﻿1
00:00:00,682 --> 00:00:03,268
‫ضيفتنا لهذه الليلة لديها قصة رائعة

2
00:00:03,476 --> 00:00:07,772
‫في الـ22 من عمرها، قامت (أليس كلارك)
‫بالسفر إلى أدغال (رواندا)

3
00:00:08,064 --> 00:00:10,775
‫حيث قامت بدراسة الغوريلا
‫فضي الظهر العملاق

4
00:00:11,276 --> 00:00:12,694
‫الرجاء ترك رسالة

5
00:00:12,902 --> 00:00:15,155
‫(أليس)، إنهم على وشك البدء، أين أنت؟

6
00:00:15,405 --> 00:00:16,656
‫عندما عادت إلى (أمريكا)

7
00:00:17,073 --> 00:00:20,201
‫قامت الآنسة (كلارك) بتطبيق
‫أبحاثها الواسعة على القرود المهيمنة

8
00:00:20,327 --> 00:00:22,871
‫على القادة في غاباتنا الحضرية

9
00:00:23,330 --> 00:00:27,334
‫وقدمت النصح لبعض
‫من أبرز قادة العالم وزوجاتهم

10
00:00:27,584 --> 00:00:30,795
‫وهو ما ألهم كتابها الأخير
‫الواقعي الأكثر مبيعاً:

11
00:00:31,171 --> 00:00:34,841
‫"طقوس التزاوج: دليل ميداني للعلاقات"

12
00:00:35,050 --> 00:00:37,594
‫أرجو أن ترحبوا بـ(أليس كلارك)

13
00:00:44,934 --> 00:00:46,644
‫هيا، هيا، هيا

14
00:00:54,319 --> 00:00:56,905
‫"اتصال وارد: (كايل)"

15
00:01:17,926 --> 00:01:19,636
‫هل أنت بخير؟

16
00:01:20,136 --> 00:01:23,139
‫- أجل، أنا...
‫- ماذا؟

17
00:01:24,224 --> 00:01:25,975
‫وكأنه يحدق بي

18
00:01:26,893 --> 00:01:30,355
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟ (لاينوس)؟

19
00:01:31,481 --> 00:01:34,192
‫أشعر وكأنه يراقبني كلما أتيت إلى هنا

20
00:01:34,734 --> 00:01:36,820
‫ألم يسبق أن لاحظت كيف أن عينيه
‫تتبعك عندما تتحرك؟

21
00:01:36,945 --> 00:01:40,240
‫بلى، أحب ذلك، يبقيك متأهباً

22
00:01:40,532 --> 00:01:42,951
‫أجل، حسن يا (كاسل)
‫أنا شرطية، وأكون متأهبة دوماً

23
00:01:43,034 --> 00:01:46,162
‫ولا أريد سوى الاسترخاء
‫عندما أعود إلى المنزل

24
00:01:46,371 --> 00:01:50,583
‫لا أن أنام وأنا أحدق في عيني
‫أسد جائع على وشك الانقضاض علي

25
00:01:50,708 --> 00:01:52,168
‫انتظري قليلاً

26
00:01:54,337 --> 00:01:58,007
‫أنت لا تطلبين مني التخلص
‫من (لاينوس)، أليس كذلك؟

27
00:01:58,466 --> 00:02:03,012
‫لا، إنما كنت أفكر أنك
‫لربما تنقله إلى غرفة أخرى

28
00:02:04,305 --> 00:02:05,932
‫غرفة أخرى؟

29
00:02:07,725 --> 00:02:11,396
‫أجل، ربما مكتبك على سبيل المثال

30
00:02:11,646 --> 00:02:13,440
‫- مكتبي؟
‫- (بيكيت) تتحدث

31
00:02:14,065 --> 00:02:17,777
‫أجل، حسن، سنكون هناك حالاً
‫لقد وقعت جريمة قتل

32
00:02:19,070 --> 00:02:21,030
‫أجل، بحق مشاعر (لاينوس)

33
00:02:24,701 --> 00:02:26,703
‫الأمر هو أنني اشتريت (لاينوس)
‫من أول شيك عن حقوقي

34
00:02:26,828 --> 00:02:28,204
‫من كتاب "في وابل من الرصاص"

35
00:02:28,329 --> 00:02:32,375
‫إنه رمز لي، بري وغير مروض
‫وغرفة نومي هي عريني

36
00:02:32,834 --> 00:02:36,671
‫أعلم يا (كاسل)
‫لكن ألم تصبح عريننا الآن؟

37
00:02:37,046 --> 00:02:40,508
‫لكن (لاينوس) الأسد هو جزء من هويتي
‫أتريدين أن تجرديني من هويتي؟

38
00:02:40,800 --> 00:02:43,636
‫لا، أتعلم؟ أنت محق، أنا آسفة

39
00:02:46,055 --> 00:02:49,809
‫- بإمكاني المكوث في شقتي
‫- شكراً... انتظري، لا، ذلك ليس...

40
00:02:49,976 --> 00:02:50,977
‫إذاً ماذا لدينا يا (رايان)؟

41
00:02:51,060 --> 00:02:54,939
‫الضحية هي (أليس إيمي كلارك)
‫37 عاماً، رصاصة واحدة في الصدر

42
00:02:55,023 --> 00:02:57,358
‫حارس الموقف وجدها قبل ساعة

43
00:02:57,484 --> 00:03:00,778
‫يبدو أنها معالجة نفسية
‫ولديها مكتب هنا في المبنى

44
00:03:00,987 --> 00:03:02,947
‫انتظر، (أليس كلارك)؟

45
00:03:03,406 --> 00:03:07,494
‫ليس (أليس كلارك) الشهيرة؟
‫معلمة العلاقات الروحية للأغنياء والمشاهير؟

46
00:03:07,785 --> 00:03:11,456
‫المؤلفة لكتاب "طقوس التزاوج:
‫الدليل الميداني للعلاقات"؟

47
00:03:11,539 --> 00:03:14,584
‫- هل تعرفها؟
‫- من سمعتها فحسب

48
00:03:14,709 --> 00:03:18,171
‫كانت لديها تلك الفكرة
‫وهي أن بإمكاننا تحسين علاقاتنا

49
00:03:18,296 --> 00:03:20,298
‫من خلال الاعتراف بطبيعتنا الحيوانية

50
00:03:20,590 --> 00:03:26,304
‫الغريزة للحماية والرعاية مثلاً
‫عن طريق تقديم عرض لمشاركة عرين أحد ما

51
00:03:26,429 --> 00:03:30,141
‫بمناسبة الحديث عن الطبيعة الحيوانية
‫يجب أن تريا الوضع داخل سيارتها

52
00:03:32,519 --> 00:03:34,187
‫لقد مزقت تماماً

53
00:03:34,646 --> 00:03:38,525
‫ومن خلال نمط تناثر الدم
‫فقد وقع كل هذا بعد مقتلها

54
00:03:38,650 --> 00:03:41,861
‫- إذاً قتلوها أولاً، ثم قتلوا سيارتها
‫- إذاً كانوا يبحثون عن شيء ما

55
00:03:42,028 --> 00:03:45,073
‫أجل، ولم يكن محفظتها
‫ولا هاتفها ولا المفاتيح أيضاً

56
00:03:45,156 --> 00:03:49,160
‫لم يتكلف القاتل عناء سرقة هذه الأشياء أو
‫الـ10 آلاف دولار التي وجدت داخل حقيبتها

57
00:03:49,244 --> 00:03:52,288
‫هذا مبلغ كبير لتحمله معك
‫حتى بالنسبة لمؤلفة الكتاب الأكثر مبيعاً

58
00:03:52,622 --> 00:03:56,042
‫إذاً، إذا كان المال ليس ما يريدونه
‫فما الذي كانوا يبحثون عنه؟

59
00:03:58,211 --> 00:03:59,170
‫متى حدث هذا؟

60
00:03:59,254 --> 00:04:03,132
‫بناءً على درجة حرارة الجسم والزرقة، سأقول
‫ما بين السادسة والثامنة من مساءً البارحة

61
00:04:04,133 --> 00:04:05,760
‫هل ألقيت نظرة على الكاميرات الأمنية؟

62
00:04:05,843 --> 00:04:08,513
‫ليس هناك تغطية كاميرا للمرأب
‫لكن أجزاء المبنى الأخرى فيها كاميرات

63
00:04:08,596 --> 00:04:10,390
‫إنهم يسحبون الشرائط لنا حالياً

64
00:04:12,725 --> 00:04:13,643
‫أهناك أحد يتصل بها؟

65
00:04:13,726 --> 00:04:16,771
‫لا، إنه منبه تذكير يستمر
‫بالرنين كل بضع دقائق

66
00:04:17,313 --> 00:04:19,691
‫(إن إف 1945)

67
00:04:20,275 --> 00:04:23,194
‫(إيسبيزيتو) مع مساعدها
‫في الطابق العلوي، ربما يعرف ما هذا

68
00:04:24,779 --> 00:04:26,197
‫لا أعرف شيئاً حيال ذلك

69
00:04:26,406 --> 00:04:29,367
‫لكنني غادرت المكتب حوالي
‫الساعة الـ4:30 لتجهيز المكان

70
00:04:29,784 --> 00:04:32,662
‫أيقنت أن هناك خطباً ما عندما لم تحضر

71
00:04:33,121 --> 00:04:35,665
‫أكانت تتوقع قدوم أي شخص
‫بعدما غادرت؟ أي مواعيد؟

72
00:04:35,790 --> 00:04:38,668
‫لا، في الحقيقة
‫لقد جعلتني ألغي كل مواعيد البارحة

73
00:04:39,335 --> 00:04:42,547
‫- هل من سبب لفعلها ذلك؟
‫- أظن أنها أرادت وقتاً للتجهيز للمحاضرة

74
00:04:42,797 --> 00:04:47,343
‫أمضت معظم اليوم في مكتبها، الاتصال
‫الوحيد الذي استلمته كان من صديقها (مات)

75
00:04:47,594 --> 00:04:51,389
‫هل ذكرت أن بحوزتها شيئاً قيّماً؟
‫شيء قد يبحث عنه شخص ما؟

76
00:04:51,764 --> 00:04:53,725
‫لا، ما سبب سؤالك؟

77
00:05:01,608 --> 00:05:03,985
‫المكان بأكلمه كان مبعثراً تماماً
‫كحال سيارتها

78
00:05:04,110 --> 00:05:05,903
‫- وما الذي سرق؟
‫- لا شيء قيّم

79
00:05:06,195 --> 00:05:09,282
‫حواسيب محمولة ولوحية، لوحات فنية
‫كل الأشياء الجلية لا تزال هناك

80
00:05:09,616 --> 00:05:10,950
‫إذاً ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

81
00:05:11,117 --> 00:05:13,828
‫لا أدري، قال مساعدها
‫أنهم تحققوا من ملفات عملائها

82
00:05:13,911 --> 00:05:15,997
‫لقد قدمت (أليس) المشورة لبعض
‫من كبار الشخصيات

83
00:05:16,080 --> 00:05:17,832
‫مديرين تنفيذيين وسياسيين وجنرالات

84
00:05:17,999 --> 00:05:19,751
‫وكتبت ملاحظات مفصلة للغاية في كل جلسة

85
00:05:19,876 --> 00:05:23,963
‫التفاصيل الأكثر خصوصية لنخبة العالم؟
‫تم قتل الناس لأقل من هذا بكثير

86
00:05:24,172 --> 00:05:25,548
‫أهناك أي ملفات مفقودة؟

87
00:05:25,673 --> 00:05:28,426
‫المساعد يتحقق منهم الآن
‫لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت

88
00:05:28,551 --> 00:05:32,972
‫حسن، تحققت من الفيديو الأمني
‫لمبناها وانظروا إلى هذا

89
00:05:33,097 --> 00:05:37,352
‫صعد هذا الرجل لمكتب (أليس)
‫بعد وقت وفاتها بقليل تقريباً

90
00:05:37,435 --> 00:05:39,437
‫ولقد كان الشخص الوحيد
‫هناك الليلة الماضية

91
00:05:39,562 --> 00:05:42,565
‫ما يعني أنه الشخص الوحيد
‫الذي يمكنه تفتيش شقة (أليس)

92
00:05:42,690 --> 00:05:45,568
‫انظروا إلى هذا، إنه يبعد وجهه
‫عن الكاميرا في كل لقطة

93
00:05:45,652 --> 00:05:47,695
‫يخفي وجهه عنا، هذا هو القاتل

94
00:05:47,904 --> 00:05:51,074
‫أيتها المحققة، صديق ضحيتك هنا

95
00:05:51,783 --> 00:05:54,869
‫لا، لم يسبق أن رأيته من قبل

96
00:05:55,995 --> 00:05:58,206
‫ولا فكرة لديك عما كان يبحث عنه؟

97
00:06:00,458 --> 00:06:05,922
‫هذه غلطتي، كان يفترض أن أصطحبها
‫الليلة الماضية، لكنني انشغلت في العمل

98
00:06:08,216 --> 00:06:10,510
‫أين تعمل بالتحديد؟

99
00:06:11,761 --> 00:06:15,598
‫أنا مستشار لمنظمة مساعدات
‫دولية غير حكومية

100
00:06:17,475 --> 00:06:20,186
‫كل ما فعلته هو مساعدة الناس
‫لمَ سيود أحد أن يقتلها؟

101
00:06:20,687 --> 00:06:22,063
‫كيف بدت لك مؤخراً؟

102
00:06:22,146 --> 00:06:25,191
‫أكان هناك أي شيء يشير
‫إلى أنها كانت تواجه مشاكل في حياتها؟

103
00:06:26,484 --> 00:06:30,363
‫لا، لا شيء، لقد بدت سعيدة

104
00:06:31,114 --> 00:06:34,033
‫وماذا عن عملائها؟
‫أكانت تواجه صعوبة مع أي أحد منهم؟

105
00:06:34,409 --> 00:06:36,035
‫في بعض الأحيان

106
00:06:37,328 --> 00:06:41,874
‫الناس الذين تقدم المشورة لهم
‫قد يصبحون عدوانيين وكثيري المطالب

107
00:06:42,333 --> 00:06:46,170
‫لكنها أحبت التحدي
‫ترويض الوحش البري وما شابه ذلك

108
00:06:46,504 --> 00:06:48,798
‫هل بَرز أي شخص فيهم على وجه التحديد؟

109
00:06:49,799 --> 00:06:53,261
‫كانت (أليس) كتومة حول عملها

110
00:06:56,305 --> 00:07:01,394
‫لكن عند وقت الغداء قبل أيام
‫بدت منزعجة قليلاً

111
00:07:02,770 --> 00:07:05,565
‫قالت إنها تلقت اتصالاً من عميل غاضب

112
00:07:05,690 --> 00:07:07,233
‫أتعرف من هو؟

113
00:07:07,692 --> 00:07:10,278
‫كما قلت، كانت كتومة

114
00:07:11,654 --> 00:07:12,989
‫حسن، شكراً

115
00:07:13,281 --> 00:07:14,574
‫اسمعي هذا

116
00:07:14,699 --> 00:07:20,163
‫الذكور من كلا النوعين يحددون مناطقهم
‫ثم يبجلون الإناث بدعوتهن إلى مناطقهم

117
00:07:20,329 --> 00:07:25,918
‫أترين؟ أنا أبجلك بدعوتك إلى منطقتي
‫و(لاينوس) جزء من تلك المنطقة

118
00:07:26,085 --> 00:07:28,337
‫وإذا أردت أن تكون مدعواً
‫إلى منطقتي مجدداً

119
00:07:28,546 --> 00:07:30,214
‫فيجب عليك إعادة التفكير في هذا الأمر

120
00:07:32,508 --> 00:07:35,052
‫انتهت وحدة فحص مسرح الجريمة
‫للتو من السيارة والمكتب

121
00:07:35,178 --> 00:07:37,972
‫ولم يجدوا أي بصمات ولا آثار أدلة تقريباً

122
00:07:38,097 --> 00:07:40,975
‫الأمر وكأنه قد تم تنظيف كلا الموقعين

123
00:07:41,058 --> 00:07:43,686
‫هذا والكاميرات؟
‫هذا الرجل محترف

124
00:07:43,895 --> 00:07:48,858
‫حسن، لماذا يقوم قاتل محترف
‫بقتل معالجة نفسية؟

125
00:07:49,025 --> 00:07:53,196
‫كونها معالجة، فستكون مطلعة
‫على أحلك وأبشع أسرار عملائها

126
00:07:53,446 --> 00:07:57,116
‫أسرار خطرة جداً لدرجة
‫أن سماعها قد ضمن وفاتها ببساطة

127
00:07:57,241 --> 00:07:58,618
‫حسن، أي نوع من الأسرار؟

128
00:07:58,743 --> 00:08:01,746
‫حسن، رموز إطلاق صواريخ نووية
‫أن السير على القمر كان مزيفاً

129
00:08:01,871 --> 00:08:05,875
‫ما حدث في (روزويل) لم يكن حقيقياً
‫أو المكان السري للجثة المجمدة...

130
00:08:05,958 --> 00:08:08,628
‫حسن، تم تأكيد عذر غياب صديقها

131
00:08:08,753 --> 00:08:11,964
‫اتصلت بمكتبه
‫وأكدوا أنه كان يعمل طوال الليلة الماضية

132
00:08:12,048 --> 00:08:15,092
‫لكن (أليس) لجأت إلى الأمور المشبوهة

133
00:08:15,259 --> 00:08:18,429
‫ذلك التنبيه على هاتفها (إن إف 1945)؟

134
00:08:18,679 --> 00:08:21,098
‫إنه رقم ذيل لطائرة خاصة قامت باستئجارها

135
00:08:21,432 --> 00:08:24,018
‫استأجرت طائرة خاصة؟
‫إلى أين؟

136
00:08:24,101 --> 00:08:27,730
‫حسن، اتصلت بالطيار في (تيتربورو)
‫وقال إنها دفعت له 50 ألفاً نقداً

137
00:08:27,855 --> 00:08:30,775
‫ليكون مستعداً مع خزان مملوء
‫بالوقود، لوجهة غير معروفة

138
00:08:30,942 --> 00:08:33,569
‫كانت تعلم أنها في ورطة
‫كانت تستعد لتختفي

139
00:08:33,694 --> 00:08:37,031
‫حسن، هي مؤلفة ذات كتب
‫أكثر مبيعاً مع مهنة مزدهرة

140
00:08:37,114 --> 00:08:42,203
‫لو كانت في ورطة، فلماذا لم تتصل بالشرطة
‫أو صديقها؟ لماذا استأجرت طائرة؟

141
00:08:42,787 --> 00:08:44,664
‫يا أصحاب، وجدنا شيئاً

142
00:08:44,789 --> 00:08:49,210
‫وجدنا بائع جرائد رأى مشتبهنا يغادر
‫مبنى (أليس) وينطلق في شاحنة زرقاء

143
00:08:49,293 --> 00:08:52,046
‫لكنه تذكر هذا الرجل لأن شاحنته
‫كانت متوقفة خلف امرأة

144
00:08:52,171 --> 00:08:54,090
‫كانت تشتم شرطي مرائب لإعطائها مخالفة

145
00:08:54,173 --> 00:08:59,178
‫لحسن الحظ، مركبات الحركة المرورية مثبت
‫فيها كاميرات تلتقط صوراً لكل سيارة متوقفة

146
00:08:59,303 --> 00:09:01,013
‫بهذه الطريقة يقبضون على غشاشي العدادات

147
00:09:01,222 --> 00:09:05,184
‫إليكم السيارة التي حررت لها المخالفة
‫وهذه هي الشاحنة الزرقاء لمشتبهكم

148
00:09:05,601 --> 00:09:08,938
‫- إنها مسجلة لـ(مانهاتن رابتور) المتحدة
‫- ألدينا عنوان؟

149
00:09:15,152 --> 00:09:17,196
‫ارفع يديك، أرني يديك

150
00:09:20,324 --> 00:09:21,659
‫اذهب إلى خلف

151
00:09:23,244 --> 00:09:24,579
‫افتح الباب

152
00:09:25,663 --> 00:09:26,789
‫هيا

153
00:09:27,832 --> 00:09:29,333
‫دعني أر يديك

154
00:09:30,459 --> 00:09:32,211
‫قلت أرني يديك

155
00:09:46,400 --> 00:09:48,569
‫- حسن؟
‫- لم يكن بحوزته بطاقة هوية ولا في شاحنته

156
00:09:48,652 --> 00:09:51,238
‫لكننا وجدنا تطابقاً مثيراً للاهتمام لبصماته

157
00:09:52,573 --> 00:09:56,410
‫- هذا (باريت هوك)؟
‫- (باريت هوك)؟ المصحح الأسطوري؟

158
00:09:56,493 --> 00:10:00,748
‫لقد كان ينظف قذارات (نيويورك)
‫من أغنياء ومشاهير لأكثر من عقد

159
00:10:01,790 --> 00:10:05,794
‫- ليس قذاراتي، إنما سمعت بذلك فحسب
‫- سمعت بذلك أيضاً

160
00:10:06,170 --> 00:10:10,507
‫يقال أنه يفعل ما يلزم لإنجاز المهمة
‫إنه مراوغ، لم تثبت عليه أي جريمة

161
00:10:10,674 --> 00:10:13,928
‫هذا لأنه حريص، كل قرص ذاكرة
‫في شاحنته قد تم مسحه

162
00:10:14,011 --> 00:10:15,679
‫ولا يوجد شيء يربطه بـ(أليس)

163
00:10:15,804 --> 00:10:18,891
‫لا أهتم كم هو حريص
‫لقد استأجره شخص ما لقتلها

164
00:10:19,058 --> 00:10:20,309
‫لن يخرج حراً هذه المرة

165
00:10:21,227 --> 00:10:24,104
‫آسف أيتها المحققة، لكن لم يسبق
‫أن رأيت هذه المرأة من قبل في حياتي

166
00:10:24,355 --> 00:10:28,067
‫على الرغم من أن زميليّ شاهداك وأنت تمزق
‫صورتها في الجزء الخلفي من شاحنتك؟

167
00:10:28,400 --> 00:10:30,194
‫إن زميليك مخطئان

168
00:10:31,487 --> 00:10:35,074
‫لكن كانت تلك آلة تقطيع دقيقة
‫لذا للأسف لا يوجد أي إثبات بأي حال

169
00:10:35,699 --> 00:10:40,246
‫بإمكاننا تحديد تواجدك في مبنى مكتبها
‫في شارع 77 عند وقت مقتلها

170
00:10:40,371 --> 00:10:43,624
‫لذا إذا لم تكن تعرف (أليس كلارك)
‫فما الذي كنت تفعله هناك؟

171
00:10:45,251 --> 00:10:47,836
‫ملمع أحذيتي المفضل في ذلك المبنى

172
00:10:49,463 --> 00:10:54,218
‫أجل، في الطابق التاسع؟
‫في آخر الرواق من مكتبها المسروق؟

173
00:10:57,471 --> 00:11:01,267
‫لا يمكنك إيضاح وجهه
‫من الصعب معرفة من هذا الرجل

174
00:11:01,684 --> 00:11:05,229
‫هيا أيتها المحققة، ماذا تملكين ضدي؟

175
00:11:06,188 --> 00:11:11,151
‫ألديك دليل واحد على أنني كنت في مكتبها
‫أو أنني كنت متورطاً في موتها؟

176
00:11:12,152 --> 00:11:17,992
‫بصمات؟
‫حمض نووي؟ أي شيء؟

177
00:11:20,786 --> 00:11:22,121
‫هذا ما ظننته

178
00:11:22,246 --> 00:11:24,707
‫تماماً كما قالت، مراوغ

179
00:11:24,957 --> 00:11:28,043
‫الطريقة الوحيدة للنيل
‫من هذا الرجل ستكون بمعرفة من استأجره

180
00:11:28,168 --> 00:11:32,089
‫ولأجل ذلك، يجب أن نعرف ما
‫تم إرسال (باريت هوك) لإيجاده

181
00:11:33,507 --> 00:11:38,137
‫تحققت من كل شيء تقريباً، ملاحظات
‫أبحاثها، ملفات كتابها، كل شيء سليم

182
00:11:38,345 --> 00:11:42,433
‫أعدت التحقق عدة مرات من ملفاتنا
‫المفهرسة، وكان هناك شيء واحد مفقود

183
00:11:43,142 --> 00:11:45,436
‫- وما هو؟
‫- ملف عميل

184
00:11:45,686 --> 00:11:49,106
‫- أي عميل؟
‫- (أندرو) و(مونيكا سبنسر)

185
00:11:49,481 --> 00:11:52,109
‫(أندرو سبنسر)؟ ملك الفنادق والعقارات؟

186
00:11:52,484 --> 00:11:54,236
‫من الذي سيريد ملفه؟

187
00:11:54,945 --> 00:11:58,032
‫في الحقيقة، أظن أن (أندرو سبنسر) أراده

188
00:11:58,741 --> 00:12:01,285
‫- ولماذا يريد ملفه؟
‫- لأن...

189
00:12:02,286 --> 00:12:06,040
‫الأمر لم ينشر بعد
‫لكن آل (سبنسر) سيتطلقان

190
00:12:06,248 --> 00:12:08,667
‫وفي الأسبوع الماضي، قدم محامي
‫السيدة (سبنسر) أمراً قضائياً لـ(أليس)

191
00:12:08,751 --> 00:12:10,961
‫لتسليم كل ملاحظاتها للمحكمة

192
00:12:11,170 --> 00:12:13,130
‫إن ثروة (أندرو سبنسر) تقدر بالمليارات

193
00:12:13,422 --> 00:12:18,052
‫لو كانت هناك أي معلومات فاضحة في تلك
‫الملاحظات، فستكلفه الكثير في التسوية

194
00:12:18,218 --> 00:12:21,555
‫انتظر، ألا يحمي قانون الولاية
‫الخصوصية بين المعالج والعميل؟

195
00:12:21,764 --> 00:12:26,769
‫لكن (أليس) ليست معالجة مرخصة
‫كانت أشبه بمدربة علاقات

196
00:12:27,102 --> 00:12:30,397
‫عندما اكتشف السيد (سبنسر)
‫أن الجلسات لم تكن سرية

197
00:12:30,689 --> 00:12:33,400
‫غضب كثيراً، وهدد برفع دعوى

198
00:12:33,525 --> 00:12:36,528
‫- حسن، يبدو أنه فعل أكثر من رفع دعوى
‫- أتعرف أين يمكن أن نجده؟

199
00:12:37,946 --> 00:12:40,282
‫- سيوافيكما السيد (سبنسر) حالاً
‫- حسن

200
00:12:41,784 --> 00:12:43,660
‫يجب أن أعترف بقدرات
‫هذه الفتاة (أليس) يا صديقي

201
00:12:43,786 --> 00:12:47,414
‫أياً كانت نظريتها المتعلقة بالقرود تلك
‫فقد جعلتها بين الشخصيات البارزة والمهمة

202
00:12:47,623 --> 00:12:49,500
‫لقد تعلمتها من الغوريلات الحقيقية

203
00:12:49,708 --> 00:12:52,878
‫يبدو أنها تعمل مع الغوريلات
‫التي تزن 800 رطل في عالم الإنسان

204
00:12:53,045 --> 00:12:56,882
‫كانت معالجة الاضطرابات
‫السلوكية للمديرين التنفيذيين

205
00:12:57,966 --> 00:13:01,011
‫- أتصدق ذلك حقاً؟
‫- أجل، لقد قرأت جزءاً من كتابها

206
00:13:01,470 --> 00:13:02,930
‫أظن أنه قد يكون هناك شيء
‫صائب حول نظريتها

207
00:13:03,055 --> 00:13:05,265
‫على سبيل المثال، قالت إنه في كل علاقة

208
00:13:05,391 --> 00:13:09,019
‫يجب أن تكون هناك طاقة ذكورية
‫وأنثوية، حتى في علاقتنا

209
00:13:09,311 --> 00:13:11,438
‫حسن، نحن نعرف أي طاقة أنت

210
00:13:11,647 --> 00:13:14,858
‫لا أدري بشأنك
‫لكنني مرتاح جداً بذكوريتي

211
00:13:15,275 --> 00:13:17,736
‫أنت تعلم أنك ترتدي قميصاً
‫مع سترة، أليس كذلك؟

212
00:13:17,945 --> 00:13:19,655
‫من الأفضل أن يكون هذا مهماً

213
00:13:19,947 --> 00:13:22,783
‫لقد أغلقت الهاتف للتو
‫مع مجموعتي الاستثمارية في (سنغافورة)

214
00:13:22,991 --> 00:13:26,203
‫- (أندرو سبنسر)، أنا المحقق (إيسبيزيتو)...
‫- لا أهتم بمن تكونان، ماذا تريدان؟

215
00:13:29,248 --> 00:13:32,960
‫- (أليس كلارك)، هل تعرفها؟
‫- أجل أعرفها، لماذا؟

216
00:13:33,252 --> 00:13:37,131
‫حسن، كان لديها ملف عميل لك
‫ولزوجتك (مونيكا) التي ستغدو طليقتك قريباً

217
00:13:37,256 --> 00:13:38,465
‫الملف مفقود حالياً

218
00:13:38,632 --> 00:13:41,927
‫فهمت الآن، هل جعلكما محامي
‫زوجتي تفعلان هذا؟ أتعرفان ما هذا؟

219
00:13:42,344 --> 00:13:43,262
‫هذه مضايقة

220
00:13:43,387 --> 00:13:45,931
‫لا يا سيد (سبنسر)
‫هذا تحقيق في جريمة قتل

221
00:13:46,098 --> 00:13:49,810
‫- تحقيق في جريمة قتل؟ لكن من مات؟
‫- (أليس)

222
00:13:52,229 --> 00:13:55,232
‫- (أليس) ميتة؟
‫- هيا يا (سبنسر) ، توقف عن التمثيل

223
00:13:55,399 --> 00:13:59,111
‫نحن نعرف أنك استأجرت
‫(باريت هوك) لقتلها وسرقة الملفات

224
00:13:59,194 --> 00:14:03,907
‫- لقد ربطناه بجريمة قتلها
‫- لا، انتظرا، انتظرا لا علاقة لي بذلك

225
00:14:04,241 --> 00:14:07,619
‫اسمعا، لقد سمعت بـ(هوك)
‫لكنني لم أستخدم خدماته من قبل

226
00:14:07,703 --> 00:14:12,040
‫لا أعرف حتى كيف سأجده وأجل
‫أردت ملفي، لكن (أليس) أعطتني إياه

227
00:14:12,499 --> 00:14:15,002
‫لقد جلبته لي بنفسها، لدي شهود

228
00:14:15,127 --> 00:14:16,628
‫ولماذا ستعطيك إياه؟

229
00:14:16,795 --> 00:14:19,798
‫ذكّرت زوجتي أن تلك الجلسات
‫احتوت على الكثير من التصريحات

230
00:14:19,882 --> 00:14:21,842
‫التي لا تود أن تكون في السجل العام أيضاً

231
00:14:21,967 --> 00:14:23,844
‫وافقت، وكلانا اتصل بـ(أليس)

232
00:14:24,011 --> 00:14:27,806
‫تفهمت (أليس) حاجتنا للخصوصية
‫لذا عرضت تسليمه مقابل خدمة

233
00:14:27,931 --> 00:14:31,351
‫- أجل؟ أي نوع من الخدمات؟
‫- لقد كان ذلك غريباً حقاً

234
00:14:31,518 --> 00:14:34,563
‫قالت إنها بحاجة إلى غرفة
‫في أحد فنادقي ليومين

235
00:14:35,022 --> 00:14:38,484
‫وأن أعدها ألا يكون هناك
‫سجل بوجودها هناك

236
00:14:41,820 --> 00:14:44,364
‫أنفقت (أليس) 50 ألف دولار
‫لكي تستأجر طائرة

237
00:14:44,490 --> 00:14:46,658
‫ومع ذلك طلبت غرفة فندق
‫مجانية من (سبنسر)؟

238
00:14:46,867 --> 00:14:50,787
‫ذلك لأنه لم يكن بشأن المال
‫بل بشأن عدم الكشف عنها

239
00:14:50,996 --> 00:14:54,875
‫حتى إنها قالت لمكتب الاستقبال
‫إنها لا تريد خدمة التنظيف في غرفتها

240
00:14:55,042 --> 00:14:59,129
‫- ولم تخبر صديقها بمكانها
‫- يبدو أنها لم تكن بحاجة لخدمة التنظيف

241
00:14:59,338 --> 00:15:02,466
‫لا توجد أمتعة هنا، ولا شيء
‫في الحمام، وكأنها لم توجد هنا قط

242
00:15:05,886 --> 00:15:08,472
‫أجل، لكنها جاءت إلى الفندق صباح البارحة

243
00:15:10,933 --> 00:15:14,269
‫(كاسل)
‫ماذا لو كان هذا ملاذاً آمناً لها؟

244
00:15:14,394 --> 00:15:17,606
‫ماذا لو كانت تعرف
‫أن (هوك) يسعى وراءها

245
00:15:17,814 --> 00:15:22,027
‫وقررت الاختباء هنا
‫حتى تتمكن من الفرار من البلاد؟

246
00:15:24,071 --> 00:15:29,034
‫مع طائرة متأهبة؟ ماذا كانت تنتظر؟
‫لا، هناك أمر مريب هنا

247
00:15:29,576 --> 00:15:32,746
‫سبب حصولها على هذه الغرفة
‫وعدم رغبتها بمعرفة أحد بهذا الأمر

248
00:15:36,625 --> 00:15:38,210
‫الخزنة مقفلة

249
00:15:38,710 --> 00:15:40,837
‫جاءت لتخبئ شيئاً، تعالي وألقي نظرة

250
00:15:42,214 --> 00:15:45,133
‫أنا متأكد أن ما يسعى (هوك)
‫وراءه فإنه موجود هناك

251
00:15:45,217 --> 00:15:48,470
‫مكان عرفت أنه سيكون آمناً
‫ولن يفكر أحد بالبحث عنه

252
00:15:48,595 --> 00:15:50,347
‫ما يعني أنه ما زال في الداخل

253
00:15:50,806 --> 00:15:52,599
‫هل هناك رمز إلغاء للقفل؟

254
00:15:54,017 --> 00:15:57,145
‫أياً كان ما يوجد في الداخل
‫فهو السبب في مقتلها

255
00:16:00,649 --> 00:16:02,192
‫شكراً لك

256
00:16:20,919 --> 00:16:26,091
‫- (كاسل)، لا بد أن هذه تقدر بالملايين
‫- بل عشرات الملايين

257
00:16:28,260 --> 00:16:30,596
‫يبدو أن الألماس كان أقرب أصدقاء فتاتنا

258
00:16:34,950 --> 00:16:38,286
‫لم أر شيئاً كهذا قط خارج متحف

259
00:16:39,162 --> 00:16:40,205
‫هل أنت متأكدة أنها حقيقية؟

260
00:16:40,288 --> 00:16:44,167
‫لقد ذهبنا إلى صائغ في طريق
‫عودتنا وكاد يصاب بنوبة قلبية

261
00:16:44,876 --> 00:16:49,381
‫لا بد أن هذا ما يسعى (هوك) وراءه
‫لكن ماذا كانت تفعل (أليس) بهذه؟

262
00:16:49,589 --> 00:16:53,343
‫بالنظر إلى المال وغرفة الفندق والطائرة
‫الخاصة، فسأقول أنها تتجهز للهرب

263
00:16:53,468 --> 00:16:57,264
‫- أتقول إنها سرقتها؟
‫- معالجة نفسية موثوقة لعملاء من النخبة

264
00:16:57,389 --> 00:17:00,434
‫كانت في الموقع المثالي لتتسلل نحو الداخل

265
00:17:01,101 --> 00:17:04,980
‫إنها مثل قصة فيلم (أوشنز 11)
‫ناقص 10، إنها (أوشنز 1)

266
00:17:05,147 --> 00:17:11,361
‫أخالفك الرأي، كانت (أليس) ناجحة
‫ومحترمة وماهرة في عملها

267
00:17:11,445 --> 00:17:13,989
‫لماذا ستخاطر بكل شيء
‫من خلال سرقة ألماسة؟

268
00:17:14,156 --> 00:17:15,907
‫الأمر الذي يجلب مشكلة أخرى

269
00:17:16,032 --> 00:17:18,952
‫لقد تحدثت مع الأصحاب في قسم مكافحة
‫السرقات وفي المباحث الفيدرالية

270
00:17:19,077 --> 00:17:23,999
‫لم يبلغ أحد عن سرقة ألماسة كهذه
‫ليس مؤخراً فحسب، بل على الإطلاق

271
00:17:24,332 --> 00:17:25,292
‫إذاً من أين جاءت؟

272
00:17:25,375 --> 00:17:28,545
‫وإذا كانت قد سرقت
‫فلماذا لم يبلغ المالك عن ذلك؟

273
00:17:28,962 --> 00:17:31,923
‫ماذا لو كان لأنهم لا يستطيعون تحمل ذلك؟

274
00:17:32,174 --> 00:17:36,094
‫لأن الألماسة لها ماض دنيء
‫ربما مثل ألماسة الأمل، إنها ملعونة

275
00:17:36,219 --> 00:17:40,682
‫أو ربما تكون جوهرة سحرية لقوة عظمى
‫تم تهريبها من (ألمانيا) النازية، وتم نقلها...

276
00:17:40,807 --> 00:17:43,727
‫- شكراً لك يا سيد (كاسل)
‫- هناك شخص يعرف من أين جاءت

277
00:17:43,810 --> 00:17:46,563
‫شخص أرسل (باريت هوك)
‫خلف (أليس) لاستعادتها

278
00:17:47,814 --> 00:17:51,151
‫- لربما بإمكان الألماسة أن تخبرنا
‫- ماذا تقصد؟

279
00:17:51,318 --> 00:17:55,655
‫حسن، قلت ذلك بنفسك
‫لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا خارج متحف

280
00:17:55,906 --> 00:18:03,538
‫الألماس بهذا الكبر يكون مشهوراً وله أسماء
‫(الشاه الأكبر)، (نجم أنغولا)، (الإكسلسيور)

281
00:18:03,747 --> 00:18:10,962
‫لهذه الألماسة قصة، لو استطعنا اكتشاف
‫تلك القصة، فقد تجعلنا نعرف القاتل

282
00:18:11,046 --> 00:18:15,175
‫أجل، (كاسل) محق، هذه المدينة
‫هي مركز تجارة الألماس في البلاد

283
00:18:15,300 --> 00:18:18,678
‫لا بد من وجود خبير بإمكانه
‫إخبارنا من أين أتت

284
00:18:22,516 --> 00:18:25,060
‫يا للجمال، إنها مذهلة للغاية

285
00:18:25,227 --> 00:18:27,854
‫- أيمكنك أن تعرف مصدرها؟
‫- الألماس ليس بشراً أيها المحقق

286
00:18:28,063 --> 00:18:31,191
‫مناجم الألماس في (آسيا) تبدو تماماً
‫كمناجم الألماس في (إفريقيا)

287
00:18:31,399 --> 00:18:34,778
‫ولا توجد مناجم في (أمريكا)
‫لذا فإنها ليست من هنا

288
00:18:35,028 --> 00:18:38,490
‫ما قصده شريكي هو
‫أسبق أن رأيت هذه الجوهرة من قبل؟

289
00:18:38,657 --> 00:18:40,242
‫أبداً

290
00:18:40,617 --> 00:18:42,911
‫وبصفتي رئيس المؤسسة
‫الأمريكية للأحجار الكريمة

291
00:18:42,994 --> 00:18:45,413
‫فأنا أعرف كل جوهرة فريدة على الكوكب

292
00:18:45,539 --> 00:18:48,041
‫- إذاً أنت لا تعرف من يملكها؟
‫- لا، وينبغي علي ذلك

293
00:18:48,375 --> 00:18:52,254
‫أقصد أن اكتشاف جوهرة مذهلة كهذه يعتبر
‫عنواناً رئيسياً، اكتشافها سيجعلها مشهورة

294
00:18:52,420 --> 00:18:54,339
‫أيعقل أنه تم استيرادها مؤخراً؟

295
00:18:55,090 --> 00:18:57,133
‫أنا على اطلاع بتقارير الجواهر
‫التي تمر عبر الجمارك

296
00:18:57,259 --> 00:19:01,096
‫ولا شيء من هذا الحجم ولو من بعيد
‫دخل البلاد خلال فترة عملي في المؤسسة

297
00:19:01,805 --> 00:19:06,852
‫لا، أصل هذه الجوهرة لغز كامل
‫هلا أخبرتماني كيف حصلتما عليها!

298
00:19:07,227 --> 00:19:09,437
‫إنها دليل في تحقيق جار، لذا...

299
00:19:09,604 --> 00:19:12,274
‫ماذا يمكنك أن تخبرنا عن هذه الألماسة؟

300
00:19:12,482 --> 00:19:16,862
‫حسن، أود أن أجري قياساً طيفياً
‫إضافياً واختبارات تصويرية عليها

301
00:19:16,945 --> 00:19:19,948
‫لكن في هذه الأثناء
‫لنبدأ بالأمور الأربعة الرئيسية

302
00:19:20,073 --> 00:19:24,494
‫اللون، القطع، الوضوح والقيراط
‫ستعرف ذلك إذا اشتريت خاتم خطبة

303
00:19:25,287 --> 00:19:27,122
‫الألماسة عديمة اللون

304
00:19:27,289 --> 00:19:31,918
‫لا شوائب، وذات قطع أصلي
‫لا تعتيم داخلي و...

305
00:19:34,087 --> 00:19:36,006
‫وتقارب 100 قيراط وزناً

306
00:19:36,172 --> 00:19:39,759
‫عجباً! إلى أي درجة يجب أن تكون
‫جيوبي عميقة لتحمل تكلفة جوهرة كهذه؟

307
00:19:40,010 --> 00:19:43,013
‫أيها المحقق، أنت لست طويلاً بما يكفي
‫لتكون لديك جيوب عميقة بما يكفي

308
00:19:43,096 --> 00:19:49,311
‫لكن سأقول أنها تقدر
‫بـ60 مليون دولار، بتحفظ

309
00:19:50,520 --> 00:19:52,355
‫أجل، لست بذلك الطول

310
00:19:53,356 --> 00:19:57,152
‫ستة أصفار؟
‫أي رقم ويليه 6 أصفار؟

311
00:19:57,277 --> 00:19:59,154
‫هذا مبلغ 60 مليوناً، أجل

312
00:19:59,321 --> 00:20:02,407
‫أمن الممكن أن تكون إرثاً
‫تم تناقله عبر الأجيال

313
00:20:02,532 --> 00:20:04,284
‫ولهذا السبب لا يوجد سجل لها؟

314
00:20:04,576 --> 00:20:08,622
‫لا، قال (بيترز) إن القواطع التقليدية
‫شكلت الألماس بحواف حادة

315
00:20:08,705 --> 00:20:13,043
‫أما هذه ذات حواف ناعمة، ما يعني
‫أنه تم قطعها خلال العقود القليلة الماضية

316
00:20:13,126 --> 00:20:17,380
‫لا إقرار جمركي يعني أنه تم تهريبها
‫على الأرجح من البلد التي استخرجت منه

317
00:20:17,923 --> 00:20:20,926
‫أتمكنا من ربط أي من عملاء
‫(أليس) بالألماسة؟

318
00:20:21,009 --> 00:20:23,136
‫ما زلنا نتحقق منهم، لكن لا، ليس بعد

319
00:20:23,261 --> 00:20:25,639
‫قال (بيترز) إنه عثر أيضاً
‫على بعض بقايا الغراء على الجوهرة

320
00:20:25,764 --> 00:20:27,933
‫ما يعني أنه تم تركيبها على حلية ما

321
00:20:28,058 --> 00:20:30,602
‫للرجال المخطوبين في كل مكان
‫آمل أنه لم يكن الخاتم

322
00:20:30,685 --> 00:20:35,440
‫أعيدا تلك الجوهرة إلى المركز
‫أريد حفظها تحت حراسة مسلحة

323
00:20:35,523 --> 00:20:37,150
‫نحن في طريقنا

324
00:20:39,486 --> 00:20:42,405
‫إذاً، أتفكر بما أفكر به؟

325
00:20:42,781 --> 00:20:44,282
‫أجل، أنها مشكلة أننا لا نستطيع
‫التوقف لتناول الغداء

326
00:20:44,366 --> 00:20:46,368
‫لأن هناك ألماسة ثمنها
‫60 مليون دولار تجلس بيننا؟

327
00:20:46,493 --> 00:20:50,080
‫لا، بسبب وجود ألماسة ثمنها
‫60 مليون دولار تجلس بيننا

328
00:20:50,163 --> 00:20:55,168
‫أن نفكر قليلاً بالهرب خارج البلاد

329
00:20:56,878 --> 00:21:00,298
‫- ذلك لم يخطر ببالي قط
‫- بالتأكيد، لا

330
00:21:00,840 --> 00:21:04,928
‫لا، لن يكون لديك الجرأة، هذا جل ما أقوله

331
00:21:09,849 --> 00:21:11,601
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، في الوقت الراهن

332
00:21:11,977 --> 00:21:13,770
‫أسلحة، انبطح

333
00:21:26,482 --> 00:21:28,109
‫يوجد 3 مسلحين... الألماسة

334
00:21:28,234 --> 00:21:31,070
‫مدخل قطار الأنفاق أمامك
‫سأقوم بالتغطية، اذهب

335
00:21:35,450 --> 00:21:36,743
‫هيا

336
00:21:47,879 --> 00:21:49,714
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

337
00:21:49,797 --> 00:21:51,174
‫أنا بخير

338
00:21:52,091 --> 00:21:54,552
‫لقد هربت سيارة الدفع الرباعي
‫حالما دخلتما إلى مدخل قطار الأنفاق

339
00:21:54,761 --> 00:21:58,389
‫سنسحب لقطات حركة المرور
‫وسنجعل كل شرطي في المدينة يبحث عنها

340
00:21:58,556 --> 00:22:01,184
‫- وقلتما أنهم كانوا يرتدون أقنعة؟
‫- أجل، أقنعة مهرجين

341
00:22:01,559 --> 00:22:02,936
‫وكأن المهرجين ليسوا مخيفين بما يكفي

342
00:22:03,061 --> 00:22:06,314
‫ماذا عن أصواتهم؟ هل قالوا شيئاً؟
‫ألديهم لكنات؟

343
00:22:06,481 --> 00:22:08,566
‫لقد تركوا رصاصاتهم تقوم بالتحدث

344
00:22:08,691 --> 00:22:11,945
‫يا حضرة النقيب، لقد هاجمونا
‫في وضح النهار، وعرفوا أن بحوزتنا الجوهرة

345
00:22:12,111 --> 00:22:16,282
‫إما أن (باريت هوك) أصبح مغواراً فجأة
‫أو أن شيئاً آخر يجري هنا

346
00:22:16,491 --> 00:22:20,703
‫إنه محق، أقصد أن الأمر بدأ يبدو
‫وكأنه حول شيء أكثر من مجرد ألماسة

347
00:22:20,995 --> 00:22:25,333
‫حسن، نظفا نفسيكما، أريدكما
‫أن تذهبا للبحث عن تلك السيارة

348
00:22:25,500 --> 00:22:28,419
‫أياً كان ما يجري هنا
‫كانت (أليس) متورطة فيه كثيراً

349
00:22:28,670 --> 00:22:33,466
‫لو كان لأي من عملائها
‫أي صلة بعيدة بدولة تنتج الألماس

350
00:22:33,841 --> 00:22:35,009
‫فأنا أريد أن أعرف حيال ذلك

351
00:22:35,134 --> 00:22:36,886
‫- حاضر
‫- حسن

352
00:22:39,889 --> 00:22:41,516
‫كنت أفكر

353
00:22:41,975 --> 00:22:48,982
‫عندما نعمل على قضية معاً
‫فمكتبك هذا يعد منطقتنا

354
00:22:49,315 --> 00:22:55,238
‫وموكب الفيلة هذا
‫قد أخافتني منذ اليوم الأول

355
00:22:55,363 --> 00:22:58,241
‫لذا ما رأيك لو تخلصنا منه؟

356
00:22:58,533 --> 00:23:01,077
‫آسف، ألديك مشكلة مع ذلك؟

357
00:23:01,286 --> 00:23:06,124
‫لو حاولت التخلص من شيء
‫له معنى عميق بالنسبة لك؟

358
00:23:06,749 --> 00:23:10,295
‫إذا لم تكن تحب الفيلة
‫فأنا لا أحب الفيلة

359
00:23:15,717 --> 00:23:17,010
‫حسن

360
00:23:17,635 --> 00:23:23,641
‫في الحقيقة، أنا أحب هذه الفيلة، يبدو
‫أن لها قيَماً عائلية، وهذا بارع مع المال

361
00:23:24,100 --> 00:23:27,520
‫على أي حال...
‫أحالفك الحظ مع عملاء (أليس)؟

362
00:23:27,645 --> 00:23:32,358
‫أجل، عدة احتمالات، مدير صندوق
‫وقائي مع استثمارات في (جنوب إفريقيا)

363
00:23:32,483 --> 00:23:35,194
‫دبلوماسي في الأمم المتحدة
‫له علاقات مع (روسيا)

364
00:23:35,361 --> 00:23:39,949
‫ومدير تنفيذي مع مصنع
‫يبعد 80 ميلاً عن منجم صيني

365
00:23:41,492 --> 00:23:42,952
‫ماذا لو كنا ننظر للأمر بطريقة خاطئة؟

366
00:23:43,244 --> 00:23:45,038
‫ماذا لو لم يكن هذا
‫بشأن عملاء (أليس)...

367
00:23:45,121 --> 00:23:47,457
‫- بل بشأنها هي؟
‫- ماذا تقصد؟

368
00:23:47,665 --> 00:23:51,127
‫عندما كانت تعيش مع الغوريلات
‫في أفريقيا، كان ذلك في (رواندا)

369
00:23:51,252 --> 00:23:54,547
‫أي قرب الحدود مع (الكونغو)
‫منطقة معروفة بصراعها على الألماس

370
00:23:54,672 --> 00:23:56,674
‫إذاً تظن أنها كانت متورطة
‫في تجارة الألماس؟

371
00:23:56,799 --> 00:23:59,177
‫أظن أنها قصة تكتب نفسها

372
00:23:59,427 --> 00:24:05,391
‫أخصائية قرود شابة في منطقة غير مستقرة
‫تقع بحب نوع مختلف من الغوريلات

373
00:24:05,558 --> 00:24:12,065
‫قائد عسكري الذي يمول أجندته الخبيثة
‫بالألماس، وأعطاها واحدة كهدية...

374
00:24:12,940 --> 00:24:18,029
‫لا، لا، لنعد للوراء
‫لم تكن مولعة به وسرقت منه الألماسة

375
00:24:18,154 --> 00:24:22,158
‫وبما أنها لم تعرف قيمتها الحقيقية
‫هربتها إلى (الولايات المتحدة)

376
00:24:22,283 --> 00:24:26,621
‫وبعدها اكتشفت أنها لا تستطيع بيعها
‫دون جذب الكثير من الانتباه، لذا خبأتها

377
00:24:26,788 --> 00:24:31,584
‫حتى جاء يوم يجد فيه قائد عسكري
‫منبوذ وواسع الاطلاع كتاباً

378
00:24:31,918 --> 00:24:37,131
‫ويرى صورتها على ظهره
‫ولأنه يعرف ما سرقته، يسعى خلفها

379
00:24:40,802 --> 00:24:45,932
‫- هذا أمر معقول بشكل مدهش
‫- أعلم، أليس كذلك؟ في الحقيقة...

380
00:24:46,724 --> 00:24:49,936
‫في الحقيقة، ذلك سيفسر الكثير
‫لما كانت تخطط للاختفاء

381
00:24:50,061 --> 00:24:53,815
‫ولما تم إطلاق النار على (إيسبيزيتو)
‫و(رايان) في وضح النهار، هذه نظرية مثالية

382
00:24:53,981 --> 00:24:58,403
‫ربما يا (كاسل)، قد يكون لدي قصة أفضل
‫ماذا تعرف عن (ستيف وارنر)؟

383
00:24:58,486 --> 00:24:59,987
‫متعهد تقني؟

384
00:25:00,071 --> 00:25:02,907
‫أجل، على ما يبدو أنه وزوجته
‫كانا عميلين لـ(أليس)

385
00:25:03,116 --> 00:25:06,452
‫وماذا؟ أكان لديهما علاقات تجارية
‫في دول تنتج الألماس؟

386
00:25:06,577 --> 00:25:10,957
‫لا، لكن مؤسستهم الخيرية لها علاقة
‫حيث تقع أساساً في (أفريقيا)

387
00:25:11,249 --> 00:25:14,710
‫تقدم لقاحات للدول النامية
‫التي مزقتها الحروب

388
00:25:14,836 --> 00:25:17,672
‫حسن، لكن ما الذي يجعل
‫قصة محسنك البطولي

389
00:25:17,797 --> 00:25:19,173
‫أفضل من قصتي
‫حول القائد العسكري المجنون؟

390
00:25:19,257 --> 00:25:20,633
‫هذا

391
00:25:21,634 --> 00:25:25,596
‫هذا (ستيف) و(جانيت وارنر) في حفل
‫منظمة العفو الدولية الخيري منذ ليلتين

392
00:25:25,680 --> 00:25:27,390
‫(جانيت) تعمل في مجلس إدارتهم

393
00:25:29,767 --> 00:25:32,019
‫- هل لاحظت شيئاً؟
‫- مرحباً أيها الجميلة

394
00:25:33,896 --> 00:25:35,898
‫سيد وسيدة (وارنر)
‫شكراً جزيلاً على قدومكما

395
00:25:36,023 --> 00:25:40,236
‫العفو، لا يسعنا إخباركما
‫كم صدمنا عندما سمعنا بوفاة (أليس)

396
00:25:40,987 --> 00:25:42,613
‫منذ متى وأنتما عميليها؟

397
00:25:42,738 --> 00:25:44,907
‫- عدة سنوات
‫- لقد أنقذت زواجنا

398
00:25:45,158 --> 00:25:48,119
‫كوننا زوجين نافذين ليس هيناً
‫فهمت (أليس) ذلك

399
00:25:48,453 --> 00:25:53,458
‫بدافع الفضول، عندما تلتقيان بـ(أليس)، هل
‫تذهبان إلى مكتبها أم إنها تأتي إلى منزلكما؟

400
00:25:53,791 --> 00:25:54,709
‫كلا الأمرين، لماذا؟

401
00:25:54,834 --> 00:25:59,297
‫ألديها صلاحية دخول لمنزلكما؟
‫هل أعطيتماها مفاتيح أو رموزاً أمنية؟

402
00:25:59,464 --> 00:26:01,841
‫لا، لماذا سنفعل ذلك؟
‫لماذا كل هذا؟

403
00:26:02,758 --> 00:26:05,636
‫نحن نظن أن جريمة قتلها مرتبطة بسرقة

404
00:26:06,721 --> 00:26:10,224
‫- سرقة؟
‫- أجل، سرقة خطرة جداً

405
00:26:11,309 --> 00:26:14,645
‫- ألاحظتما أي شيء مفقود؟
‫- مثل ماذا؟

406
00:26:24,489 --> 00:26:26,324
‫أنا آسف، لم أفهم

407
00:26:27,575 --> 00:26:31,454
‫سيد (وارنر)، هذه ألماستك
‫ذات الـ100 قيراط

408
00:26:31,996 --> 00:26:36,292
‫لقد وجدت في حوزة (أليس)
‫ألديكما أي فكرة كيف حصلت عليها؟

409
00:26:36,959 --> 00:26:38,878
‫أظن أن هناك غلطة ما، هذه ليست لنا

410
00:26:39,128 --> 00:26:40,046
‫حقاً؟

411
00:26:40,129 --> 00:26:46,427
‫- لم أر هذه الجوهرة من قبل
‫- حقاً؟ حسن، كنت ترتدينها قبل ليال

412
00:26:48,137 --> 00:26:53,100
‫فهمت الالتباس الذي حدث
‫الجوهرة التي في قلادتي ليست ألماساً

413
00:26:53,309 --> 00:26:55,728
‫إنها مجرد حلية، إنها كريستال فحسب

414
00:26:55,978 --> 00:26:58,898
‫كريستال؟ سيدة (وارنر)، هذه الجوهرة نفسها

415
00:26:59,065 --> 00:27:02,109
‫أنت مخطئة أيتها المحققة
‫إنهما متشابهتان فحسب

416
00:27:03,986 --> 00:27:08,115
‫حسن، أظن أنكما لن تمانعا إذا أرسلت
‫أحد محققينا إلى منزلكما للبحث هناك

417
00:27:08,908 --> 00:27:10,034
‫للتأكد فحسب

418
00:27:10,159 --> 00:27:12,203
‫أظن أننا انتهينا هنا
‫إذا كان لديكم المزيد من الأسئلة

419
00:27:12,286 --> 00:27:14,580
‫فيمكنكم توجيهها إلى المحامين الخاصين بي

420
00:27:17,083 --> 00:27:20,878
‫بالتأكيد هما يكذبان
‫لكن السؤال الحقيقي هو، لماذا يكذبان؟

421
00:27:21,170 --> 00:27:22,213
‫حسن، بالنظر لصافي ثروتهما

422
00:27:22,296 --> 00:27:25,216
‫من الأفضل أن تتحمل خسارة 60
‫مليون دولار على أن تتورط بجثة

423
00:27:25,341 --> 00:27:26,551
‫لا يا (كاسل)، الأمر أكثر من هذا

424
00:27:26,634 --> 00:27:29,720
‫إذا كانا يعلمان أن (أليس) سرقت
‫تلك الألماسة، كان عليهما تبليغ الشرطة

425
00:27:29,887 --> 00:27:32,306
‫لكنهما لم يفعلا، لماذا؟

426
00:27:32,431 --> 00:27:36,769
‫الأرجح لأنهم لو فعلا ذلك، فذلك سيعني
‫أنهم سيضطرون للكشف عن مصدر الألماسة

427
00:27:36,852 --> 00:27:40,565
‫لا بد أن هناك سبباً لعدم سماع أحد بها
‫ولابد أن يكون سبباً شنيعاً للغاية

428
00:27:40,690 --> 00:27:45,528
‫ما يعني أنهما سيفعلان أي شيء
‫باستثناء تبليغ الشرطة لاستعادتها

429
00:27:45,695 --> 00:27:46,737
‫قد تكونين محقة

430
00:27:46,862 --> 00:27:49,907
‫تحدث للتو عناصر الشرطة
‫إلى بواب في مبنى آل (وارنر) في (ترايبيكا)

431
00:27:49,991 --> 00:27:52,577
‫ويقول إنه أدخل (هوك)
‫إلى شقتهم صباح البارحة

432
00:27:52,952 --> 00:27:54,787
‫وقتلت (أليس) الليلة الماضية

433
00:27:54,954 --> 00:27:58,457
‫يبدو وكأن مصحح (نيويورك)
‫الشهير واقع في ورطة صغيرة

434
00:28:05,831 --> 00:28:08,584
‫إذاً قمت بزيارة بعض الأصدقاء
‫في (ترايبيكا)، ذلك لا يثبت أي شيء

435
00:28:08,959 --> 00:28:11,295
‫- لماذا كنت عند آل (وارنر)؟
‫- لقد احتجت لاستخدام حمامهم

436
00:28:11,378 --> 00:28:14,799
‫هل سنقوم بهذا الأمر مجدداً؟
‫لأن لدي أموراً أجدى لأقوم بها

437
00:28:14,924 --> 00:28:16,342
‫اجلس

438
00:28:17,218 --> 00:28:19,428
‫الآن يا سيد (هوك)

439
00:28:28,771 --> 00:28:31,649
‫لن تخرج حراً من هذه القضية
‫لقد ربطتك بآل (وارنر)

440
00:28:31,774 --> 00:28:36,946
‫وآل (وارنر) بالجوهرة، والجوهرة
‫بالفتاة الميتة، والفتاة الميتة بك

441
00:28:37,071 --> 00:28:42,284
‫ثم هناك أيضاً مسألة الهجوم المسلح
‫على محققين من شرطة (نيويورك)

442
00:28:42,743 --> 00:28:47,081
‫لم أقتل (أليس كلارك)
‫ولا علاقة لي بأي هجوم

443
00:28:47,206 --> 00:28:49,166
‫إذاً من له علاقة؟

444
00:28:56,549 --> 00:28:58,634
‫أغلقي لاقط الصوت

445
00:29:13,858 --> 00:29:18,696
‫إن عملي يلتزم السرية
‫لذا لا شيء مما سأقوله سيسجل، مفهوم؟

446
00:29:22,283 --> 00:29:26,537
‫أجل، آل (وارنر) استأجروني
‫لإيجاد الألماسة، هذا كل شيء

447
00:29:27,454 --> 00:29:31,500
‫إذاً كنت أنت؟
‫في مكتبها؟ في سيارتها؟

448
00:29:31,750 --> 00:29:36,005
‫أجل، أبحث عن الألماسة
‫لكنها كانت ميتة عندما وصلت إلى هناك

449
00:29:36,297 --> 00:29:40,426
‫أنا أقوم بفعل أمور أيتها المحققة
‫أمور مشكوك فيها، لكنني لا أقتل أبداً

450
00:29:41,051 --> 00:29:42,595
‫حسن

451
00:29:44,179 --> 00:29:46,015
‫إذاً من هاجم زميليّ؟

452
00:29:46,307 --> 00:29:50,019
‫لم أكن أنا، ولا آل (وارنر)
‫ربما كان شخصاً آخر يبحث عن الألماسة

453
00:29:50,936 --> 00:29:52,771
‫وكيف عرفت أن (أليس) سرقتها؟

454
00:29:52,855 --> 00:29:57,026
‫لأنه عندما وصف آل (وارنر) عملية السطو
‫فعلمت فوراً أنها عملية من الداخل

455
00:29:57,192 --> 00:30:01,697
‫- هل تم السطو على آل (وارنر)؟
‫- قبل ليلتين، ولم يكن عشوائياً

456
00:30:02,448 --> 00:30:06,911
‫لقد عرف السارق إلى أين سيذهبان
‫ومتى بدقة، وكذلك (أليس)

457
00:30:07,036 --> 00:30:10,664
‫ليس هذا فحسب، لكن (جانيت) أخبرت
‫(أليس) عن الألماسة في إحدى جلساتهم

458
00:30:10,748 --> 00:30:13,542
‫على ما يبدو، لم يكن هناك أحد آخر
‫عرف أن الألماسة كانت حقيقية

459
00:30:13,667 --> 00:30:15,544
‫وتوقعت أن تكون (أليس) متورطة

460
00:30:15,669 --> 00:30:19,173
‫حسن، إذا تم السطو على آل (وارنر)
‫فلماذا لم يبلغوا الشرطة؟

461
00:30:19,256 --> 00:30:21,216
‫أرادا إبقاء الأمور سراً

462
00:30:22,676 --> 00:30:24,053
‫حسن

463
00:30:25,137 --> 00:30:28,307
‫أريدك أن تخبرني كل شيء
‫تعرفه حول ذلك السطو

464
00:30:29,141 --> 00:30:30,976
‫أين كانوا عندما وقع؟

465
00:30:31,185 --> 00:30:33,646
‫بينما كانا عائدين إلى المنزل
‫من حفل منظمة العفو الخيري

466
00:30:34,271 --> 00:30:37,566
‫- وكيف نفذت (أليس) العملية؟
‫- لم تفعل ذلك

467
00:30:38,442 --> 00:30:42,321
‫قال آل (وارنر) إن السارق
‫كان يرتدي قناع تزلج، لكنه ذكر حتماً

468
00:30:46,033 --> 00:30:47,785
‫كان لدى (أليس) شريك؟

469
00:30:47,993 --> 00:30:50,788
‫إذا كان (هوك) يقول الحقيقة
‫فهناك شخص آخر متورط

470
00:30:50,913 --> 00:30:54,416
‫شخص عرف أن الألماسة حقيقية
‫واستخدم (أليس) للحصول عليها

471
00:30:54,625 --> 00:30:57,753
‫أتظنين أنه تم إرغامها؟
‫أكان هناك شخص يجبرها على مساعدته؟

472
00:30:57,920 --> 00:30:59,546
‫يهدد بقتلها؟

473
00:30:59,755 --> 00:31:03,008
‫ذلك سيفسر سبب فعلها للأمر
‫ولما كانت تحاول الاختفاء

474
00:31:03,258 --> 00:31:05,427
‫لقد وجدنا مطابقة لسيارة المهرجين

475
00:31:05,636 --> 00:31:07,429
‫عثر عليها أفراد الشرطة
‫مهجورة عند النهر الشرقي

476
00:31:07,513 --> 00:31:09,348
‫لقد تم تبييضها وإحراقها

477
00:31:09,473 --> 00:31:12,601
‫المحللون الجنائيون يفحصونها بحثاً
‫عن أدلة لكن يبدو أنها عملية رفيعة المستوى

478
00:31:12,768 --> 00:31:14,478
‫ولدى (توري) شيء حول السطو

479
00:31:14,687 --> 00:31:18,440
‫حسن، وفقاً لـ(هوك) السارق سرق القلادة
‫في تمام الساعة الـ11 مساء

480
00:31:18,524 --> 00:31:21,527
‫في الشارع الـ52 وتوجه جنوباً
‫نحو الشارع الثامن

481
00:31:21,652 --> 00:31:25,072
‫للأسف، لا توجد كاميرات
‫مرور أو أمنية في المنطقة المجاورة

482
00:31:25,322 --> 00:31:29,493
‫لكن ورد اتصال طوارئ بعد دقيقتين
‫من تقاطع الشارعين الـ49 والـ8

483
00:31:29,785 --> 00:31:31,412
‫أي على بعد ثلاثة مبان

484
00:31:31,662 --> 00:31:34,331
‫- قسم الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟
‫- وقع حادث اصطدام وهروب

485
00:31:34,456 --> 00:31:39,545
‫- ما موقعك؟ سأرسل سيارة إسعاف
‫- لا، أنت لم تفهم، صدمت شخصاً وهرب

486
00:31:39,795 --> 00:31:40,838
‫- هرب؟
‫- أجل

487
00:31:40,921 --> 00:31:44,591
‫رجل يرتدي ملابس سوداء
‫وقناع تزلج، لقد ظهر فجأة

488
00:31:44,675 --> 00:31:47,928
‫لا بد أنه رجلنا المنشود
‫توجها إلى هناك واحصلا على وصف كامل

489
00:31:48,095 --> 00:31:51,432
‫لا زال بإمكاني سماع صوت جسده
‫يضرب غطاء محرك سيارتي

490
00:31:51,807 --> 00:31:52,850
‫أتتذكرين شكله؟

491
00:31:52,975 --> 00:31:56,562
‫لا، كان كل شيء مشوشاً
‫ذلك الصوت الفظيع فحسب

492
00:31:56,812 --> 00:31:58,564
‫اصطدم بشدة لدرجة
‫أنه ترك أثراً على السيارة

493
00:31:58,689 --> 00:32:02,985
‫لكن عندما خرجت من سيارتي
‫نهض وهرع نحو الشارع الـ49

494
00:32:03,318 --> 00:32:07,197
‫سأريكما، كانت يداه هكذا، ثم...

495
00:32:07,281 --> 00:32:09,074
‫شكراً، شكراً جزيلاً

496
00:32:09,199 --> 00:32:11,410
‫- حسن، سأستدعي المحللين الجنائيين
‫- (رايان) يتحدث

497
00:32:11,785 --> 00:32:16,373
‫أجل أيها المحقق أنا (إدوارد بيترز)
‫أظن أن لدي معلومات جديدة حول ألماستكم

498
00:32:16,665 --> 00:32:20,627
‫بعد مراجعة نتائج الاختبار على الجوهرة
‫توصلت أنا وزملائي إلى النتيجة نفسها

499
00:32:20,919 --> 00:32:22,087
‫وما هي؟

500
00:32:22,254 --> 00:32:26,008
‫الألماسة لا تشوبها شائبة، لا تشوبها
‫شائبة لدرجة لا يمكن للطبيعة تكوينها

501
00:32:26,216 --> 00:32:27,301
‫أتقول إنها مزيفة؟

502
00:32:27,426 --> 00:32:31,346
‫لا، إنها تتكون من الكربون وحقيقية
‫تماماً، ولكنها من صنع الإنسان

503
00:32:31,847 --> 00:32:33,724
‫ماذا تقصد أنها من صنع الإنسان؟

504
00:32:34,224 --> 00:32:36,727
‫كان هناك ألماس منتج صناعياً لفترات طويلة

505
00:32:36,977 --> 00:32:40,230
‫تعريض الكربون للحرارة والضغط
‫تقليد الألماس الطبيعي في المختبر

506
00:32:40,355 --> 00:32:43,609
‫لكن عادةً تكون الجوهرة صغيرة
‫أو ذات نوعية رديئة

507
00:32:43,901 --> 00:32:47,905
‫- إذاً هي لا تقدر بـ60 مليون دولار
‫- لا

508
00:32:48,405 --> 00:32:50,574
‫في الحقيقة، إنها تقدر بأكثر من ذلك بكثير

509
00:32:51,158 --> 00:32:53,494
‫في الواقع، إنها لا تقدر بثمن

510
00:32:54,620 --> 00:32:57,039
‫- لا تقدر بثمن؟
‫- لا تقدر بثمن؟

511
00:32:57,206 --> 00:33:02,252
‫أجل، يبدو أن جوهرة بذلك الحجم والنوعية
‫تعتبر الكأس المقدسة لتصنيع الألماس

512
00:33:02,377 --> 00:33:05,589
‫- حيث تعتبر الأغلبية أنها أمر مستحيل
‫- حتى الآن

513
00:33:05,839 --> 00:33:07,758
‫إذاً، من أين حصل عليها آل (وارنر)؟

514
00:33:07,841 --> 00:33:10,761
‫- ولماذا ينكران وجودها؟
‫- لا أدري

515
00:33:10,969 --> 00:33:14,598
‫أظن أنني أعرف من أرادها
‫ومن قام بمهاجمتكما

516
00:33:14,807 --> 00:33:18,560
‫ألماسة كهذه صنعت في مختبر؟
‫ذلك سينهي عمل شركات الألماس

517
00:33:18,727 --> 00:33:20,729
‫أتظن أن صناع الألماس
‫هم من قاموا بإرسال المهرجين؟

518
00:33:20,813 --> 00:33:23,649
‫مع مستقبل صناعتهم على المحك
‫من يدري لأي درجة سيتمادون؟

519
00:33:23,857 --> 00:33:25,692
‫يا أصحاب، وجدت (توري) شيئاً

520
00:33:25,859 --> 00:33:27,820
‫إذاً أتمكن المحللون من إيجاد بصمة صالحة؟

521
00:33:27,945 --> 00:33:30,572
‫أجل، لحسن حظنا
‫لم تكن السيدة مولعة بغسل سيارتها

522
00:33:30,656 --> 00:33:33,450
‫عندما فحصنا البصمات لم يظهر شيء
‫في قاعدة البيانات الفيدرالية

523
00:33:33,575 --> 00:33:35,828
‫لكن نظراً للطبيعة الدولية لصناعة الألماس

524
00:33:35,953 --> 00:33:38,831
‫طلبت من (توري) أن توسع شبكة
‫بحثها واتصلنا بالشرطة الدولية

525
00:33:38,956 --> 00:33:40,207
‫أكان السارق شخصاً أجنبياً؟

526
00:33:40,332 --> 00:33:43,252
‫(جنوب أفريقيا) تحديداً، يدعى (ليو وينغارد)

527
00:33:43,335 --> 00:33:45,546
‫دخل وخرج من كثير من السجون الإفريقية

528
00:33:45,629 --> 00:33:47,422
‫كما أنه على قائمة مراقبة الإرهابيين

529
00:33:47,548 --> 00:33:50,592
‫هذا تماماً نوع الرجال الذين ستستأجرهم
‫اتحادات الألماس للقيام بأعمالهم القذرة

530
00:33:50,717 --> 00:33:52,678
‫والآن أريهم صورته

531
00:33:54,012 --> 00:33:56,473
‫- أيبدو مألوفاً؟
‫- هذا (مات لانشيت)

532
00:33:57,182 --> 00:33:58,976
‫صديق (أليس)

533
00:34:01,803 --> 00:34:05,223
‫كدنا نفوته في مطار (كينيدي)
‫كان يصعد طائرة متجهة إلى (جوهانسبرج)

534
00:34:05,474 --> 00:34:09,061
‫لا بد أنه قلل خسارته بعدما علم
‫أننا حصلنا على الألماسة

535
00:34:09,394 --> 00:34:12,564
‫ما زلت لا أفهم لما كان لدى آل (وارنر)
‫جوهرة صناعية في المقام الأول

536
00:34:12,981 --> 00:34:17,319
‫أياً كان السبب، أراد (ليو) تلك الألماسة
‫واستغل (أليس) للحصول عليها

537
00:34:17,944 --> 00:34:22,824
‫ربما قام بابتزازها لمساعدته
‫أجبرها على سحب المال واستئجار الطائرة

538
00:34:23,325 --> 00:34:27,871
‫ثم قتلها، وجعل كل
‫هذا الأمر يبدو وكأنه فكرتها

539
00:34:28,705 --> 00:34:32,417
‫سيدتي، لأن هذا الرجل حاول
‫قتلنا لأجل تلك الألماسة

540
00:34:32,584 --> 00:34:34,711
‫أتمانعين لو دخلنا إلى هناك
‫واستخرجنا منه بعض الأجوبة؟

541
00:34:38,507 --> 00:34:43,303
‫انتظرا، أتظنان أنني أعمل لدى اتحادات
‫الألماس؟ وأنني كنت أستغل (أليس)؟

542
00:34:44,262 --> 00:34:45,180
‫لقد أحببتها

543
00:34:45,305 --> 00:34:47,474
‫أتستخدم دوماً أسماء مزيفة مع النساء
‫اللواتي تحب؟

544
00:34:47,933 --> 00:34:49,851
‫لقد عرفت حقيقتي
‫كنا مشتركين معاً في هذا الأمر

545
00:34:49,976 --> 00:34:52,771
‫أجل بالتأكيد، لماذا سرقت تلك الألماسة؟

546
00:34:53,980 --> 00:34:58,318
‫التقيت أنا و(أليس) في (رواندا) عندما
‫كنت أقوم بأعمال إغاثية، كنا يافعين ومغرمين

547
00:34:58,819 --> 00:35:03,240
‫ثم ذات يوم، جاء جنود إلى القرية
‫ممولين من قبل اتحاد الألماس

548
00:35:03,698 --> 00:35:08,912
‫لقد شاهدناهم من الغابة وهم يذبحون الجميع
‫ضحايا حرب عصابات من أجل الربح

549
00:35:09,913 --> 00:35:15,794
‫لقد غيرني ذلك اليوم، وكرست نفسي
‫لإيقاف ممارسات الاتحادات الدموية

550
00:35:16,378 --> 00:35:18,338
‫عرفت أن (أليس) لا يمكن
‫أن تكون جزءاً من هذه الحياة

551
00:35:18,463 --> 00:35:20,632
‫لكنني لم أتوقف عن حبها

552
00:35:20,882 --> 00:35:25,387
‫إذاً أنت تعمل ضد الاتحادات
‫عن طريق سرقة ألماس من صنع الإنسان؟

553
00:35:27,764 --> 00:35:32,519
‫قبل عامين، بدأت جواهر بالظهور
‫في أوروبا والشرق الأوسط

554
00:35:32,727 --> 00:35:34,771
‫لا تشوبها شائبة وبيعت بالملايين

555
00:35:35,355 --> 00:35:39,109
‫وعندها صديقي خبير الأحجار
‫الكريمة صادف جوهرتين منها

556
00:35:39,568 --> 00:35:45,198
‫اكتشف أنهما متطابقتان تماماً
‫والطبيعة لا تنتج نسخاً متطابقة

557
00:35:46,199 --> 00:35:48,869
‫- كانتا من صنع الإنسان
‫- أجل

558
00:35:49,244 --> 00:35:54,541
‫حاولت تتبع مصدرهما وجل ما عرفته
‫أن مصدرهما كان (الولايات المتحدة)

559
00:35:54,958 --> 00:35:59,880
‫ثم اتصلت بي (أليس) فجأة وقالت
‫أن أحد عملائها وهو (ستيف وارنر)، لديه سر

560
00:36:00,922 --> 00:36:03,633
‫انتظر، أتقول لي أن بإمكان
‫(ستيف وارنر) صنع الألماس؟

561
00:36:03,800 --> 00:36:06,511
‫أجل، الألماس من صنع
‫الإنسان ليس شيئاً جديداً

562
00:36:06,678 --> 00:36:09,306
‫لكن لم يسبق أن أنتج أحد
‫نوعية بتلك الجودة من قبل

563
00:36:09,723 --> 00:36:11,683
‫كبيرة وخالية من العيوب

564
00:36:11,933 --> 00:36:14,644
‫قريباً، ستكون مناجم الألماس
‫تذكاراً من الماضي

565
00:36:14,769 --> 00:36:17,063
‫تقنية (ستيف وارنر) قد تغير كل شيء

566
00:36:17,314 --> 00:36:22,819
‫لذا تحدثت لـ(وارنر) وتوسلت إليه
‫ليجعل تقنيته متاحة، لكنه نفى امتلاكها

567
00:36:22,986 --> 00:36:24,905
‫كان يستخدمها لإثراء نفسه فحسب

568
00:36:25,030 --> 00:36:27,699
‫احتاج العالم لمعرفة ذلك
‫ولقد احتجنا لإثبات

569
00:36:27,824 --> 00:36:28,867
‫القلادة

570
00:36:28,950 --> 00:36:32,871
‫عرفنا أنه إذا تمكنا من دراسة هذه الجوهرة
‫فيمكننا ربطها ببقية الجواهر

571
00:36:32,996 --> 00:36:36,666
‫ثم يمكننا أن نظهر للجميع
‫ما كان يقوم به وأن يعرفوا أنه أمر ممكن

572
00:36:37,000 --> 00:36:40,003
‫ثم سيتمكن الجميع
‫في نهاية المطاف من حل الشفرة

573
00:36:40,253 --> 00:36:43,715
‫ثم فجأة، ألماس لا نقي
‫من صنع الإنسان يغرق الأسواق

574
00:36:44,007 --> 00:36:49,679
‫لا مزيد من الاتحادات وسفك الدماء
‫كنا سنغير العالم

575
00:36:51,014 --> 00:36:54,893
‫في تلك الليلة، كان لدى (أليس)
‫طائرة جاهزة لنقلنا إلى مختبر خاص

576
00:36:56,937 --> 00:36:58,522
‫لكنها لم تأتي

577
00:36:58,647 --> 00:37:00,690
‫هل علم أي شخص آخر
‫أنكما سرقتما الألماسة؟

578
00:37:01,358 --> 00:37:07,239
‫أنا (أليس) وآل (وارنر) كنا الوحيدين
‫الذين عرفوا بأمر اختفاء تلك الألماسة

579
00:37:09,366 --> 00:37:11,910
‫قلنا لكم إننا لن نجيب
‫عن أي أسئلة بشأن تلك الألماسة

580
00:37:11,993 --> 00:37:15,247
‫لا بأس، لن تقولا شيئاً يمكن أن نجهله

581
00:37:15,705 --> 00:37:18,500
‫على سبيل المثال
‫نحن نعلم أنها من صنع الإنسان

582
00:37:19,125 --> 00:37:20,919
‫ونعرف أنك من صنعها

583
00:37:21,920 --> 00:37:29,386
‫ونعلم أيضاً أنك جنيت ربحاً كبيراً من بيع
‫تلك الألماسات سراً في الأسواق الخارجية

584
00:37:29,511 --> 00:37:32,264
‫هذا أمر سخيف، أتعرفين كم تقدر ثروتي؟
‫لماذا سأفعل ذلك؟

585
00:37:32,347 --> 00:37:36,893
‫تلقيت خسارة كبيرة خلال الأزمة
‫الاقتصادية، كنتَ مثقلاً بالديون

586
00:37:37,561 --> 00:37:38,979
‫وكنت بحاجة لذلك المال

587
00:37:39,145 --> 00:37:42,190
‫حتى لو كان ما تقولينه صحيحاً
‫فذلك لا يعني أنني قتلت (أليس)

588
00:37:42,274 --> 00:37:45,110
‫قمتَ باستئجار (هوك) لاستعادة تلك الألماسة

589
00:37:50,323 --> 00:37:54,494
‫اضطررت لذلك
‫خشيت أن يكتشف (فونروين) ذلك

590
00:37:54,869 --> 00:37:58,290
‫(فونرون)، اتحاد الألماس؟
‫ما علاقتهم بهذا؟

591
00:37:59,291 --> 00:38:03,587
‫عندما كنت في كلية الهندسية
‫طورت عملية لصنع الألماس في المختبر

592
00:38:04,045 --> 00:38:08,174
‫لكن كل ما تمكنت من صنعه كان جواهر
‫صغيرة معيبة، وكانت بلا قيمة

593
00:38:09,175 --> 00:38:14,848
‫لم يكن لدي أي مال حينها، لذا بعت التقنية
‫للأشخاص الوحيدين المهتمين، (فونروين)

594
00:38:15,140 --> 00:38:19,311
‫أرادوا تضييق المنافسة
‫لحماية حصتهم في السوق

595
00:38:19,561 --> 00:38:22,063
‫وقبل عدة سنوات
‫مررنا أنا و(جانيت) بفترة عصيبة

596
00:38:22,147 --> 00:38:24,232
‫وأردت أن أهديها شيئاً مهماً

597
00:38:24,858 --> 00:38:27,485
‫كان أمراً بسيطاً شراء ألماسة لها فحسب

598
00:38:27,652 --> 00:38:29,487
‫لذا قررت أن تصنع واحدة خاصة بك

599
00:38:29,946 --> 00:38:34,034
‫أخرجت معداتي حتى أتمكن
‫من صنع ألماسة صغيرة لها

600
00:38:34,451 --> 00:38:37,370
‫لكن في خضم العملية
‫حصل تقدم مفاجئ مغير للقواعد

601
00:38:37,495 --> 00:38:42,375
‫بادرتي الرومانسية الصغيرة أصبحت
‫واحدة من أكبر الألماسات في التاريخ

602
00:38:43,126 --> 00:38:48,840
‫فجأة، أصبح بإمكاني
‫صنع جواهر نقية بقدر ما أردت

603
00:38:49,049 --> 00:38:54,095
‫مع تقنية تنتمي الآن لـ(فونروين)
‫وحينما حل الركود واحتجت للمال...

604
00:38:54,262 --> 00:38:57,849
‫أدركت أن لديك الوسائل طالما لم يعرف أحد

605
00:38:58,058 --> 00:39:01,978
‫ذلك يخرق اتفاقنا، وسيدمرون حياتي
‫إذا اكتشف (فونروين) ذلك

606
00:39:02,062 --> 00:39:06,399
‫ولهذا السبب استأجرت فريق هجوم
‫لاستعادة هذه الجوهرة من عهدتنا

607
00:39:06,566 --> 00:39:08,985
‫ماذا؟
‫لا أعرف ما تتحدثين عنه

608
00:39:09,361 --> 00:39:12,947
‫سيد (وارنر)، لقد وجدنا السيارة
‫التي استخدموها، وقد أحرقت تماماً

609
00:39:13,281 --> 00:39:16,284
‫لكن تمكن المحللون الجنائيون
‫من استخراج رقم المركبة

610
00:39:16,451 --> 00:39:18,536
‫اتضح أنها سرقت من مرأب في (كوينز)

611
00:39:18,662 --> 00:39:22,082
‫ومالك المرأب، (جوزيف بيانكي)
‫صهر رئيس حراس الأمن الذي يعمل لديك

612
00:39:22,207 --> 00:39:24,626
‫وسحبنا سجلات الهاتف أيضاً

613
00:39:24,751 --> 00:39:30,715
‫واكتشفنا أنكما تبادلتما الكثير
‫من الاتصالات قبل ساعات من الهجوم

614
00:39:30,924 --> 00:39:33,301
‫- ماذا؟
‫- أنت أمرت بتنفيذ ذلك الهجوم

615
00:39:33,426 --> 00:39:37,514
‫لم أقم بإجراء هذه الاتصالات
‫لم أكن في المنزل حتى، إنما...

616
00:39:41,351 --> 00:39:45,897
‫لا! (جانيت)، ماذا فعلت؟

617
00:39:49,067 --> 00:39:52,195
‫ماذا فعلت؟
‫عاملتها كجزء من العائلة

618
00:39:53,029 --> 00:39:54,322
‫ووثقت بها

619
00:39:54,447 --> 00:39:59,452
‫عندما اكتشف (هوك) أنها (أليس)
‫ذهبت إليها وتوسلتها لكي تعيد الجوهرة

620
00:39:59,911 --> 00:40:03,164
‫لم أقصد إلا إخافتها
‫لكنها أمسكت المسدس و...

621
00:40:04,749 --> 00:40:09,003
‫كانت ستفضحنا يا (ستيف)
‫كنا سنخسر كل شيء

622
00:40:09,546 --> 00:40:16,678
‫اضطررت لإيقافها، اضطررت
‫لاستعادتها، من أجلنا... من أجلك

623
00:40:31,192 --> 00:40:32,444
‫أبقي عينيك مغمضتين

624
00:40:32,569 --> 00:40:35,321
‫أقسم يا (كاسل)، إذا كنتَ ستضعني
‫وجهاً لوجه مع (لاينوس)

625
00:40:35,447 --> 00:40:37,407
‫فسأسحب مسدسي وأطلق النار عليه

626
00:40:37,574 --> 00:40:39,576
‫- ذلك لن يكون ضرورياً
‫- حسن

627
00:40:39,826 --> 00:40:41,536
‫حسن، افتحي عينيك

628
00:40:44,164 --> 00:40:45,582
‫أصداف بحرية؟

629
00:40:45,707 --> 00:40:49,377
‫ليست مجرد أصداف
‫تلك أصدافنا، لقد جمعناها...

630
00:40:49,502 --> 00:40:51,921
‫عندما سرنا معاً لأول مرة في الـ(هامبتونز)

631
00:40:54,174 --> 00:40:55,508
‫هل احتفظت بها يا (كاسل)؟

632
00:40:55,633 --> 00:40:57,594
‫أعلم أنها لا تتماشى مع المساحة

633
00:40:57,719 --> 00:40:59,929
‫لكنها على الأقل لن تحدق بك
‫بشراهة في الصباح

634
00:41:00,221 --> 00:41:02,307
‫- لم تكن مضطراً للقيام بذلك
‫- بلى، بلى

635
00:41:02,432 --> 00:41:07,187
‫انتهيت من قراءة كتاب (أليس)
‫وهناك فصل يتحدث عن أزواج مثلنا

636
00:41:07,312 --> 00:41:12,525
‫إن كلينا مسيطرَان ويقول الكتاب
‫أن علينا تحديد مناطقنا المشتركة معاً

637
00:41:12,650 --> 00:41:18,823
‫كل هذه اللوحات تمثل قصصي
‫لكن الأصداف؟ تلك تمثل قصتنا

638
00:41:19,783 --> 00:41:21,701
‫- أحب قصتنا
‫- أجل، أنا أيضاً

639
00:41:24,954 --> 00:41:26,664
‫هذا لا ينبىء بخير

640
00:41:26,831 --> 00:41:29,042
‫عليك أن تعترفي
‫أننا جلبنا هذا على أنفسنا

641
00:41:32,045 --> 00:41:34,130
‫- حقاً؟
‫- اسمعي، إذا كنت خائفة...

642
00:41:34,255 --> 00:41:36,216
‫فيمكنك النوم
‫على جانبي من الفراش هذه الليلة

643
00:41:37,509 --> 00:41:38,843
‫حسن

644
00:41:41,767 --> 00:41:45,767
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

