﻿1
00:00:23,455 --> 00:00:28,043
‫- ماذا لو تزوجنا على متن الـ(سايكلون)؟
‫- الأفعوانية في جزيرة (كوني)؟

2
00:00:28,168 --> 00:00:30,587
‫بربك، ألن يكون هذا ممتعاً جداً؟

3
00:00:30,712 --> 00:00:34,758
‫وبالحديث عن الأمور المناسبة
‫أو حتى التي تحمل تشبيهاً رمزياً

4
00:00:34,883 --> 00:00:40,680
‫عروس وعريس معاً، كتفاً بكتف
‫يصعدان ويهبطان ويمران بمنعطفات الحياة

5
00:00:40,805 --> 00:00:45,810
‫(كاسل)، أنا أحبك، لكن لن أتزوجك
‫في الأفعوانية أو في الفضاء أو على مزلجة

6
00:00:45,935 --> 00:00:50,106
‫- لكن الدكتور (زوس) تزوج في مكان ممتع
‫- أجل، في غرفة معيشة زوجته

7
00:00:51,441 --> 00:00:57,030
‫كم برأيك عدد الناس الذين يمكن
‫لعربة الأفعوانية أن تتسع لهم؟ 30؟ 20؟

8
00:00:57,155 --> 00:00:59,032
‫معك حق في هذا؟

9
00:00:59,157 --> 00:01:03,745
‫- علينا أن نحدد بالضبط من سندعو
‫- أجل، فكرة جيدة

10
00:01:03,870 --> 00:01:07,999
‫وذلك كي نحدد حجم عربة الأفعوانية
‫التي علينا صناعتها

11
00:01:08,124 --> 00:01:12,003
‫أو حجم القاعة التي نحتاجها بالأحرى
‫في كل الأحوال سأحضر ورقة

12
00:01:12,128 --> 00:01:18,093
‫- وأنا سأحضر القلم
‫- وأنا سأجيب على الهاتف... (بيكيت)

13
00:01:21,930 --> 00:01:26,976
‫أتدرين؟ من المحبذ إبقاء قائمة
‫المدعوين قصيرة، العائلة القريبة فحسب

14
00:01:27,102 --> 00:01:30,563
‫لا علاقة لهذا التحبيذ بمدينة
‫ملاه معينة، أليس كذلك؟

15
00:01:30,688 --> 00:01:32,941
‫أنا جاد، فالزواج فعل حميمي

16
00:01:33,066 --> 00:01:37,070
‫وعلى زفافنا أن يعكس هذه الحميمية كما أنه
‫يمكننا هكذا أن نكون جميعاً في عربة واحدة

17
00:01:37,195 --> 00:01:39,447
‫(راين)، ما رأيك بقطارات الرعب
‫في الملاهي؟

18
00:01:39,572 --> 00:01:42,867
‫- تصيبني بالدوار، لماذا؟
‫- لا عليك، من هو الضحية؟

19
00:01:42,992 --> 00:01:46,704
‫(بيتر كورديرو)، 26 عاماً
‫أفاد مدير المبنى أنه يعيش وحيداً

20
00:01:46,830 --> 00:01:50,500
‫هو مضارب بالعقود الآجلة في شركة
‫(جيه بي هاردينغ) في (وول ستريت)

21
00:01:50,625 --> 00:01:53,253
‫- وكيف قتل؟
‫- بواسطة عيار ناري في الصدر

22
00:01:53,378 --> 00:01:58,216
‫- يبدو أن أجله قد عقد!
‫- أجل، لكن بعد صراع، من وجد الجثة؟

23
00:01:58,341 --> 00:02:00,468
‫سؤال مهم

24
00:02:00,593 --> 00:02:06,724
‫عند العاشرة و3 دقائق مساء اتصلت امرأة
‫بالطوارىء من هاتف عمومي تحت المبنى

25
00:02:06,850 --> 00:02:10,103
‫- لكنها رفضت الإفصاح عن اسمها
‫- هاتف عمومي تحت المبنى؟

26
00:02:10,228 --> 00:02:13,815
‫- كيف لها أن تعرف أنه مات ما لم...
‫- ما لم تكن داخل الشقة

27
00:02:13,940 --> 00:02:17,193
‫درجة الشحوب تشي بأن وقت الوفاة
‫يقع ما بين الثامنة والعاشرة مساء

28
00:02:17,318 --> 00:02:20,947
‫لذا إن كان الاتصال بالطوارىء
‫ورد عند العاشرة و3 دقائق

29
00:02:21,072 --> 00:02:23,992
‫- قد تكون هي القاتلة
‫- يتفقد (إسبوزيتو) لقطات كاميرا المراقبة

30
00:02:24,117 --> 00:02:27,036
‫- ونأمل أن تكون قد صورتها
‫- قد تخالفونني الرأي

31
00:02:27,162 --> 00:02:29,414
‫لكن أليس من الغريب
‫أن ترتدي الضحية سترة رسمية

32
00:02:29,539 --> 00:02:32,667
‫وربطة عنق وبنطالاً
‫لكن أزرار القميص مفتوحة؟

33
00:02:32,792 --> 00:02:39,340
‫صحيح، هذا غريب، وانظروا إلى هذا...
‫كان يرتدي قميصه مزرراً عندما أصيب

34
00:02:39,466 --> 00:02:43,261
‫- إذاً فقد فك القاتل أزرار قميصه بعد موته
‫- صحيح

35
00:02:43,386 --> 00:02:45,972
‫كان القاتل يبحث عن شيء ما

36
00:02:46,097 --> 00:02:50,727
‫قلادة ثمينة، أو أوراق نقدية ملتصقة بصدره
‫مثل فيلم (وولف أوف وول ستريت)

37
00:02:50,852 --> 00:02:54,272
‫وهنالك شيء آخر
‫لم أجد جروحاً ناتجة عن عراك

38
00:02:54,397 --> 00:02:58,234
‫فإذا جرى عراك هنا
‫لا أظن أن هذا الرجل كان طرفاً فيه

39
00:02:58,359 --> 00:03:01,196
‫(بيكيت)، لا توجد كاميرات مراقبة في البهو

40
00:03:01,321 --> 00:03:06,826
‫لكنني وجدت واحدة عند متجر الخمور
‫وقد التقطت صورة عند الهاتف العمومي

41
00:03:06,951 --> 00:03:09,037
‫في الوقت الذي وردت فيه مكالمة الطوارىء

42
00:03:09,579 --> 00:03:13,541
‫حسن، استجوب الجيران لترى إن رآها
‫أحدهم في المبنى، هل تحدثتم إلى عائلته؟

43
00:03:13,666 --> 00:03:18,338
‫ليس للرجل عائلة مقربة، لكن أدرج
‫إحدى بنات عمومته تقطن في (كوينز)

44
00:03:18,463 --> 00:03:20,882
‫في حال حدث طارىء
‫اسمها (ماريا كورديرو)

45
00:03:21,007 --> 00:03:23,927
‫حسن، أحضروها لنرى إن كانت
‫تعرف المرأة في الصورة

46
00:03:24,052 --> 00:03:26,471
‫سنذهب أنا و(كاسل) إلى مقر عمله
‫لنرى إن كانوا يعرفون شيئاً هنا

47
00:03:26,596 --> 00:03:28,181
‫حسن!

48
00:03:33,269 --> 00:03:37,398
‫لا، لا، أنا آسف، لكنني لا أعرفها

49
00:03:37,524 --> 00:03:40,276
‫(ماريا)، ألم يخبرك ابن عمك أن له خليلة؟

50
00:03:40,401 --> 00:03:43,780
‫لا، قال إنه لا يملك وقتاً لذلك
‫وإن عمله هو حياته

51
00:03:43,905 --> 00:03:48,076
‫- هل كنتما مقربين؟
‫- كان (بيتر) بمثابة أخ لي

52
00:03:48,201 --> 00:03:51,871
‫عندما كان في العاشرة توفي والداه
‫جراء زلزال كبير في (فنزويلا)

53
00:03:51,996 --> 00:03:56,042
‫فتبناه والداي وجلباه إلى (أمريكا)

54
00:03:56,167 --> 00:03:58,670
‫هل قال (بيتر) أي شيء
‫بخصوص أن لديه أعداء؟

55
00:03:58,795 --> 00:04:01,673
‫لا، لقد كان (بيتر) شاباً طيباً

56
00:04:01,798 --> 00:04:07,303
‫ولم ينس أصوله قط
‫بعكس الأثرياء الذين كان يعمل معهم

57
00:04:07,428 --> 00:04:11,766
‫لقد التحق بالجامعة من خلال منحة
‫لذا فقد كسب كل شيء بكد يمينه

58
00:04:11,891 --> 00:04:15,728
‫- متى تكلمت إليه لآخر مرة؟
‫- قبل بضعة أيام

59
00:04:15,853 --> 00:04:20,900
‫- وكيف بدا لك؟
‫- منهك في الواقع

60
00:04:21,025 --> 00:04:24,070
‫- هل أخبرك عن سبب ذلك؟
‫- لا، لا أدري

61
00:04:24,195 --> 00:04:29,117
‫عندما سألته قال إن شيئاً طرأ في العمل
‫لكنه أمر بسيط سيحله

62
00:04:32,704 --> 00:04:35,415
‫مصرف (جيه بي هاردينغ) للاستثمار

63
00:04:35,540 --> 00:04:41,129
‫يوصف هذا المكان إما بمحرك الرأسمالية
‫أو موطن الجشع والفساد

64
00:04:41,254 --> 00:04:43,423
‫وذلك حسب الجريدة التي تقرؤها

65
00:04:43,548 --> 00:04:48,011
‫ربما يد السوق الخفية هي من قتل (بيتر)
‫هذا يفسر عدم وجود الجروح جراء العراك

66
00:04:48,136 --> 00:04:51,180
‫أحد زملائي في المدرسة الابتدائية
‫عمل هنا ما أن أنهى دراسته في الكلية

67
00:04:51,306 --> 00:04:56,102
‫وقد جنى ربع مليون دولار قبل أن يتم
‫عامه الثلاثين، فتقاعد واشترى جزيرة

68
00:04:56,227 --> 00:05:00,690
‫مهلاً، يملك جزيرة؟
‫علينا إذاً ن ندعوه إلى الزفاف

69
00:05:00,815 --> 00:05:04,694
‫أستميحك عذراً، أنا المحققة (بيكيت)
‫نود التحدث مع مدير (بيتر كورديرو)

70
00:05:04,819 --> 00:05:08,364
‫- أظن أن اسمه (جيمي بيرمان)
‫- أيمكنني أن أخبره سبب اللقاء؟

71
00:05:08,489 --> 00:05:16,789
‫القتل! هل أنتم قادرون عليه؟
‫إن كنتم قادرين، سأجعلكم أثرياء

72
00:05:16,914 --> 00:05:22,378
‫سرق مصرف (غولدمان)
‫حساب صندوق التعاضد صبيحة اليوم

73
00:05:22,503 --> 00:05:25,798
‫لذا سأعرض مكافأة، (نيل)...

74
00:05:28,968 --> 00:05:33,848
‫مليون دولار لأول وغد على هذه الطاولة
‫يستعيد الحساب من مصرف (غولدمان)

75
00:05:33,973 --> 00:05:40,980
‫إنه موسم مفتوح يا رفاق
‫موسم صيد مفتوح! أريدكم أن تدموهم

76
00:05:41,105 --> 00:05:43,941
‫- أرجو المعذرة!
‫- هيا بنا!

77
00:05:44,067 --> 00:05:45,818
‫أستميحك عذراً، سيّد (بيرمان)

78
00:05:46,944 --> 00:05:49,030
‫أنا المحققة (بيكيت)
‫أيمكننا التحدث لو سمحت؟

79
00:05:49,155 --> 00:05:51,949
‫أخبرت الأوغاد في لجنة البورصة
‫والأوراق المالية أن يتحدثوا إلى محاميّ

80
00:05:52,075 --> 00:05:55,703
‫لست من لجنة البورصة والأوراق المالية
‫أنا من شرطة (نيويورك)، القسم الجنائي

81
00:05:56,371 --> 00:05:58,081
‫الجنائي؟

82
00:05:59,457 --> 00:06:05,046
‫أعتذر على العرض المسرحي أيتها المحققة
‫لكن في مجالها هذا يجدي نفعاً

83
00:06:05,171 --> 00:06:08,216
‫كنت أظن أنهم يبالغون
‫في قصصهم عن (وول ستريت)

84
00:06:08,341 --> 00:06:12,136
‫فهمت يا سيد (بيرمان) أن (بيتر كورديرو)
‫كان تحت إدارتك المباشرة

85
00:06:12,261 --> 00:06:16,557
‫أجل، لقد كان أفضل تاجر سلع عندي
‫وأحد ألطف الشبان على الإطلاق

86
00:06:16,683 --> 00:06:19,060
‫في هذا المجال على الأقل
‫هل لديكم أية خيوط؟

87
00:06:19,185 --> 00:06:23,690
‫خيط واحد، هل تعرف هذه المرأة؟

88
00:06:24,899 --> 00:06:27,485
‫لا، أخشى أنني لا أعرفها

89
00:06:27,610 --> 00:06:31,781
‫وفقاً لعائلة (بيتر كورديرو)
‫فقد كانت لديه مشكلة هنا في العمل

90
00:06:31,906 --> 00:06:33,616
‫ألديك فكرة عما قد تكون؟

91
00:06:33,741 --> 00:06:36,786
‫بتاتاً، في الواقع لقد مر بأحد
‫أفضل الشهور على الإطلاق

92
00:06:36,911 --> 00:06:40,206
‫- ماذا عن عملائه؟ أتوجد مشكلة بشأنهم؟
‫- كان نجم (بيت) يبزغ

93
00:06:40,331 --> 00:06:45,712
‫- وكان عملاؤه يحبونه، لكن...
‫- لكن ماذا؟

94
00:06:45,837 --> 00:06:49,674
‫خلال الأسبوع الماضي كنت أصعد
‫إلى الطابق الـ65 بواسطة السلالم

95
00:06:49,799 --> 00:06:55,847
‫هكذا أتمرن، ورأيت (بيتر) في بيت الدرج
‫مع رجل تبدو عليه هيئة العصابات

96
00:06:55,972 --> 00:07:00,017
‫حيث كانت الأوشام تملأ جسده حتى العنق
‫ولديه ندبة كبيرة على وجنته

97
00:07:00,143 --> 00:07:06,357
‫لا يشبه الرجال الذين قد ترانهم هنا
‫وأعطى (بيتر) رزمة بهذا الحجم

98
00:07:06,482 --> 00:07:12,321
‫وعندما رآني (بيتر) ظهر عليه ارتباك كبير
‫لذا مضيت في طريقي

99
00:07:12,447 --> 00:07:15,241
‫- ولم تسأله بشأن ذلك؟
‫- بلى، سألته لاحقاً

100
00:07:15,366 --> 00:07:18,661
‫لكنه قال إن ذلك غير ذي أهمية
‫لذا نسيت الأمر

101
00:07:18,786 --> 00:07:22,707
‫رأيت رجل عصابات عند السلالم
‫ونسيت الأمر؟

102
00:07:22,832 --> 00:07:25,293
‫إنها بيئة عمل مرهقة أيتها المحققة

103
00:07:25,418 --> 00:07:30,631
‫لذا لا نطرح الكثير من الأسئلة
‫عما يفعله موظفونا كي يصمدوا خلال النهار

104
00:07:30,757 --> 00:07:33,092
‫حسن، أتظن أن بإمكانك
‫إعطاء أوصافه لرسام الشرطة؟

105
00:07:33,217 --> 00:07:37,138
‫- أظن ذلك
‫- رائع، وأريد أسماء جميع زملاء (بيتر) هنا

106
00:07:37,263 --> 00:07:40,391
‫- بالطبع
‫- لدى (ليني) شيء تود إطلاعنا عليه

107
00:07:41,476 --> 00:07:43,561
‫لا تزال آثار جروح العراك غير موجودة

108
00:07:43,686 --> 00:07:47,273
‫لكنني وجدت هذا
‫عندما تفحصت أظافره من أجل الـ(دي إن إيه)

109
00:07:50,067 --> 00:07:53,738
‫أرقام! 8 ,9 ,5 ,3 ,2 ,7

110
00:07:53,863 --> 00:07:59,243
‫كتبها بواسطة قلم قبل 4 أو 5 أيام
‫لكن ليس هذا سبب اتصالي بكما

111
00:07:59,368 --> 00:08:04,290
‫انظرا إلى هذا، على صدره
‫بجوار الشق على شكل حرف "واي"

112
00:08:06,876 --> 00:08:09,462
‫- ماذا؟
‫- إنه صغير...

113
00:08:09,587 --> 00:08:15,384
‫صغير جداً بحيث كدت ألا أراه
‫لكنني أظنه يفسر سبب فتح قميصه

114
00:08:15,510 --> 00:08:17,512
‫- هل تريان هذه المادة هنا؟
‫- أجل

115
00:08:17,637 --> 00:08:22,934
‫إنها بقايا مادة لاصقة
‫وهناك بقايا تمتد من بطنه إلى صدره

116
00:08:23,059 --> 00:08:25,394
‫- لاصقة؟
‫- ومن طريقة اللاصق...

117
00:08:25,520 --> 00:08:28,105
‫يمكن القول بأن ذئب (وول ستريت)
‫كان يرتدي جهاز تنصت

118
00:08:30,691 --> 00:08:32,860
‫- جهاز تنصت؟
‫- أجل يا سيدتي، نعتقد أن القاتل...

119
00:08:32,985 --> 00:08:35,404
‫أزاله من جسد الضحية بعد قتله

120
00:08:35,530 --> 00:08:37,323
‫هل نعرف لصالح من كان يرتدي الجهاز؟

121
00:08:37,448 --> 00:08:40,326
‫ننسق مع الأقسام الأخرى
‫من الأجهزة الأمنية الأخرى لمعرفة ذلك

122
00:08:40,451 --> 00:08:43,746
‫ماذا عن هذه المرأة التي اتصلت
‫بشأن الجريمة؟ هل تمكنتم من التعرف عليها؟

123
00:08:43,871 --> 00:08:48,501
‫لا يبدو أن أحداً من معارف (كورديرو)
‫يعرف من تكون، ولا نعرف أين نجدها

124
00:08:48,626 --> 00:08:51,003
‫أظنها وجدتنا بنفسها!

125
00:08:53,256 --> 00:08:58,636
‫- يا إلهي! أظن أن القضية ازدادت تعقيداً
‫- ما الأمر يا سيدتي؟

126
00:08:58,761 --> 00:09:01,639
‫- إنهما من مكتب المدعي العام الأمريكي
‫- هل تعرفيهما؟

127
00:09:01,764 --> 00:09:05,685
‫لا أعرف المرأة في الصورة
‫لكن من ترافقها هي (إليزابيث ويستون)

128
00:09:05,810 --> 00:09:08,938
‫المدعية العامة الخاصة بالمنطقة الجنوبية

129
00:09:09,063 --> 00:09:11,941
‫كما أنها شقيقتي!

130
00:09:23,652 --> 00:09:28,449
‫- (فيكتوريا)، لم أرك منذ مدة
‫- صحيح

131
00:09:31,660 --> 00:09:34,121
‫- ومن هذه؟
‫- أنا (ستيفاني غولدمارك)...

132
00:09:34,246 --> 00:09:38,209
‫مساعدة المدعي العام
‫نحن هنا بشأن جريمة قتل (كورديرو)

133
00:09:38,334 --> 00:09:41,337
‫هذا مضحك، لأننا نحن أيضاً
‫لدينا بضعة أسئلة بشأن ذلك

134
00:09:41,462 --> 00:09:44,173
‫فلنبدأ يا آنسة (غولدمارك)
‫عن سبب عدم تعريفك عن نفسك...

135
00:09:44,298 --> 00:09:47,635
‫عند اتصالك بالطوارىء من الهاتف العمومي

136
00:09:49,428 --> 00:09:52,264
‫لأنني أمرتها ألا تفعل ذلك

137
00:09:52,389 --> 00:09:55,059
‫لم يكن بإمكاني المخاطرة بتحقيقنا

138
00:09:55,184 --> 00:09:57,061
‫أي تحقيق؟

139
00:09:59,313 --> 00:10:01,273
‫أيمكننا التحدث في مكان منعزل؟

140
00:10:02,983 --> 00:10:06,570
‫حسن يا (إليزابيث)، ما الذي يجري؟

141
00:10:06,695 --> 00:10:12,576
‫الضحية كان مخبراً سرياً لصالح مكتبي
‫في تحقيق بشأن (جيه بي هاردينغ)

142
00:10:12,701 --> 00:10:15,121
‫وهذا سبب ارتداء (كورديرو) لجهاز تنصت

143
00:10:15,246 --> 00:10:19,542
‫أجل، وبما أن (جيه بي هاردينغ)
‫في الطابق 65 لم يكن بوسعنا مراقبته مباشرة

144
00:10:19,667 --> 00:10:24,296
‫لذا كان (كورديرو) يضعه صبيحة كل يوم
‫ويعيده في المساء مع جهاز التسجيل

145
00:10:24,421 --> 00:10:26,382
‫إلا أنه لم يعده مساء أمس

146
00:10:26,507 --> 00:10:31,345
‫ذهبت إلى شقته لرؤية ما حدث
‫فوجدته وكان الجهاز قد اختفى

147
00:10:31,470 --> 00:10:35,516
‫نعتقد أن جهاز التنصت حوى شيئاً مهماً
‫بالنسبة إلى تحقيقنا، لهذا قتل

148
00:10:35,641 --> 00:10:37,685
‫هل توصلتم إلى شيء ما؟

149
00:10:39,186 --> 00:10:42,940
‫فحص العيارات النارية يجري ببطء
‫لكن كل ما لدينا الآن هو هذا الرسم

150
00:10:43,065 --> 00:10:45,860
‫الذي قدمه لنا مدير السيد (كورديرو)
‫(جيمي بيرمان)

151
00:10:45,985 --> 00:10:48,320
‫إنه رسم لرجل شاهده مع الضحية

152
00:10:48,445 --> 00:10:50,739
‫لما اعتمدت كثيراً
‫على مصداقية هذا الرسم

153
00:10:50,865 --> 00:10:55,244
‫- لماذا؟
‫- لأن (بيرمان) هو هدف تحقيقنا

154
00:10:55,369 --> 00:10:57,538
‫(جيمي بيرمان)
‫رئيس (جيه بي هاردينغ)؟

155
00:10:57,663 --> 00:11:01,375
‫نحاول بناء قضية ضده منذ سنوات
‫استغلال معلومات، احتيال في الأسهم

156
00:11:01,500 --> 00:11:04,211
‫نعرف أنه يفعل ذلك
‫لكننا لم نحظَ بدليل بعد

157
00:11:04,336 --> 00:11:07,590
‫لم يكن بإمكاننا الحصول على دليل إلا
‫من الداخل، فـ(بيرمان) في غاية الحرص

158
00:11:07,715 --> 00:11:09,508
‫لكن في الشهر الماضي
‫تمكنا من العثور على شيء

159
00:11:09,633 --> 00:11:13,220
‫فقد ضبط (بيتر كورديرو) مع كيس كوكايين
‫خلال مروره بإحدى الدوريات

160
00:11:13,345 --> 00:11:15,347
‫ومع سوابق في حيازة المخدرات
‫خلال سنوات مراهقته

161
00:11:15,472 --> 00:11:17,183
‫كان يواجه حكماً بالسجن
‫ما بين 5 و10 سنوات

162
00:11:17,308 --> 00:11:20,728
‫- أجبرتهم (كورديرو) على التعاون معكم
‫- قبل بصفقة تتيح له الحصانة

163
00:11:20,853 --> 00:11:23,731
‫حصل فعلاً على معلومات قيّمة
‫خلال تسجيلاته

164
00:11:23,856 --> 00:11:27,151
‫لكن بالأمس، كان من المفترض
‫أن يلتقي بـ(بيرمان) في اجتماع مغلق

165
00:11:27,276 --> 00:11:29,570
‫وكان سيضغط عليه ليبوح ببعض صفقاته

166
00:11:29,695 --> 00:11:35,451
‫يبدو أن (كورديرو) بالغ في ضغطه، ونظن
‫أن (بيرمان) كشف (كورديرو) في الاجتماع

167
00:11:35,576 --> 00:11:38,621
‫تظنان إذاً أن (جيمي بريمان)
‫مسؤول بشكل ما عن مقتل (كورديرو)؟

168
00:11:38,746 --> 00:11:41,999
‫إذا كان (بيرمان) قد عرف
‫أنه جرّم نفسه على شريط...

169
00:11:42,124 --> 00:11:44,710
‫سيقوم بأي شيء ليستعيده

170
00:11:44,835 --> 00:11:48,464
‫(فيكتوريا)، لا يزال هذا التحقيق مستمراً
‫وكشفه للسيد (بيرمان)...

171
00:11:48,589 --> 00:11:54,011
‫أو لأي من موظفي (جيه بي هاردينغ) يعد
‫خرقاً لقانون فدرالي، لكنني ارتأيت أنه أمر...

172
00:11:54,136 --> 00:11:57,848
‫- أنك وفريقك بحاجة إلى معرفته
‫- أوافقك الرأي

173
00:11:57,973 --> 00:12:05,064
‫أعتقد أنك ستبلغين مكتبي إذا ما توصلتم
‫إلى شيء مهم، أهذا واضح؟

174
00:12:05,189 --> 00:12:06,899
‫بالطبع

175
00:12:14,198 --> 00:12:16,909
‫لم أكن أعرف أن لديك شقيقة يا سيدتي

176
00:12:17,034 --> 00:12:19,119
‫ها قد عرفت الآن

177
00:12:24,541 --> 00:12:29,838
‫المدعية العامة الخاصة بالمنطقة الجنوبية!
‫هذا منصب كبير فعلاً

178
00:12:29,964 --> 00:12:31,799
‫لماذا لم تذكر (غيتس) ذلك من قبل؟

179
00:12:31,924 --> 00:12:34,802
‫لا أدري، لكن هناك بعض البرودة بينهما

180
00:12:34,927 --> 00:12:41,850
‫"بعض البرودة"؟ بل جليد قطبي
‫أظن أن شيئاً حدث بينهما في الماضي

181
00:12:41,976 --> 00:12:46,563
‫شيء شخصي للغاية
‫لا تريد (غيتس) لنا أن نعرفه

182
00:12:46,689 --> 00:12:48,440
‫- سأعطيك دولاراً إن سألتها
‫- مستحيل

183
00:12:48,565 --> 00:12:51,652
‫- بربك! ألا ينتابك الفضول؟
‫- بلى، لكنني أحب عملي كثيراً

184
00:12:51,777 --> 00:12:55,990
‫ربما تكون نظرية مكتب المدعي العام صحيحة
‫فقد تفقدت جدول (كورديرو)

185
00:12:56,115 --> 00:12:58,742
‫وكان قد رتب اجتماعاً مع (بيرمان)
‫بالأمس عند الخامسة مساءً

186
00:12:58,867 --> 00:13:01,912
‫- ومهما كان موضوع حديثهما، يبدو أنه تطور
‫- وكيف لك أن تعرف هذا؟

187
00:13:02,037 --> 00:13:07,293
‫وفقاً لطاقم أمن المبنى فقد غادر كلاهما
‫بعد وقت قصير، ويبدو أن شجاراً نشب

188
00:13:14,216 --> 00:13:16,760
‫أجل، لقد تحدثت مع (بيتر) بالأمس
‫فماذا في ذلك؟

189
00:13:16,885 --> 00:13:20,723
‫- لكنك لم تخبرنا بذلك عندما تحدثنا صباحاً
‫- لأنني لم أجد أن الأمر ذو أهمية

190
00:13:20,848 --> 00:13:24,601
‫كيف لا يكون ذا أهمية؟ فيديو يظهر
‫أنكما غادرتما معاً، وبعدها بساعتين يقتل

191
00:13:24,727 --> 00:13:29,815
‫ليس ذا أهمية لأنني لم أقتله
‫ما الذي قد يكون دافعي لفعل ذلك؟

192
00:13:31,442 --> 00:13:35,904
‫- ما الذي كنتما تتجادلان فيه بالضبط؟
‫- صفقة تجارية

193
00:13:36,030 --> 00:13:38,157
‫بدوت محتداً كثيراً
‫بالنسبة إلى صفقة تجارية

194
00:13:38,282 --> 00:13:41,410
‫- كانت صفقة مهمة للغاية
‫- وماذا كان محور الصفقة؟

195
00:13:41,535 --> 00:13:46,123
‫الأمر يتعلق بسرية العملاء أيتها المحققة
‫لا يمكنني مناقشة الأمر

196
00:13:46,248 --> 00:13:49,418
‫اجتمعت بـ(بيتر) قبيل ذلك
‫ما الذي تحدثتما فيه؟

197
00:13:49,543 --> 00:13:52,296
‫- مسائل مالية أخرى
‫- أي نوع من المسائل المالية؟

198
00:13:52,421 --> 00:13:58,719
‫مسائل حساسة، مناقشتها حتى لو أمر
‫القانون بذلك تعد استغلالاً للمعلومات

199
00:13:58,844 --> 00:14:02,139
‫- لذا ما لم يكن معكما أمر من المحكمة...
‫- من حضر الاجتماع غيركما؟

200
00:14:02,264 --> 00:14:04,850
‫- أنا وهو فقط
‫- وماذا فعلت بعد مغادرتكما البهو؟

201
00:14:04,975 --> 00:14:07,728
‫سرنا نحو شارع (لافاييت)
‫وافترقنا عند شارع (سبرينغ)

202
00:14:07,853 --> 00:14:10,147
‫- في أي ساعة كان ذلك؟
‫- السادسة والربع تقريباً

203
00:14:10,272 --> 00:14:13,317
‫- أين كنت بين الثامنة والعاشرة؟
‫- على مائدتي الاعتيادية بمطعم (لا سيرك)

204
00:14:13,442 --> 00:14:16,987
‫- يمكنكما التأكد من ذلك
‫- حان الوقت

205
00:14:17,112 --> 00:14:21,909
‫هلا عذرتماني، فلدي اجتماع عن بعد
‫مع المصرف الاحتياطي الفدرالي

206
00:14:22,034 --> 00:14:27,039
‫إذا أردت التحدث إليّ مجدداً
‫أيتها المحققة، اتصلي بمحاميّ

207
00:14:32,544 --> 00:14:36,924
‫أكد مطعم (لا سيرك) أن (بيرمان)
‫كان هناك بين 8 و25ر10 مساء

208
00:14:37,049 --> 00:14:40,344
‫- لا يمكن أن يكون هو القاتل
‫- لأن شخصاً مثل (بيرمان) لن يلوث يديه

209
00:14:40,469 --> 00:14:44,765
‫بل سيستعين بأحدهم، شقيقتك محقة
‫(بريمان) خلف كل هذا

210
00:14:44,890 --> 00:14:47,393
‫- وبالحديث عن شقيقتك...
‫- دعنا لا نتحدث عنها

211
00:14:47,518 --> 00:14:51,230
‫إن كان (بيرمان) فعلاً خلف هذا
‫سيفعل كل ما بوسعه لحماية نفسه

212
00:14:51,355 --> 00:14:54,650
‫عالماً بأن الفدراليين يراقبونه
‫سيحرص على إخفاء آثاره

213
00:14:54,775 --> 00:14:58,028
‫وسيكون من شبه المستحيل إلصاق الأمر به

214
00:14:58,153 --> 00:15:03,534
‫وهكذا فالرسم الذي أعطانا إياه
‫ليس سوى هراء من خياله بغاية إلهائنا

215
00:15:03,659 --> 00:15:05,702
‫ليس رسماً خيالياً بقدر ما تعتقد

216
00:15:05,828 --> 00:15:08,539
‫تلقيت للتو من المعمل التقرير الخاص
‫بالرصاصة التي قتلت (كورديرو)

217
00:15:08,664 --> 00:15:13,460
‫المقذوف يتطابق مع رصاصات أطلقت
‫عند سرقة متجر في (برونكس) قبل 3 أشهر

218
00:15:13,585 --> 00:15:17,881
‫لم يتمكن المحققون من إثبات التهمة
‫لكن المشتبهين الـ3 كانوا أعضاء عصابة

219
00:15:18,006 --> 00:15:20,217
‫- بينهم هذا الرجل
‫- ذات الرجل!

220
00:15:20,342 --> 00:15:23,053
‫- ذات السلاح
‫- (هيكتور نونيز)؟

221
00:15:23,178 --> 00:15:25,681
‫أجل، وهو يقود فرع عصابة (لوس كاباييروز)
‫في منطقة جنوب (برونكس)

222
00:15:25,806 --> 00:15:31,061
‫وتتضمن سوابقه التعدي
‫والشروع في القتل وتوزيع الكوكايين

223
00:15:33,272 --> 00:15:37,734
‫لا، أنتم مخطئون، لا علاقة لـ(بيتر)
‫بالكوكايين، فقد كان لا يطيق المخدرات

224
00:15:37,860 --> 00:15:39,987
‫هل تعرفين أنه ألقي القبض عليه
‫الشهر الماضي لحيازته المخدرات؟

225
00:15:40,112 --> 00:15:42,865
‫هذا مستحيل، فأنا أعرف (بيتر)
‫ولما كان ليتعاطى تلك الأمور

226
00:15:42,990 --> 00:15:46,952
‫هل أنت واثقة يا (ماريا)؟
‫لأنه شوهد وهو يتسلم عبوة...

227
00:15:47,077 --> 00:15:49,538
‫خلال الأسبوع الماضي من هذا الرجل

228
00:15:50,581 --> 00:15:55,502
‫- لا، لا، لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً
‫- هل تعرفينه؟

229
00:15:55,627 --> 00:15:57,963
‫إنه (هيكتور نونيز)
‫كان أقرب أصدقاء (بيتر) خلال نشأتهما

230
00:15:58,088 --> 00:16:01,842
‫لكنه انخرط في إحدى العصابات
‫وحاول أن يأخذ (بيتر) معه

231
00:16:01,967 --> 00:16:05,179
‫وبعد ذلك تغير (هيكتور)
‫وأصبح شخصاً خطيراً

232
00:16:05,304 --> 00:16:07,890
‫وقد قطع (بيتر) علاقته به
‫قبل أكثر من 10 سنوات

233
00:16:09,141 --> 00:16:11,727
‫هل تعرفين سبباً
‫قد يعيده إلى حياة (بيتر)؟

234
00:16:11,852 --> 00:16:15,731
‫(هيكتور) شيطان
‫ولما اختلط به (بيتر) مجدداً...

235
00:16:17,608 --> 00:16:19,776
‫ما لم يكن لديه خيار آخر

236
00:16:28,243 --> 00:16:30,120
‫هذا يختلف تماماً عن (وول ستريت)!

237
00:16:30,245 --> 00:16:33,832
‫هذا غير منطقي
‫إن كان (بيتر) مدمناً للمخدرات

238
00:16:33,957 --> 00:16:35,834
‫لديه المال الكافي لشرائها من وسط المدينة

239
00:16:35,959 --> 00:16:39,338
‫لم قد يخاطر بشرائها
‫من مكان يعرف مدى خطورته؟

240
00:16:39,463 --> 00:16:41,798
‫ها هو ذا، ملهى (إل بايلي) الليلي

241
00:16:41,924 --> 00:16:45,219
‫أجل، المركز الرئيسي غير الرسمي
‫لعصابة (لوس كاباييروز)

242
00:16:45,344 --> 00:16:49,806
‫ابق قريباً مني، فإن كان (هيكتور) خطراً
‫كما يروج عنه، فقد تتطور الأمور إلى العنف

243
00:16:49,932 --> 00:16:54,019
‫"العنف ديدني"
‫بدت العبارة أفضل في ذهني

244
00:17:03,820 --> 00:17:08,575
‫هل أنت واثقة من أنه المكان المطلوب؟
‫فأولئك الشبان لا يبدون بتلك الخطورة

245
00:17:10,035 --> 00:17:12,037
‫ماذا عن أولئك الشبان إذاً؟

246
00:17:13,121 --> 00:17:15,082
‫تقصدين المسلحين

247
00:17:17,292 --> 00:17:19,461
‫نبحث عن (هيكتور نونيز)

248
00:17:22,256 --> 00:17:23,924
‫(بيكيت)

249
00:17:31,848 --> 00:17:33,600
‫(هيكتور نونيز)؟

250
00:17:34,434 --> 00:17:36,645
‫أنا المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)

251
00:17:38,981 --> 00:17:42,734
‫لا ينبغي عليك أن تكوني هنا أيتها المحققة
‫فقد تتعرضين للأذى

252
00:17:42,859 --> 00:17:44,736
‫فهذا حي خطر

253
00:17:45,571 --> 00:17:47,906
‫أجل، ربما إذاً عليّ أخذك إلى حيي

254
00:17:48,031 --> 00:17:52,327
‫دعيني أوفر لك وقتك
‫مهما كان الأمر، لم أفعله

255
00:17:52,452 --> 00:17:56,415
‫أظن إذاً أنك لم تسمع
‫بـ(بيتر كورديرو) أيضاً

256
00:17:56,540 --> 00:17:58,375
‫ماذا بشأن (بيتر)؟

257
00:17:58,875 --> 00:18:00,586
‫إنه ميت

258
00:18:08,385 --> 00:18:12,639
‫- من فعل هذا؟
‫- كنا نظن أنك أنت...

259
00:18:12,764 --> 00:18:16,393
‫من قد يخبرنا بمن فعلها

260
00:18:16,518 --> 00:18:20,856
‫ما كنت لأؤذي (بيتر)
‫لقد كان أقرب أصدقائي

261
00:18:20,981 --> 00:18:23,692
‫عندما كنا صغاراً كانت العصابة
‫تريد أن تضمه لكنني لم أوافق

262
00:18:23,817 --> 00:18:26,320
‫كنت أعرف أنه أفضل من ذلك

263
00:18:26,445 --> 00:18:30,282
‫كيف انتهى به المطاف
‫مقتولاً بواسطة مسدسك؟

264
00:18:30,407 --> 00:18:34,202
‫كان يمر بظرف ما واتصل بي الأسبوع الماضي
‫للمرة الأولى منذ سنوات

265
00:18:34,328 --> 00:18:38,332
‫وقال إنه بصدد عقد صفقات
‫ستجعل منه ثرياً، لكنها صفقات خطرة

266
00:18:38,457 --> 00:18:42,586
‫وفي حال تطورت الأمور أراد حماية نفسه
‫وقال إنه يريد سلاحاً

267
00:18:42,711 --> 00:18:45,547
‫- تقول بأنك أعطيته ذلك المسدس؟
‫- قال إنه لم يستطع شراء مسدس...

268
00:18:45,672 --> 00:18:47,549
‫لأنه موضوع تحت المراقبة طوال الوقت

269
00:18:47,674 --> 00:18:50,302
‫هل هذا ما كان في العبوة
‫التي أعطيته إياها عند السلالم؟

270
00:18:51,762 --> 00:18:54,306
‫- أجل
‫- والصفقة التي كان على وشك عقدها

271
00:18:54,431 --> 00:18:58,393
‫- هل كانت صفقة مخدرات؟
‫- لا، ليس مخدرات، بل أموال

272
00:18:58,518 --> 00:19:01,730
‫- شيء له علاقة بالحسابات المصرفية
‫- "حسابات مصرفية"؟

273
00:19:01,855 --> 00:19:07,027
‫ليلة الخميس الماضي، جاء إليّ
‫وقال إنه يريد معروفاً أخيراً

274
00:19:07,152 --> 00:19:11,114
‫أرادني أن أوصل ظرفاً
‫إلى مدير أحد المصارف وسط المدينة

275
00:19:11,239 --> 00:19:13,492
‫(سويس فيدرال) أو ما شابه

276
00:19:13,617 --> 00:19:15,994
‫لم لم يوصله بنفسه؟ لم قد يحتاجك؟

277
00:19:16,119 --> 00:19:19,081
‫قال إنه لم يكن يرغب بأن يراه أحد
‫في ذلك المصرف، فالأمر خطير

278
00:19:19,206 --> 00:19:23,752
‫- ماذا كان يحوي الظرف؟
‫- قال شيئاً عن تعليمات تحويل مالي

279
00:19:23,877 --> 00:19:27,214
‫كان الظرف مغلقاً لكن كان رقم
‫حساب مصرفي مدوناً عليه من الخارج

280
00:19:27,339 --> 00:19:31,551
‫- هل تتذكر الرقم؟
‫- لقد دونته، في حال طرأ شيء ما

281
00:19:31,677 --> 00:19:33,512
‫وأظن أن شيئاً طرأ بالفعل

282
00:19:36,807 --> 00:19:40,018
‫ليس ذات الرقم المكون من 6 أعداد
‫الذي كان مدوناً على يده

283
00:19:40,143 --> 00:19:45,107
‫بعد أن أخذت الظرف إلى المصرف اتصلت
‫بـ(بيتر) في العمل لأؤكد له إتمام الأمر

284
00:19:45,232 --> 00:19:47,025
‫وكانت آخر مرة كلمته فيها

285
00:19:51,488 --> 00:19:53,365
‫لقد تأكدنا من حجة غياب (هيكتور)

286
00:19:53,490 --> 00:19:57,828
‫كان في دار (ليدي أوف ميرسي) للعجزة
‫يزور أمه عند مقتل (بيتر)

287
00:19:57,953 --> 00:20:02,416
‫تعاملات مالية غامضة وصفقة خطيرة
‫احتاج إلى سلاح من أجلها...

288
00:20:02,541 --> 00:20:06,086
‫يبدو أن شاهدة شقيقتك
‫تعرف أكثر مما أفصحت

289
00:20:06,211 --> 00:20:09,423
‫أكثر مما أفصحت
‫أو أكثر مما اختارت أن تقوله؟

290
00:20:09,548 --> 00:20:11,675
‫سيدتي؟

291
00:20:11,800 --> 00:20:16,471
‫تحدثت إلى مدير مصرف (سويس فدرال)
‫وقد أكد وجود حساب مصرفي بهذا الرقم

292
00:20:16,596 --> 00:20:18,849
‫لكنه رفض إعطاء أي معلومات عنه

293
00:20:18,974 --> 00:20:21,435
‫هل أقر على الأقل
‫أنه حساب (بيتر كوديرو)؟

294
00:20:21,560 --> 00:20:23,979
‫لا يمكنه ذلك، لأنه لا يعرف

295
00:20:24,104 --> 00:20:28,066
‫إنه رقم حساب خاص
‫ولا يمكن الولوج إليه إلا عبر كلمة سر

296
00:20:28,191 --> 00:20:30,318
‫وهكذا لا يمكننا معرفة
‫ما كان (كورديرو) بصدده

297
00:20:30,444 --> 00:20:32,988
‫- لا
‫- إلا إذا...

298
00:20:34,030 --> 00:20:39,369
‫ستة أعداد تبدو لي ككلمة سر

299
00:20:42,164 --> 00:20:46,960
‫- حسن، اقرأه لي
‫- 8 ,9 ,5 ,3 ,2 ,7

300
00:20:47,085 --> 00:20:53,175
‫- هيا
‫- لقد دخلنا، نصر جديد لك يا (كاسل)

301
00:20:54,176 --> 00:20:56,052
‫ما الذي يقوله؟

302
00:20:57,262 --> 00:21:02,267
‫- الرصيد صفر دولارات
‫- صفر دولارات! لا يبدو هذا خطيراً جداً

303
00:21:02,392 --> 00:21:05,771
‫يبدو الأمر مثل التوصل إلى صندوق الكنز
‫لتفتحه وتكتشف أنه لا يحوي سوى الرمل

304
00:21:05,896 --> 00:21:10,442
‫اذهبي إلى التاريخ الذي يدعي فيه
‫السيد (نونيز) أنه حول الأموال، 21 آذار

305
00:21:11,777 --> 00:21:14,821
‫يا إلهي! 25 مليون دولار!

306
00:21:14,946 --> 00:21:17,324
‫هذا رمل ثمين!

307
00:21:17,449 --> 00:21:21,328
‫يبدو أنها دخلت الحساب في اليوم السابق
‫في الساعة 34ر8 صباحاً

308
00:21:21,453 --> 00:21:23,455
‫ثم حوله (هيكتور) إلى حساب آخر

309
00:21:23,580 --> 00:21:28,084
‫تحويل مالي سري
‫بقيمة 25 مليون دولار تسبب في قتله

310
00:21:28,210 --> 00:21:30,670
‫ما الذي كان (كوديرو) بصدده بحق السماء؟

311
00:21:33,607 --> 00:21:36,484
‫- حسن
‫- هل توصلت إلى شيء؟

312
00:21:36,610 --> 00:21:39,279
‫لا، لقد تحدثت للتو
‫إلى مدير مصرف (سويس فدرال)

313
00:21:39,404 --> 00:21:43,199
‫وفق أنظمة الصيرفة العالمية لا يمكن معرفة
‫من أين تم تحويل المال أو إلى أين تحوّل

314
00:21:43,325 --> 00:21:46,494
‫أو حتى لو كان ذلك المال يخص (كورديرو)
‫قد يكون قد حوّل المال لصالح شخص آخر

315
00:21:46,620 --> 00:21:50,832
‫سيدتي، لو كان هذا التحويل سبباً
‫في مقتل (كورديرو) ولا يمكننا تتبع أثره

316
00:21:50,957 --> 00:21:55,170
‫حينها قد لا يكون بمقدورنا
‫أن نجد القاتل أبداً

317
00:21:55,295 --> 00:21:57,213
‫قد تكون هناك وسيلة أخرى

318
00:22:00,425 --> 00:22:02,594
‫- 25 مليوناً؟
‫- صحيح...

319
00:22:02,719 --> 00:22:05,639
‫وقد تجشم مخبرك عناء كبيراً
‫للحفاظ على سرية الأمر

320
00:22:05,764 --> 00:22:07,682
‫وليست لديك أي فكرة عن مصدر المال

321
00:22:07,807 --> 00:22:11,269
‫لا، لكن الاحتمال الأكبر أنه سبب مقتله

322
00:22:11,394 --> 00:22:14,522
‫(إليزابيث)
‫إن كنت تعرفين شيئاً عن الأمر...

323
00:22:14,648 --> 00:22:17,442
‫لا أعرف شيئاً عن الأمر بالطبع

324
00:22:18,944 --> 00:22:20,779
‫- لا تصدقينني؟
‫- هل تلومينني على ذلك؟

325
00:22:20,904 --> 00:22:26,409
‫لم أكن أعرف، وبما أنه جعل التحويل سرياً
‫من الواضح أنه لم يكن يرغب بأن أعرف

326
00:22:26,534 --> 00:22:30,413
‫حسن، لا بأس، أحتاج إذاً إلى الاستماع
‫إلى تسجيلات (كوديرو) الخاصة بالتنصت

327
00:22:30,538 --> 00:22:32,791
‫- لماذا؟
‫- لأن قد يكون هناك شيء بهذه التسجيلات

328
00:22:32,916 --> 00:22:34,793
‫- مرتبط بمقتله
‫- لقد مررنا عليها جميعها

329
00:22:34,918 --> 00:22:38,922
‫- وإذا كان فيها شيء كهذا لكنا سمعناه
‫- ليس إذا لم تكوني تستمعين بهدف ذلك

330
00:22:40,256 --> 00:22:45,178
‫أنا آسفة يا (فيكتوريا) لكن هذه التسجيلات
‫جزء من تحقيق سري

331
00:22:45,303 --> 00:22:48,932
‫- ولا يمكنني السماح لك بالاستماع إليها
‫- لا يمكنك أم لا تريدين؟

332
00:22:49,057 --> 00:22:50,767
‫هل تظنين أنني عمياء؟

333
00:22:50,892 --> 00:22:54,437
‫الإيقاع بشخص بحجم (بيرمان)
‫سيكون تذكرتك إلى منصب كبير

334
00:22:54,562 --> 00:22:59,901
‫مكتب العمدة أو المدعي العام
‫كل ما حلمت به في حياتك

335
00:23:00,026 --> 00:23:02,612
‫لكنك بحاجة إلى شهادة (كورديرو)
‫وإن لم يكن منخرطاً...

336
00:23:02,737 --> 00:23:07,033
‫بأي شيء مشبوه فيما يشهد معك
‫سيعرض قضيتك للخطر

337
00:23:07,158 --> 00:23:10,662
‫وهو السبب الذي لن تعطينا هذه الأشرطة
‫لأجله لأنك تخشين ما قد نجده

338
00:23:10,787 --> 00:23:15,875
‫الإيقاع بقرش مثل (بيرمان) سيرسل إشارة
‫لكل محتال في السوق المالية

339
00:23:16,001 --> 00:23:18,294
‫لذا عليّ التفكير في الصالح العام

340
00:23:18,420 --> 00:23:21,339
‫أهذا ما تقنعين نفسك به
‫كي تنامي قريرة العين؟

341
00:23:24,342 --> 00:23:27,012
‫لا يمكنك الانخراط في اللعبة، أليس كذلك؟

342
00:23:27,137 --> 00:23:31,641
‫لهذا السبب أنت عالقة خلف مكتب
‫بدلاً من إدارة الشرطة في (بولس بلازا)

343
00:23:31,766 --> 00:23:39,691
‫لست عالقة في أي مكان، ولن أعتذر أبداً
‫على تأدية عملي خدمةً للقانون

344
00:23:39,816 --> 00:23:46,114
‫والآن، أريد هذه التسجيلات
‫أو سيتحتم عليّ تجاوزك في ذلك

345
00:23:54,164 --> 00:23:59,085
‫أي شيء تجدينه تبلغينني به أولاً، مفهوم؟

346
00:23:59,210 --> 00:24:02,297
‫لن أتركك تفسدين تحقيقاً آخر من تحقيقاتي

347
00:24:09,929 --> 00:24:12,849
‫- دعينا لا ندعوها
‫- أجل

348
00:24:22,025 --> 00:24:25,987
‫أشعر بالأسى لأجل (غيتس)
‫شقيقتاي لا يمكنهما العمل معاً

349
00:24:26,112 --> 00:24:30,617
‫- عندما تجتمعان معاً...
‫- لا أمانع الخروج مع شقيقة (غيتس)

350
00:24:30,742 --> 00:24:33,995
‫حقاً؟ ما رأيك بأن تصبح (غيتس)
‫شقيقة زوجتك؟

351
00:24:36,748 --> 00:24:39,417
‫- ماذا؟
‫- أظنني حصلت على شيء ما

352
00:24:40,627 --> 00:24:47,258
‫في 21 آذار سجل جهاز تنصت (كورديرو)
‫مكالمة من (هيكتور نونيز) لتأكيد التحويل

353
00:24:47,383 --> 00:24:50,637
‫- وردت المكالمة في الساعة 25ر9 صباحاً
‫- هذا ما قاله (هيكتور)

354
00:24:50,762 --> 00:24:53,515
‫أجل، لكن استمعوا إلى المكالمتين
‫التاليتين اللتين أجراهما (بيتر)

355
00:24:55,433 --> 00:24:59,938
‫يقول: "أتصل نيابة عن (أرماندو غارسيا)
‫أود التأكد من أنه استلم ماله"

356
00:25:00,063 --> 00:25:01,773
‫"أيمكنك تأكيد المبلغ؟"

357
00:25:02,482 --> 00:25:06,027
‫- ثم يقول: "شكراً، ويغلق الهاتف"
‫- من هو (أرماندو غارسيا)؟

358
00:25:06,152 --> 00:25:09,072
‫تأكدت من (جيه بي هاردينغ)
‫وليس لديهم عملاء بهذا الاسم

359
00:25:09,197 --> 00:25:13,451
‫- لم يكن عملاً متعلقاً بالشركة إذاً؟
‫- لا، استمعوا إلى المكالمة التالية

360
00:25:13,576 --> 00:25:17,205
‫هل هو هنا؟ أنا (بيتر كورديرو)

361
00:25:17,330 --> 00:25:22,544
‫كل شيء على ما يرام، لكن الوقت ينفد
‫علينا إتمام الأمر خلال يومين

362
00:25:23,294 --> 00:25:27,924
‫هل ستكون هذه مشكلة؟ جيد

363
00:25:28,049 --> 00:25:30,718
‫"كل شيء على ما يرام"
‫لابد أنه يتحدث عن الـ25 مليون دولار

364
00:25:30,844 --> 00:25:34,055
‫لكن ما الذي سيتم خلال يومين؟

365
00:25:34,180 --> 00:25:36,933
‫- وكيف تسبب ذلك بمقتله؟
‫- علينا العثور على (أرماندو غارسيا)

366
00:25:37,058 --> 00:25:41,354
‫للأسف، هذا اسم شائع
‫وهناك المئات بهذا الاسم في (أمريكا) وحدها

367
00:25:41,479 --> 00:25:44,691
‫- سيكون من الصعب حصر الأسماء
‫- ما لم نعرف بمن اتصل

368
00:25:44,816 --> 00:25:48,778
‫عند الساعة 25ر9 كان (بيتر) في العمل
‫لابد أنه أجرى المكالمات من هاتف ثابت

369
00:25:48,903 --> 00:25:52,824
‫إذا حصلنا على سجل الاتصالات
‫قد نتمكن من معرفة ما كان بصدده

370
00:25:52,949 --> 00:25:55,785
‫سأطلب أمراً بالتفتيش
‫على أمل أن نحصل عليه صباحاً

371
00:25:56,870 --> 00:26:03,626
‫كنت أفكر بشقيقة (غيتس) وجعلني
‫الأمر أتساءل: هل لديك أقارب لا أعرفهم

372
00:26:03,751 --> 00:26:08,381
‫- لا أظن ذلك
‫- جيد، لأن زواجنا الحميم...

373
00:26:08,506 --> 00:26:10,925
‫- أوه لا، أنت أيضاً؟
‫- ما مدى سوء قائمتك؟

374
00:26:11,050 --> 00:26:12,969
‫فيها أكثر من 100 شخص

375
00:26:13,094 --> 00:26:16,514
‫- أنا أكثر منك بـ300 شخص!
‫- 400 شخص؟

376
00:26:16,639 --> 00:26:21,186
‫للإنصاف أنا شخص شهير...

377
00:26:21,311 --> 00:26:26,107
‫انظري إنها مسودة أولية تحتاج إلى بعض
‫التعديلات فقط، تعديلات قاسية وبلا رحمة

378
00:26:26,232 --> 00:26:29,277
‫(كاسل)، ندعو (مايكل كونلي)؟
‫لم تره منذ أكثر من عام

379
00:26:29,402 --> 00:26:33,698
‫ألا تذكر ما كتبه عن كتابك الأخير؟
‫مرفوض، أظن أن هذا تعديلنا الأول

380
00:26:33,823 --> 00:26:38,494
‫عليّ دعوة (كونلي)، فلو عرف
‫أن (جوناثان كيلرمان) مدعو...

381
00:26:38,620 --> 00:26:41,623
‫وأنا عليّ دعوة (كيلرمان) لأن عليّ دعوة
‫(ويس كريفين) و(ستيفن كينغ)

382
00:26:41,748 --> 00:26:45,126
‫- لكن علينا بدء الحذف من مكان ما
‫- أعرف من أين يمكننا ذلك

383
00:26:45,251 --> 00:26:49,214
‫العمة (تيريزا)؟
‫حقاً؟ بعدما كتبته عني في (فيسبوك)؟

384
00:26:49,339 --> 00:26:52,634
‫- لقد أزالته
‫- حسن

385
00:26:52,759 --> 00:26:55,428
‫ماذا سنفعل؟ لا يمكننا
‫دعوة 500 شخص إلى الزفاف

386
00:26:55,553 --> 00:27:00,683
‫- مرحباً بكما
‫- ها قد وصل الدعم من طرف محايد

387
00:27:00,808 --> 00:27:05,230
‫- شخص ولد ليكون قاسياً وبلا رحمة
‫- شكراً، شكراً

388
00:27:05,355 --> 00:27:09,442
‫تعملان على قائمة المدعوين

389
00:27:09,567 --> 00:27:14,989
‫- أجل، وهلا تكرمت بالانضمام إلينا
‫- يسعدني ذلك، دعوني أحضر قائمتي

390
00:27:15,114 --> 00:27:20,745
‫لم يكن لدي أدنى فكرة عن عدد الناس
‫الذين أردت دعوتهم حتى أعددت القائمة

391
00:28:18,519 --> 00:28:23,399
‫خبر جيد، لقد قاطعت بين قائمة والدتي
‫وقائمتي، ولدينا 3 أسماء مشتركة

392
00:28:23,524 --> 00:28:30,072
‫مدهش! 3 أسماء، هذا... عظيم
‫وهذا يخفض العدد من 585 إلى 582؟

393
00:28:30,197 --> 00:28:33,576
‫لابد أن هناك طريقة أفضل لتخفيض العدد
‫(راين)، كان زفافك صغيراً

394
00:28:33,701 --> 00:28:37,163
‫- كم كان يضم؟ 100 شخص؟
‫- أجل، هذا ما كان بوسعنا تحمله

395
00:28:37,288 --> 00:28:40,416
‫كيف تدبرت أمر القائمة؟

396
00:28:40,541 --> 00:28:43,002
‫لدي العديد من الأقارب الذين يكرهونني الآن

397
00:28:43,127 --> 00:28:46,797
‫وصل أخيراً أمر التفتيش الخاص
‫بهاتف (كورديرو)

398
00:28:46,922 --> 00:28:49,800
‫أياً كان (أرماندو غارسيا) هذا
‫لابد أن له علاقة بـ(فنزويلا)

399
00:28:49,925 --> 00:28:52,386
‫- (بيتر) ينحدر من هناك
‫- أجل، المكالمة الأولى...

400
00:28:52,511 --> 00:28:54,930
‫الخاصة بتأكيد وصول الـ25 مليوناً
‫كانت إلى مصرف هناك

401
00:28:55,056 --> 00:28:57,683
‫أما المكالمة الثانية فكانت
‫إلى القنصلية الفنزويلية هنا في المدينة

402
00:28:57,808 --> 00:29:01,395
‫كان خطاً مباشراً إلى المسؤول هناك
‫واسمه (لويس دلغادو)

403
00:29:03,314 --> 00:29:07,985
‫تحويلات مالية سرية
‫موظف قنصلي رفيع المستوى

404
00:29:08,110 --> 00:29:12,114
‫وكل ذلك يدور حول
‫(أرماندو غارسيا) الغامض

405
00:29:12,239 --> 00:29:15,826
‫- ما الذي كان (كورديرو) يفعله؟
‫- لا أدري، لكنني أتوق لمعرفة ذلك

406
00:29:15,951 --> 00:29:22,291
‫حسابات في مصرف سويسري تحويلات
‫مالية سرية... يبدو أنها مؤامرة دولية!

407
00:29:22,416 --> 00:29:25,336
‫كان الأمر يتعلق بطلب بسيط
‫يخص جواز سفر

408
00:29:25,461 --> 00:29:28,673
‫- طلب يخص جواز سفر؟
‫- أجل، هذا سبب اتصاله

409
00:29:28,798 --> 00:29:33,552
‫- ماذا بشأن المال؟
‫- أخشى أنني لا أعرف شيئاً عن أي مال

410
00:29:33,678 --> 00:29:37,223
‫حقاً؟ أظن أنك أيضاً
‫لم تسمع بـ(أرماندو غارسيا)

411
00:29:37,348 --> 00:29:42,520
‫- (أرماندو غارسيا)؟ بالطبع سمعت به
‫- حقاً؟

412
00:29:42,645 --> 00:29:44,647
‫هذا هو الشخص الذي
‫أصدرت له جواز السفر

413
00:29:44,772 --> 00:29:47,817
‫مهلاً، ظننت أن جواز السفر
‫كان لـ(بيتر كورديرو)

414
00:29:47,942 --> 00:29:51,320
‫أجل، (بيتر كورديرو)، (أرماندو غارسيا)...

415
00:29:52,571 --> 00:29:54,615
‫هما ذات الشخص

416
00:29:55,324 --> 00:29:59,412
‫عندما انتقل عمه وزوجته إلى (نيويورك)
‫غير اسمه كي ينسجم مع المكان

417
00:29:59,537 --> 00:30:03,332
‫لكن اسمه الحقيقي كان (أرماندو غارسيا)

418
00:30:05,167 --> 00:30:07,962
‫كان يرسل المال إلى نفسه

419
00:30:08,087 --> 00:30:10,172
‫قلت إنه طلب جواز سفر

420
00:30:10,297 --> 00:30:13,217
‫- جواز سفر فنزويلي؟
‫- أجل، بالطبع

421
00:30:13,342 --> 00:30:16,971
‫لقد تقدم (كورديرو)
‫بطلب استعادة جنسيته الفنزويلية

422
00:30:17,096 --> 00:30:21,267
‫- وكنا أكثر من سعداء لفعل ذلك
‫- تحت اسم (أرماندو غارسيا)؟

423
00:30:21,392 --> 00:30:26,689
‫هذا صحيح، لكن...
‫كان هناك شيء غريب في طلبه

424
00:30:26,814 --> 00:30:29,483
‫طلب أن يستلم جوازه
‫في (ميكسيكو سيتي)

425
00:30:29,608 --> 00:30:32,027
‫(ميكسيكو سيتي)؟ هل ذكر السبب؟

426
00:30:32,153 --> 00:30:36,657
‫لا، لكن كان من المفترض
‫أن يأخذه البارحة من سفارتنا هناك

427
00:30:36,782 --> 00:30:41,078
‫لقد حجز رحلة من (ميكسيكو سيتي)
‫إلى (كراكاس) في تلك الليلة

428
00:30:41,203 --> 00:30:46,584
‫- كان بصدد الهرب؟
‫- ليس الهرب فحسب، بل تغيير هويته

429
00:30:46,709 --> 00:30:51,088
‫لم يكن ينوي الشهادة، كان يتلاعب بشقيقتي
‫حتى يتمكن من الهرب

430
00:30:51,213 --> 00:30:53,090
‫كل ما كان عليه فعله
‫هو الذهاب إلى (المكسيك)

431
00:30:53,215 --> 00:30:57,386
‫وما أن يركب الطائرة إلى (كراكاس)
‫بهويته الجديدة ليدفع ببطاقة ائتمان جديدة

432
00:30:57,511 --> 00:31:00,306
‫لن يكون لـ(بيتر كورديرو) وجود بعدها
‫ولن تجده شقيقتك أبداً

433
00:31:00,431 --> 00:31:04,518
‫لكنه لم يرغب بالرحيل فارغ اليدين
‫فعقد صفقة يائسة أخيرة

434
00:31:04,643 --> 00:31:08,939
‫في ليلة مقتله، كان يستعد للاختفاء
‫إلى الأبد برفقة 25 مليون دولار

435
00:31:09,064 --> 00:31:12,943
‫لا تحصل على 25 مليون دولار من الهواء
‫لقد جاءت من مصدر ما

436
00:31:13,068 --> 00:31:14,987
‫وبالنظر إلى هذه الظروف
‫فهو مصدر غير شرعي

437
00:31:15,112 --> 00:31:19,450
‫إذا كنتما محقين سيدمر هذا قضية شقيقتي
‫وشهادته ستصبح بلا قيمة

438
00:31:19,575 --> 00:31:24,830
‫- ماذا تريدين منا أن نفعل يا سيدتي؟
‫- اكشفا عن الحقيقة

439
00:31:24,955 --> 00:31:29,043
‫من أجل ذلك علينا معرفة مصدر المال
‫لكن لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك

440
00:31:29,168 --> 00:31:33,088
‫ربما توجد وسيلة، هل تذكرون بطاقة ائتمان
‫(أرماندو غارسيا) السرية؟

441
00:31:33,214 --> 00:31:35,341
‫التي استخدمها لشراء تذكرة الطائرة؟

442
00:31:35,466 --> 00:31:40,346
‫وجدنا تكلفة أخرى عليها
‫عند مقهى إنترنت

443
00:31:40,471 --> 00:31:44,183
‫كان هناك في ذات الوقت الذي ظهرت فيه
‫الـ25 مليون دولار في حسابه

444
00:31:44,308 --> 00:31:46,644
‫وهكذا أياً كان ما يفعله هناك
‫كان على علاقة بالتحويل المالي

445
00:31:46,769 --> 00:31:49,605
‫في ذلك المقهى كاميرا مراقبة
‫إذا تمكنا من رؤية شاشة الحاسب

446
00:31:49,730 --> 00:31:53,275
‫وأصابع (بيتر) على لوحة المفاتيح
‫قد نتمكن من معرفة مصدر المال

447
00:31:53,400 --> 00:31:55,277
‫وسبب مقتله

448
00:32:05,246 --> 00:32:08,165
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

449
00:32:08,290 --> 00:32:12,503
‫أحاول فقط معرفة الطريقة
‫التي سأخبر بها شقيقتي أن قضيتها ستنهار

450
00:32:12,628 --> 00:32:17,424
‫- من دون أن تلومني
‫- ولم قد تلومك؟ أنت تقومين بعملك فحسب

451
00:32:18,384 --> 00:32:20,219
‫هنالك واقعة قديمة

452
00:32:21,804 --> 00:32:27,142
‫عام 1998، كنت قد بدأت عملي
‫في الشؤون الداخلية

453
00:32:27,268 --> 00:32:29,812
‫وكانت (إليزابيث)
‫تعمل في مكتب المدعي العام

454
00:32:29,937 --> 00:32:33,399
‫كنا ندعو أنفسنا بالثنائي الديناميكي

455
00:32:33,524 --> 00:32:38,362
‫في ذلك الوقت كانت (إليزابيث)
‫تعمل على قضية هيروين شرق (نيويورك)

456
00:32:38,487 --> 00:32:42,658
‫وكان لديهم عميل متنكر
‫كانت شهادته مفتاح القضية

457
00:32:42,783 --> 00:32:46,120
‫- لكن...
‫- كان متورطاً؟

458
00:32:46,245 --> 00:32:51,375
‫سرق مخدرات بعد اقتحام الشرطة
‫الذي كانت قضية (إليزابيث) تتمحور حولها

459
00:32:51,500 --> 00:32:56,922
‫وعندما أمسك به قسمي وهو يعيد بيعها
‫جاءت إليّ وتوسلت ألا أقدم اتهاماً

460
00:32:57,047 --> 00:33:00,092
‫وطلبت مني أن أفكر بالصالح العام

461
00:33:02,678 --> 00:33:05,097
‫لقد قمت بواجبي في ذلك اليوم أيضاً

462
00:33:08,726 --> 00:33:11,228
‫لم تعد الأمور بيننا كما كانت
‫منذ ذلك الحين

463
00:33:14,523 --> 00:33:16,483
‫وصل فيديو كاميرا المراقبة

464
00:33:19,278 --> 00:33:22,031
‫- هذا (كورديرو)
‫- لكن الزاوية فوق الشاشة...

465
00:33:22,156 --> 00:33:24,366
‫- بحيث لا يمكننا رؤيتها
‫- أو حتى لوحة المفاتيح

466
00:33:24,491 --> 00:33:26,410
‫لا يمكننا معرفة ما يفعله

467
00:33:27,244 --> 00:33:29,288
‫مهلاً، من هذا؟

468
00:33:31,498 --> 00:33:33,959
‫انظروا إلى التوقيت

469
00:33:34,084 --> 00:33:38,505
‫إنها في ذات اللحظة التي وصلت فيها
‫الـ25 مليون دولار إلى حساب (كورديرو)

470
00:33:39,757 --> 00:33:42,301
‫هو من حول المال إلى (كورديرو)

471
00:33:42,426 --> 00:33:46,639
‫تحويل سري من عنوان إنترنت لا يمكن
‫تتبعه دفعت أجرته باسم مستعار

472
00:33:46,764 --> 00:33:50,809
‫اتخذ هؤلاء القوم أقصى احتياطاتهم
‫كيلا يكتشف أمرهم

473
00:33:50,935 --> 00:33:54,063
‫قرب الصورة، توقف

474
00:33:54,188 --> 00:33:57,274
‫مهلاً، هذا مدير (كورديرو)
‫إنه (جيمي بيرمان)

475
00:33:57,399 --> 00:34:00,986
‫لم قد يدفع (بيرمان) 25 مليون دولار
‫لـ(كورديرو) سراً؟

476
00:34:01,111 --> 00:34:05,032
‫هنالك سبب واحد، لابد أن (كورديرو) أخبر
‫(بيرمان) بشأن تحقيق النيابة العامة حوله

477
00:34:05,157 --> 00:34:07,618
‫وكان (بيرمان) يدفع له لإفساد القضية

478
00:34:13,574 --> 00:34:15,617
‫إذا كان (بيرمان) يدفع لـ(كورديرو)
‫لإفساد القضية

479
00:34:15,742 --> 00:34:18,412
‫ستكون التسجيلات
‫في جهاز التنصت خاصته أكاذيب

480
00:34:18,537 --> 00:34:21,957
‫كان (بيرمان) يلقي بأدلة ملفقة
‫إلى مكتب النائب العام

481
00:34:22,082 --> 00:34:26,795
‫وإذا كانت (إليزابيث) تبني قضيتها على ذلك
‫فلن تصمد أمام محامي الدفاع

482
00:34:26,920 --> 00:34:30,799
‫وهذا سيبعدها عن عمل (بيرمان) لفترة
‫إن لم نقل إلى الأبد

483
00:34:30,924 --> 00:34:35,262
‫طوال هذا الوقت ظنت شقيقتي أنها توقع
‫بـ(بيرمان) فيما هو من كان يحاول الإيقاع بها

484
00:34:35,387 --> 00:34:39,391
‫الشيء الوحيد الذي ليس له تفسير
‫هو ما سبب قتل (كورديرو)؟

485
00:34:39,516 --> 00:34:43,103
‫(بيرمان) غارق في هذا حتى أذنيه
‫أحضروه واستجوبوه لنعرف ما يعرفه

486
00:34:43,228 --> 00:34:45,022
‫حسن يا سيدتي

487
00:34:47,524 --> 00:34:49,443
‫أخشى أنك مخطئة أيتها المحققة

488
00:34:49,568 --> 00:34:55,449
‫لم أحول أي مال إلى السيد (كورديرو)
‫ليس 25 مليون دولار بكل تأكيد

489
00:34:55,574 --> 00:34:59,745
‫ومع ذلك ففي اللحظة التي ضغطت فيها
‫ذلك الزر، ظهر المال في حساب (كورديرو)

490
00:34:59,870 --> 00:35:02,748
‫ليس لديكم دليل
‫على أن الحساب يتبع السيد (كورديرو)

491
00:35:02,873 --> 00:35:06,043
‫كما ليس لديكم دليل على أن المال
‫جاء من موكلي

492
00:35:06,168 --> 00:35:09,922
‫- ما سبب تواجدك في مقهى الإنترنت ذاك؟
‫- القهوة لديهم لذيذة

493
00:35:10,047 --> 00:35:13,634
‫أظن أن هنالك سبباً
‫لجعلك ذلك التوكيل سرياً

494
00:35:13,759 --> 00:35:18,180
‫أظن أن (كورديرو) أخبرك أن أجبر
‫على العمل كمخبر لصالح مكتب المدعي العام

495
00:35:18,305 --> 00:35:22,267
‫وبما أنه عرف أنه لن يكون بإمكانه
‫العمل مجدداً عقد معك صفقة

496
00:35:22,392 --> 00:35:28,273
‫25 مليوناً مقابل أن يقدم أدلة ملفقة
‫لإفساد التحقيق

497
00:35:28,398 --> 00:35:31,026
‫- أي تحقيق؟
‫- تعرف بالضبط أي تحقيق

498
00:35:31,151 --> 00:35:36,865
‫وعندما اكتشفت أنه لن ينهي المهمة
‫وأنه سيغادر آخذاً مالك معه، قتلته

499
00:35:36,990 --> 00:35:41,870
‫ثم أخذت جهاز التنصت الذي كان يضعه
‫لإخفاء أي دليل مسجل لجريمة القتل

500
00:35:41,995 --> 00:35:44,498
‫هذه مجرد خيالات جامحة

501
00:35:44,623 --> 00:35:47,626
‫بغض النظر عن أن كل ما قلته خاطىء

502
00:35:49,169 --> 00:35:56,176
‫لقد قلت إن (بيتر) كان يضع جهاز تنصت
‫عندما قتل، أخشى أن ذلك غير ممكن

503
00:35:56,301 --> 00:35:59,137
‫كنت تعلم بأمر جهاز التنصت إذاً؟
‫تعترف أنك كنت منخرطاً معه

504
00:35:59,263 --> 00:36:02,224
‫- (جيمي)!
‫- معرفتي بذلك لا تخرق القانون

505
00:36:02,349 --> 00:36:05,352
‫وأضمن لك أنك لن تستطيعي إيجاد صلة
‫بيني وبين بتلك الدفعة المالية

506
00:36:05,477 --> 00:36:07,771
‫لذا لن تستطيعي إثبات أنني
‫رشوت الشاهد

507
00:36:07,896 --> 00:36:12,401
‫لكن أجل، كنت على علم بجهاز التنصت
‫ولم يكن (بيتر) يضعه عند مقتله

508
00:36:12,526 --> 00:36:17,114
‫لأنه كان قد تركه مع العملاء الفدراليين
‫عند تقاطع شارعي (لافاييتي) و(سبرينغ)

509
00:36:17,239 --> 00:36:19,074
‫كيف لك أن...

510
00:36:21,368 --> 00:36:25,414
‫عندما سرتما معاً، كنت معه...

511
00:36:25,539 --> 00:36:31,003
‫رأيته يذهب إلى صناديق البريد
‫ليضعه في أحدها

512
00:36:35,132 --> 00:36:37,759
‫- شكراً على مجيئك
‫- لا عليك

513
00:36:37,884 --> 00:36:39,553
‫هل هناك تطور في القضية؟

514
00:36:39,678 --> 00:36:44,141
‫أجل، بزغت معلومات جديدة
‫بشأن قضية مقتل (بيتر كورديرو)

515
00:36:44,266 --> 00:36:47,185
‫يبدو أن هناك شخصاً في مكتب المدعي العام

516
00:36:47,311 --> 00:36:52,649
‫كذب بشأن عدم ترك (كورديرو) لجهاز
‫التنصت في المكان المخصص ليلة مقتله

517
00:36:52,774 --> 00:36:56,194
‫لم يكذب أحد، فقد ذهبت
‫إلى المكان بنفسي، ولم يكن هناك

518
00:36:57,738 --> 00:36:59,448
‫(إليزابيث)؟

519
00:37:01,616 --> 00:37:03,827
‫أخبريها

520
00:37:03,952 --> 00:37:07,247
‫(ستيفاني)، إن لم يعد (بيتر) الجهاز

521
00:37:07,372 --> 00:37:11,209
‫كيف لتسجيلات ذلك اليوم
‫أن تكون على حاسوبك؟

522
00:37:11,335 --> 00:37:14,588
‫رغم أنك مسحتها، استطاع قسم التقنيات...

523
00:37:14,713 --> 00:37:19,468
‫- أن يعيد كل شيء
‫- لا أعرف عما تتحدثون

524
00:37:19,593 --> 00:37:23,430
‫الإجراءات المتبعة هي إعادة التسجيلات
‫لتحليلها في الصباح التالي

525
00:37:23,555 --> 00:37:25,974
‫لكنك استمعت إلى تلك التسجيلات
‫في تلك الليلة

526
00:37:26,099 --> 00:37:30,604
‫وسمعت شيئاً ما كان يجب عليك سماعه
‫ليس قبل رحيل (كورديرو) على الأقل

527
00:37:31,897 --> 00:37:35,108
‫أتيت إلى (الولايات المتحدة)
‫مصدقاً الحلم الأمريكي

528
00:37:35,233 --> 00:37:37,944
‫وهكذا عملت بجد وحاولت أن أكون شريفاً
‫في هذا العالم الفاسد

529
00:37:38,070 --> 00:37:41,114
‫الذي أعمل فيه لصالح أناس جشعين وفاسدين
‫لأنني كنت لا أزال مصدقاً

530
00:37:42,491 --> 00:37:47,537
‫لكن عندما تلفق لي الحكومة الأمريكية
‫تهمة مخدرات مهددة بتدمير مستقبلي

531
00:37:47,662 --> 00:37:52,918
‫لأنكم أردتم من يشهد معكم
‫كيف لي أن أستمر في تصديقي؟

532
00:37:53,043 --> 00:37:57,506
‫فعلت كل ما بوسعي كي ألتزم بالقواعد
‫لكن أحداً غيري لم يلتزم بها

533
00:37:57,631 --> 00:38:00,342
‫لذا عندما تسمعون هذا سأكون قد رحلت

534
00:38:05,806 --> 00:38:08,058
‫جلبنا الشرطي الذي قبض على (كورديرو)

535
00:38:08,183 --> 00:38:12,979
‫وقد اعترف بوضع الكوكايين...
‫بناء على أوامرك

536
00:38:13,939 --> 00:38:15,690
‫لماذا يا (ستيفاني)؟

537
00:38:17,275 --> 00:38:24,366
‫قلت إنك تريدين أحداً من الداخل
‫لبناء قضية ضد (بيرمان) لأجل الصالح العام

538
00:38:24,491 --> 00:38:27,411
‫لا، ليس بهذه الطريقة

539
00:38:27,536 --> 00:38:30,455
‫عندما سمعت ذلك التسجيل
‫واكتشفت أن (بيتر) على وشك المغادرة

540
00:38:30,580 --> 00:38:33,291
‫عرفت أن الأمور ستسوء
‫لذا ذهبت إلى شقته

541
00:38:33,417 --> 00:38:37,087
‫ذهبت لأحاول التحدث إليه
‫لكنه أبى الاستماع

542
00:38:37,212 --> 00:38:42,801
‫ثم رأيت مسدسه
‫وتأكدت من أن كلامه لن يخرج إلى العلن

543
00:38:42,926 --> 00:38:46,012
‫ثم جعلت الأمر يبدو وكأنه قتل
‫من أجل تلك التسجيلات

544
00:38:54,229 --> 00:38:56,356
‫أيتها المحققة (بيكيت)، سيد (كاسل)

545
00:38:56,481 --> 00:39:01,611
‫أود أن أثني على عملكما النموذجي
‫في وجه رياح مكتبي ورياح غضبي

546
00:39:01,736 --> 00:39:06,783
‫شكراً لك، لكننا كنا نقوم بعملنا فحسب
‫ونتّبع إرشادات مديرتنا

547
00:39:07,784 --> 00:39:10,370
‫هل تمكنتم من تتبع الـ25 مليوناً؟

548
00:39:10,495 --> 00:39:15,417
‫أجل، اتضح أن السيد (كورديرو)
‫تبرع بمبلغ ضخم لإعادة بناء بلدته

549
00:39:15,542 --> 00:39:20,547
‫- تلك التي دمرها الزلزال الذي قتل والديه
‫- هل ستحاولون استعادته؟

550
00:39:20,672 --> 00:39:28,054
‫من الصعب استعادة الأموال عندما تغادر البلاد
‫كما أن لدينا مشاغل أهم

551
00:39:28,722 --> 00:39:31,391
‫عليّ الانصراف، وشكراً مجدداً

552
00:39:34,311 --> 00:39:36,480
‫ماذا عن (بيرمان)، ألا تزال لديكم قضية؟

553
00:39:36,605 --> 00:39:39,608
‫ليست القضية التي كنت أنشدها
‫لكن على الأقل لن أحرج نفسي في المحكمة

554
00:39:39,733 --> 00:39:42,277
‫وأنا أقدم أدلة ليست حقيقية

555
00:39:42,402 --> 00:39:45,822
‫لقد دفع (بيرمان) 25 مليوناً
‫مقابل لا شيء، أراهن أن ذلك مؤلم

556
00:39:45,947 --> 00:39:48,158
‫على الأرجح، لكنه ليس كافياً

557
00:39:48,283 --> 00:39:51,786
‫سنبني قضيتنا بالشكل الصحيح، سيستغرق
‫الأمر بعض الوقت لكننا سننال منه

558
00:39:52,704 --> 00:39:56,666
‫- شكراً لك يا (فيكتوريا)
‫- على ماذا؟

559
00:39:56,791 --> 00:39:58,710
‫على تأديتك لعملك بشكل ممتاز

560
00:40:00,837 --> 00:40:03,340
‫أعرف أن الوقت متأخر
‫وتريدين العودة إلى منزلك...

561
00:40:03,465 --> 00:40:09,012
‫لكن بعد أحداث اليوم
‫يمكنني تناول مشروب... مع أختي

562
00:40:10,430 --> 00:40:12,349
‫وأنا أيضاً

563
00:40:20,148 --> 00:40:23,735
‫في النهاية لم تكن شقيقة (غيتس) بذلك السوء

564
00:40:23,860 --> 00:40:25,654
‫هل يعني هذا أن علينا دعوتها إلى الزفاف؟

565
00:40:25,779 --> 00:40:27,864
‫أجل، وماذا عن قائمتينا؟

566
00:40:27,989 --> 00:40:31,451
‫- (كاسل)، لا يمكننا دعوة كل هؤلاء الناس
‫- أوافقك الرأي، ماذا سنفعل إذاً؟

567
00:40:31,576 --> 00:40:35,080
‫أظن أن علينا أن نقرر لم نقيم زفافاً

568
00:40:35,205 --> 00:40:40,001
‫أعني هل نقيمه كيلا نوجه إهانة
‫لمئات الناس أم نقيمه من أجلنا؟

569
00:40:40,126 --> 00:40:42,837
‫- من أجلنا
‫- لمَ إذاً لا نفكر لدقيقة...

570
00:40:42,963 --> 00:40:47,717
‫ونكتب أسماء الناس
‫الذين يجب حقاً أن يتواجدوا...

571
00:40:47,842 --> 00:40:50,554
‫مهما كان الأمر وذلك لإسعادنا؟

572
00:40:50,679 --> 00:40:53,056
‫- دقيقة واحدة؟
‫- أجل

573
00:40:53,181 --> 00:40:57,519
‫- لا يكفي هذا، ماذا لو نسينا أحداً؟
‫- من ننساه لا يجب أن ندعوه أساساً

574
00:40:59,604 --> 00:41:01,314
‫- هيا بنا
‫- حسن

575
00:41:02,148 --> 00:41:07,070
‫- حسن، هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

576
00:41:07,195 --> 00:41:09,781
‫دقيقة واحدة... ابدئي

577
00:41:13,868 --> 00:41:15,996
‫- توقفت عن الكتابة
‫- وأنت أيضاً

578
00:41:29,634 --> 00:41:33,680
‫بالطبع عليّ دعوة أمي و(ألكسيس)

579
00:41:33,805 --> 00:41:36,683
‫- وأبي وعمتي (تيريزا)
‫- صحيح

580
00:41:36,808 --> 00:41:40,228
‫- و(إسبو) و(راين) الذي سيحضر (جيني)
‫- (ليني)

581
00:41:40,353 --> 00:41:43,398
‫و(ليني)، عليّ دعوة المجموعة
‫التي ألعب معها البوكر

582
00:41:43,523 --> 00:41:46,318
‫- أجل و(ماغي)
‫- و(غيتس)

583
00:41:46,443 --> 00:41:48,320
‫وعائلة (غيتس)

584
00:41:51,344 --> 00:41:55,344
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

