصل

541
00:37:50,741 --> 00:37:54,829
‫يبدو أن عليه تأجيل تجديد عهوده
‫من 30 سنة إلى مؤبد؟

542
00:37:54,996 --> 00:37:56,038
‫نعم...

543
00:37:57,957 --> 00:37:59,458
‫بأية حال، يجب أن أذهب

544
00:38:01,877 --> 00:38:05,381
‫إلا إن كنتما لا تزالان تريدان
‫أن أقدّم طلب الشراكة الجديد

545
00:38:07,675 --> 00:38:09,594
‫لا، ليس الليلة

546
00:38:09,844 --> 00:38:12,888
‫سأحتاج إلى شخص في النهاية
‫عندما يصبح هذا الشاب رقيباً

547
00:38:13,055 --> 00:38:17,310
‫لن يحصل ذلك قريباً، أنا صاحب الرقم
‫279 على لائحة من 300

548
00:38:17,435 --> 00:38:21,480
‫- لذا سنبقى معاً فترة
‫- يعجبني وقع ذلك

549
00:38:23,399 --> 00:38:26,193
‫- إن كنت موافقاً
‫- نعم

550
00:38:27,069 --> 00:38:29,030
‫- إن كنت أنت موافقاً
‫- هل أنا موافق؟

551
00:38:31,657 --> 00:38:33,701
‫تلقيت رصاصة بدلاً لي

552
00:38:34,952 --> 00:38:38,998
‫لديك زوجة حامل في البيت
‫لديك فتاة صغيرة تعتمد عليك

553
00:38:39,123 --> 00:38:41,250
‫ورغماً عن ذلك...

554
00:38:46,339 --> 00:38:48,049
‫سأمنحكما لحظة، آسفة

555
00:38:51,761 --> 00:38:55,264
‫تريد أن تأتي إلى بيتي ونشاهد الفنون
‫القتالية؟ طهت (جيني) التوفو

556
00:38:55,598 --> 00:38:58,225
‫يعجبني وقع ذلك
‫فكرة الفنون القتالية

557
00:39:02,021 --> 00:39:04,315
‫- مرحباً
‫- مرحباً

558
00:39:05,399 --> 00:39:10,905
‫- ذكرى زواج سعيدة متأخرة يوماً؟
‫- أو مبكرة 364

559
00:39:13,032 --> 00:39:16,202
‫- أحضرت العشاء لنا
‫- (ريميز)، ممتاز

560
00:39:16,911 --> 00:39:18,788
‫(ريك)، أردت فقط...

561
00:39:24,877 --> 00:39:28,631
‫- مهلاً، لا يعني هذا أننا...
‫- لا، أعرف

562
00:39:28,756 --> 00:39:33,678
‫- إنه انفصال عن الانفصال، نعم
‫- نعم

563
00:39:34,261 --> 00:39:37,264
‫إذاً... نجتمع؟

564
00:39:38,974 --> 00:39:40,434
‫- نعم
‫- نعم

565
00:40:02,289 --> 00:40:04,792
‫- كان ذلك أفضل مما تذكرت حتى
‫- نعم

566
00:40:04,959 --> 00:40:07,795
‫اضطررت إلى ترك بعض الحركات
‫للسنة الثانية

567
00:40:11,132 --> 00:40:12,174
‫(ريك)؟

568
00:40:14,635 --> 00:40:18,431
‫عندما كنت في مكتب محامية الطلاق تلك
‫كنت أشاهد

569
00:40:19,056 --> 00:40:22,184
‫أيتها النقيب (بيكيت)، لم أعرف
‫أشعر بأنك انتهكت خصوصيتي!

570
00:40:23,602 --> 00:40:26,063
‫اسمع، أعرف أنك كنت تؤدي دوراً
‫فقط لكن...

571
00:40:28,816 --> 00:40:33,112
‫عندما سألتك ما إن كان هناك
‫أي أمل لنا ولم تُجب، كنت...

572
00:40:36,449 --> 00:40:38,117
‫(كايت)

573
00:40:40,953 --> 00:40:42,997
‫لم أتخلّ يوماً عن الأمل

574
00:40:44,415 --> 00:40:46,000
‫منذ أن تعارفنا

575
00:40:47,126 --> 00:40:50,171
‫وذلك لن يتغير أبداً إلى أن تقولي لي
‫إنه يجب أن يتغير

576
00:40:53,466 --> 00:40:54,967
‫لا تتغير إذاً

577
00:40:56,802 --> 00:40:59,346
‫- أبداً، حسناً
‫- حسناً

578
00:41:05,770 --> 00:41:08,731
‫- يجب أن أذهب
‫- أعتقد أن الانفصال انتهى

579
00:41:08,856 --> 00:41:09,899
‫نعم

580
00:41:12,193 --> 00:41:13,486
‫سأعود بسرعة

581
00:41:40,930 --> 00:41:43,307
‫"مجهول، طارىء، وجدت شيئاً
‫اذهبي إلى مكان خاص واتصلي بي"

582
00:41:50,022 --> 00:41:52,316
‫أعتقد أن هاتفك تذبذب

583
00:42:01,033 --> 00:42:02,660
‫هل الأحوال جيدة؟

584
00:42:03,494 --> 00:42:04,995
‫نعم، جيدة

585
00:42:06,580 --> 00:42:08,541
‫- حسناً، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

586
00:42:20,100 --> 00:42:24,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

