﻿1
00:00:01,466 --> 00:00:04,177
‫(تيسا)، إنني بالمنزل

2
00:00:09,599 --> 00:00:13,311
‫(تيس)، (تيس)

3
00:00:13,436 --> 00:00:15,355
‫هل أنت هنا؟

4
00:00:41,422 --> 00:00:43,132
‫- إنه أنت
‫- من كنت تظنني؟

5
00:00:43,258 --> 00:00:46,469
‫- لا أعلم، سمعت هسهسة
‫- وهل كنت ستحاربهم بهذا؟

6
00:00:46,594 --> 00:00:48,388
‫من الممكن أن يكون في غاية...

7
00:00:51,599 --> 00:00:53,726
‫ماذا تفعلين هنا؟ كنت أظن أن
‫لن تعودي قبل نهاية الأسبوع القادم

8
00:00:53,851 --> 00:00:56,145
‫كان عليّ غسل ملابسي
‫فقد نفدت مني الملابس

9
00:00:56,271 --> 00:00:58,022
‫بهذه السرعة؟ لم يمض سوى أسبوعين

10
00:00:58,147 --> 00:01:02,485
‫لا تظني أنني غير سعيد لرؤيتك
‫لكن ألا يوجد غسالات في الحرم الجامعي؟

11
00:01:02,610 --> 00:01:05,446
‫- إنها ليست بنفس الجودة
‫- و بـ"جودة" تقصدين "مجانية"

12
00:01:05,572 --> 00:01:07,365
‫- إلى حد كبير
‫- حسناً

13
00:01:07,490 --> 00:01:10,368
‫ستحتاجون لمزيد من عصير البرتقال
‫بالمناسبة

14
00:01:10,493 --> 00:01:15,415
‫- شكراً
‫- وأنهيت على المثلجات كلها كذلك

15
00:01:16,666 --> 00:01:20,628
‫- وكم مضى على بقائك هنا؟
‫- عشر دقائق

16
00:01:20,753 --> 00:01:24,924
‫بما أنني هنا فما رأيك في مسابقة
‫لبطل العزف على الغيتار؟

17
00:01:25,049 --> 00:01:27,969
‫ظللت أكتب طوال نهاية أسبوع
‫ويمكنني الحصول على استراحة

18
00:01:28,094 --> 00:01:31,681
‫في الواقع يجب أن أرحل الآن، سأقابل
‫بعض أصدقائي من أجل جلسة استذكار...

19
00:01:31,806 --> 00:01:35,018
‫- لقد تأخرت بالفعل
‫- ماذا عن غسيلك؟

20
00:01:35,143 --> 00:01:38,354
‫لا بأس، سآخذه فيما بعد
‫إلى اللقاء يا أبي

21
00:01:38,479 --> 00:01:41,232
‫- إلى اللقاء
‫- على الأقل جاءت للمنزل، أليس كذلك؟

22
00:01:41,357 --> 00:01:43,860
‫نعم، لكن ليتها عادت لشيء آخر
‫غير الغسيل واللوازم

23
00:01:43,985 --> 00:01:46,779
‫- هل أنجزت بعض الكتابة؟
‫- مع رحيل الأم؟ بالطبع، كتبت فصلين

24
00:01:46,904 --> 00:01:49,240
‫لكن عليّ إعادة كتابة مشهد الجريمة
‫فهو ممل الآن

25
00:01:49,365 --> 00:01:53,786
‫ربما يلهمك هذا يا (كاسل)
‫فهو عجيب جداً

26
00:01:53,911 --> 00:01:56,122
‫اسمها (تيسا هورتون) في الـ29 من عمرها

27
00:01:56,247 --> 00:01:59,417
‫عادت شريكتها في السكن بعد قضاء عطلة
‫نهاية الأسبوع بعيداً فوجدتها معلقة

28
00:01:59,542 --> 00:02:02,170
‫يا للهول، من ذا الذي
‫يدلي جثة أحد الأشخاص من السقف؟

29
00:02:02,295 --> 00:02:06,257
‫- لا أعلم، لكن ربما لن أنام لعدة أسابيع
‫- يشبه الحادث القصص التي في كتبك؟

30
00:02:06,382 --> 00:02:10,011
‫- ما سبب الوفاة؟
‫- تشير آثار الربط والحبرات للخنق

31
00:02:10,136 --> 00:02:12,472
‫- ماذا عن هذا الجرح الذي على جبهتها؟
‫- إنه ليس مميتاً...

32
00:02:12,597 --> 00:02:15,308
‫بعد معرفة تفاصيله
‫يبدو أنه حفر بنوع من الشفرات

33
00:02:15,433 --> 00:02:17,852
‫- يبدو كأنه رمز
‫- هل تعرفت عليه؟

34
00:02:17,977 --> 00:02:20,855
‫لا، لكن القاتل تكبد كثيراً من المشقة
‫فلابد أنه يعني شيئاً

35
00:02:20,980 --> 00:02:24,525
‫ليس من السهل تعليق الجثث
‫فهي تزن 100 رطل على الأقل

36
00:02:24,651 --> 00:02:28,988
‫رجعت لوحدة مشهد الجريمة، وجدوا بصمات
‫في الرواق لكن الشقة خلت منها...

37
00:02:29,113 --> 00:02:31,949
‫- يبدو أنها مسحت
‫- نظف ذلك الشخص ما تخلف عنه

38
00:02:32,075 --> 00:02:33,785
‫لم يبال بالوقت

39
00:02:33,910 --> 00:02:36,996
‫إذن كان القاتل يعلم أن شريكتها في السكن
‫ستكون خارج المدينة

40
00:02:37,121 --> 00:02:39,791
‫- كيف حال الأمن في هذا المبنى؟
‫- جرس على الباب الأمامي...

41
00:02:39,916 --> 00:02:45,296
‫لا يوجد حارس ولا كاميرات مراقبة
‫لكن لا دليل على الدخول عنوة ولا مقاومة

42
00:02:45,421 --> 00:02:47,131
‫كانت تعرفه

43
00:02:48,257 --> 00:02:51,552
‫حسناً، ابحث في الشقق المجاورة
‫عن أي شخص رأى أو سمع أي شيء

44
00:02:51,678 --> 00:02:53,846
‫وأريد معرفة ما يعنيه هذا الرمز

45
00:02:55,098 --> 00:03:00,228
‫لو كانت (تيسا) تعلم القاتل فربما تستطيع
‫شريكتها في السكن توضيح كل هذا

46
00:03:00,353 --> 00:03:03,272
‫كلما أغمضت عينيّ رأيتها
‫وهي معلقة هناك

47
00:03:04,691 --> 00:03:10,071
‫- ماذا كان عملها؟
‫- سمسارة تأمين بشركة عقارات تجارية

48
00:03:10,196 --> 00:03:13,032
‫- (كيرتزمان إنشورينس)
‫- هل كان لديها كثير من الأصدقاء؟

49
00:03:13,157 --> 00:03:18,746
‫كانت خجولة ومخلصة لعملها
‫حتى إنني كنت أضطر لأجرها خارج المنزل

50
00:03:18,871 --> 00:03:20,873
‫إذن ألم يكن لديها صديق؟

51
00:03:22,583 --> 00:03:26,129
‫في الواقع كانت بدأت مواعدة أحد الأشخاص
‫منذ 6 أسابيع

52
00:03:26,254 --> 00:03:28,673
‫- هل تعلمين من هو؟
‫- لم تقل عنه شيئاً قط

53
00:03:28,798 --> 00:03:35,388
‫كانت تتصرف كأنه سر كبير
‫كما لو كان متزوجاً أو شيء من هذا القبيل

54
00:03:35,513 --> 00:03:39,434
‫لكنه اشترى لها مجوهرات
‫وأخذها لأماكن فاخرة للعشاء

55
00:03:41,394 --> 00:03:44,439
‫قالت إن أحداً لم يعاملها هكذا من قبل

56
00:03:44,564 --> 00:03:49,193
‫هل أخبرتك بأي شيء آخر عنه؟
‫كيف يبدو أو أين التقيا؟

57
00:03:49,318 --> 00:03:55,700
‫لا، لم تقل سوى أنه كالقصة الخيالية
‫لكل امرأة، فهو ثري ووسيم وكريم

58
00:03:57,160 --> 00:03:59,203
‫يا لها من قصة خيالية!

59
00:03:59,328 --> 00:04:02,832
‫إنني متأكد أن الموضوع
‫أكبر من مجرد علاقة غرامية برجل متزوج

60
00:04:02,957 --> 00:04:05,334
‫ربما لكننا لن نعرف قبل أن نجده

61
00:04:05,460 --> 00:04:07,670
‫انظر في سجل مكالمتها لترى
‫لو كان بإمكانك تحديد هوية هذا الشخص

62
00:04:07,795 --> 00:04:10,757
‫- وسأجعلهم يأتون ببريدها الإلكتروني كذلك
‫- هل من أخبار بشأن الرمز؟

63
00:04:10,882 --> 00:04:13,676
‫اتصلت بالمباحث الفيدرالية
‫ويبحثون عنه في قاعدة بياناتهم الآن

64
00:04:17,972 --> 00:04:21,017
‫- ماذا؟
‫- الطريقة التي رفعت بها الجثة...

65
00:04:21,142 --> 00:04:25,521
‫والوقت الذي استغرقه ذلك
‫أياً كان من فعل ذلك فقد استمتع به

66
00:04:28,107 --> 00:04:30,359
‫لو كان لديها صديق
‫فلم يحدث شيء تلك الليلة...

67
00:04:30,485 --> 00:04:36,741
‫فلا يوجد آثار اعتداء أو نشاط جنسي
‫الوفاة كانت بالخنق بحبل أو وشاح

68
00:04:36,866 --> 00:04:41,162
‫- هل استطعت تحديد الوقت؟
‫- ما بين الـ2 والـ3 صباح السبت

69
00:04:41,287 --> 00:04:45,374
‫تشير الزرقة وتجميع الدم إلى أن الجثة
‫علقت من السقف بعد الوفاة

70
00:04:45,500 --> 00:04:49,003
‫- لماذا قد يعلق جثتها بعد قتلها؟
‫- ربما طقس؟

71
00:04:49,128 --> 00:04:55,092
‫ليس هذا أعجب ما في الأمر فالخنق
‫عمل عنيف لكن لا يوجد علامة أنها قاومت

72
00:04:55,218 --> 00:04:59,555
‫لا يوجد جلد تحت الأظافر ولا كدمات
‫لذا قمت ببعض الفحوص...

73
00:04:59,680 --> 00:05:04,143
‫كانت مخدرة، تشير أنسجة الرئة
‫للتعرض للكلوروفورم...

74
00:05:04,268 --> 00:05:08,356
‫كذلك كان القاتل حريصاً
‫فقد كان يرتدي قفازات

75
00:05:08,481 --> 00:05:11,317
‫- كيف عرفت؟
‫- من آثار مسحوق الطلق على الجثة...

76
00:05:11,442 --> 00:05:13,528
‫نفس الطلق يستخدم في قفازات الجراحة

77
00:05:13,653 --> 00:05:18,282
‫أو قفازات البحث عن الأدلة التي تستخدمونها
‫في مسارح الجرائم، أياً كان هذا الشخص...

78
00:05:18,407 --> 00:05:22,286
‫- فقد كان يعلم جيداً ما يقوم به
‫- لقد قام به من قبل

79
00:05:22,411 --> 00:05:27,583
‫قتل شعائري مع الاستمتاع به
‫وحرص شديد جلي في مسرح الجريمة

80
00:05:27,708 --> 00:05:31,629
‫- كل السمات المميزة لقاتل متسلسل
‫- لكنني لم أر هذا الأسلوب من قبل

81
00:05:31,754 --> 00:05:34,382
‫خبر سيىء، فشلت المباحث الفيدرالية
‫في الاستدلال على الرمز

82
00:05:34,507 --> 00:05:38,719
‫إنه يحمل بعض الشبه لرموز كيميائية قديمة
‫لكنهم لم يروه من قبل

83
00:05:38,845 --> 00:05:41,639
‫- هل حالفك الحظ في سجل المكالمات؟
‫- لا، لكنها أمضت وقتاً طويلاً...

84
00:05:41,764 --> 00:05:43,474
‫على الهاتف مع رقم محظور...

85
00:05:43,599 --> 00:05:47,228
‫نسبته شركة الهواتف لهاتف مدفوع مقدماً
‫غير مسجل ببطاقة مسروقة

86
00:05:47,353 --> 00:05:49,522
‫- إذن كان يخطط من قبلها
‫- ماذا عن بريدها الإلكتروني؟

87
00:05:49,647 --> 00:05:52,775
‫لا يوجد شيء من حبيبها الغامض
‫لذا ألقيت نظرة على وحدة القرص الصلب...

88
00:05:52,900 --> 00:05:57,071
‫تبيّن أن أجزاء منه تم مسحها بدقة
‫كما لو كان هناك من يخفي آثاره

89
00:05:57,196 --> 00:05:59,740
‫- إذن عدنا لنقطة البداية
‫- ليس بالضرورة

90
00:05:59,866 --> 00:06:02,159
‫قالت شريكة (تيسا) في السكن
‫إنه أعطاها بعض المجوهرات...

91
00:06:02,285 --> 00:06:06,873
‫- ربما ترك بصمة أصابعه على إحدى القطع
‫- سأذهب لمسكنها لأرى ما قد أعثر عليه

92
00:06:06,998 --> 00:06:10,585
‫مجوهرات، لم أكن لأفكر في ذلك قط

93
00:06:10,710 --> 00:06:13,129
‫أعتقد أنني سأضطر لتذكيرك
‫حين يوشك عيد ميلادي

94
00:06:13,254 --> 00:06:15,590
‫لماذا يا أيتها المحققة (بيكيت)؟
‫هل كان هذا تلميحاً الذي قلته للتو؟

95
00:06:15,715 --> 00:06:19,302
‫- بالطبع يا سيد (كاسل)، أعتقد أنه كذلك
‫- يا لك من جريئة

96
00:06:19,427 --> 00:06:22,597
‫(بيكيت)، هل لدي لحظة؟
‫أريد التحدث معك

97
00:06:25,391 --> 00:06:28,686
‫حسناً، ماذا هناك؟

98
00:06:28,811 --> 00:06:32,732
‫جاءنا تقرير وحدة مسرح الجريمة
‫تم إزالة كل الأدلة من شقة (تيسا)

99
00:06:32,857 --> 00:06:36,235
‫- نعم، توقعنا ذلك
‫- لكننا لم نتوقع هذا

100
00:06:36,360 --> 00:06:40,406
‫استطاعت وحدة مسرح الجريمة رفع بصمات
‫عن المقبض الخارجي للباب وإطاره

101
00:06:40,531 --> 00:06:43,826
‫ووجدوا مجموعة غير مطابقة
‫لبصمات (تيسا) أو شريكتها في السكن

102
00:06:43,951 --> 00:06:46,203
‫وعند إدخالها وجدوها مطابقة
‫لبصمات شخص آخر على النظام

103
00:06:46,329 --> 00:06:49,832
‫- حسناً، من هو؟
‫- (ريتشارد كاسل)

104
00:06:56,297 --> 00:07:01,260
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
‫لابد أنها صدفة

105
00:07:01,385 --> 00:07:05,014
‫قد يكون لمسها وهو في طريقه
‫قبل ارتداء القفازات

106
00:07:05,139 --> 00:07:11,187
‫هذا التفسير جائز إلا أن وحدة مسرح الجريمة
‫جمعتها قبل وصول أي منكما

107
00:07:26,425 --> 00:07:29,261
‫- هل أنت متأكد من ذلك؟
‫- انظر بنفسك يا صديقي

108
00:07:29,386 --> 00:07:34,433
‫فكر يا (كاسل)، هل من المحتمل أن تكون
‫لمست مقبض أو إطار الباب أثناء دخولك؟

109
00:07:34,558 --> 00:07:38,062
‫كان مفتوحاً حين دخلت
‫لكن أعتقد أنني لابد أن أكون لمستهما

110
00:07:38,187 --> 00:07:40,814
‫- هل جئت لهذا المبنى من قبل؟
‫- ليس قبل اليوم

111
00:07:40,939 --> 00:07:43,734
‫ماذا عن الضحية؟
‫هل أنت متأكد أنك لا تعرفها؟

112
00:07:43,859 --> 00:07:46,236
‫- (هافي)
‫- ماذا؟

113
00:07:46,361 --> 00:07:48,322
‫- تعلمين أنه يجب أن أسأل
‫- لا، الأمر بسيط

114
00:07:48,447 --> 00:07:51,325
‫لقد لمس الباب أثناء دخوله وأخطأت وحدة
‫مسرح الجريمة في تقدير الوقت

115
00:07:51,450 --> 00:07:54,119
‫- هذا هو التفسير الوحيد
‫- إلا إذا كان لدي توأم شرير

116
00:07:54,244 --> 00:07:57,956
‫التوائم ليس لديهم نفس بصمات الأصابع
‫هذا اعتقاد خاطىء شائع، فهذا كان أنت

117
00:07:58,082 --> 00:08:01,460
‫- نعم، أعلم، كنت أمزح
‫- العبث بمسرح الجريمة ليس مزحة

118
00:08:01,585 --> 00:08:05,172
‫سأتولى الأمر مع وحدة مسرح الجريمة
‫انتبه ليديك المرة القادمة، اتفقنا؟

119
00:08:05,297 --> 00:08:07,091
‫آسف!

120
00:08:08,759 --> 00:08:11,178
‫- فقط انتبه
‫- حسناً

121
00:08:12,429 --> 00:08:14,640
‫- (بيكيت)
‫- فحصت كل أشياء (تيسا)...

122
00:08:14,765 --> 00:08:16,558
‫ولا يوجد أي مجوهرات ثمينة

123
00:08:16,683 --> 00:08:20,312
‫لكن يبدو من المساحات الخالية
‫بصندوق مجوهراتها أن ثمة قطعاً ناقصة

124
00:08:20,437 --> 00:08:22,940
‫لقد أخذ القطع التي أعطاها إليها
‫يبدو كما لو كان يعلم ما نبحث عنه

125
00:08:23,065 --> 00:08:25,859
‫- هذا الشخص يعرف جيداً كيف يغطي آثاره
‫- لا، ليس كلها

126
00:08:25,984 --> 00:08:29,196
‫دل التقصي في المبنى على أحد الجيران
‫الذي أدعى رؤيته لشخص وهو يتجه لشقتها

127
00:08:29,321 --> 00:08:32,241
‫- الساعة 7:45 من مساء الجمعة
‫- هل رآه الجار جيداً؟

128
00:08:32,366 --> 00:08:34,785
‫رآه رؤية واضحة من ثقب بابه الأمامي

129
00:08:34,910 --> 00:08:38,163
‫- سأحضر الرسام الآن
‫- حسناً، أحضرها بمجرد الانتهاء منها

130
00:08:38,288 --> 00:08:40,082
‫- ربما تستطيع رفيقتها التعرف عليه
‫- حسناً

131
00:08:40,207 --> 00:08:41,959
‫أيها المحقق!

132
00:08:48,715 --> 00:08:51,718
‫حددت شريكة السكن هويته كرئيس (تيسا)
‫(لويد كيرتزمان)...

133
00:08:51,844 --> 00:08:53,679
‫الرئيس التنفيذي
‫لـ(كيرتزمان إنشورينس بروكيريدج)

134
00:08:53,804 --> 00:08:56,807
‫- هل لديه أي سوابق؟
‫- ليست خطيرة، بعض قضايا التحرش

135
00:08:56,932 --> 00:08:58,767
‫لديه ملف مغلق في الأحداث

136
00:08:58,892 --> 00:09:01,353
‫- ملف في الأحداث؟
‫- اتصل بالقاضي (ماركواي)

137
00:09:01,478 --> 00:09:05,399
‫يجب أن أعلم لو كان (كيرتزمان)
‫يعذب الكلاب الصغيرة وهو طفل

138
00:09:05,524 --> 00:09:08,152
‫حسن المظهر وثري
‫يبدو كرجل (تيسا) الغامض

139
00:09:08,277 --> 00:09:11,530
‫ومتزوج مثل رجل (تيسا) الغامض

140
00:09:11,655 --> 00:09:17,161
‫كان لها حضور متوقد لا يمكنك ألا تلاحظيها

141
00:09:17,286 --> 00:09:19,580
‫من الصعب تخيل أن أحداً
‫قد يرغب في قتلها

142
00:09:19,705 --> 00:09:22,583
‫- إنني متأكد من ذلك
‫- هل كنتما مقربين؟

143
00:09:22,708 --> 00:09:27,254
‫- مقربين كما أنا مع أي من موظفيّ
‫- متى كانت آخر مرة رأيتها؟

144
00:09:27,379 --> 00:09:31,675
‫- صباح الجمعة في اجتماع العاملين
‫- صباح الجمعة؟ هل أنت متأكد؟

145
00:09:32,676 --> 00:09:36,096
‫- نعم
‫- وليس مساء الجمعة؟

146
00:09:36,221 --> 00:09:41,518
‫- لا!
‫- إذن ألم تذهب لشقة (تيسا) الساعة 7:45؟

147
00:09:43,770 --> 00:09:47,191
‫- شقتها؟ لا
‫- هذا غريب

148
00:09:47,316 --> 00:09:51,403
‫لدينا شاهد رأك هناك تلك الليلة

149
00:09:55,908 --> 00:09:58,493
‫سيد (كيرتزمان)، أين كنت ليلة الجمعة؟

150
00:10:05,918 --> 00:10:08,295
‫أود الحديث مع محاميّ الآن

151
00:10:12,341 --> 00:10:15,761
‫- لن يتكلم
‫- أعتقد أن الاعتراف كان بعيد المنال

152
00:10:15,886 --> 00:10:17,763
‫قصة ما قد تفسر الأمر برمته

153
00:10:17,888 --> 00:10:20,766
‫لدينا فرق في منزله ومكتبه
‫وسنعلم المزيد بعد البحث...

154
00:10:20,891 --> 00:10:24,811
‫لكن (إسبيزيتو) تحدث مع زوجته
‫فقالت إنه لم يأت للمنزل تلك الليلة...

155
00:10:24,937 --> 00:10:28,440
‫- كان يعمل لوقت متأخر
‫- أخمن أنه لم يكن في العمل

156
00:10:28,565 --> 00:10:30,025
‫كلا!

157
00:10:31,276 --> 00:10:34,363
‫أتساءل ما إذا كان هناك أخريات
‫أم كانت هي الأولى...

158
00:10:34,488 --> 00:10:38,575
‫ما إذا كان حضورها المتوقد
‫قد أيقظ شيئاً بداخله

159
00:10:40,202 --> 00:10:45,540
‫- ما الخطب؟
‫- مسرح تلك الجريمة

160
00:10:45,666 --> 00:10:48,669
‫- ماذا عنه؟
‫- الشخص الذي قتل (تيسا) كان دقيقاً

161
00:10:48,794 --> 00:10:52,214
‫لكن حين استجوبنا (كيرتزمان) اضطرب تماماً

162
00:10:52,339 --> 00:10:55,550
‫- إذن؟
‫- إذن ما دام فكر ملياً أثناء قتلها...

163
00:10:55,676 --> 00:10:58,804
‫لماذا لم يجهز بحجة غياب؟

164
00:10:58,929 --> 00:11:02,557
‫ربما لأنه كان دقيقاً جداً
‫لم يتوقع أن يتم القبض عليه

165
00:11:11,358 --> 00:11:14,486
‫- مرحباً
‫- مرحباً، ماذا وجدت؟

166
00:11:14,611 --> 00:11:19,533
‫ما زالوا يعملون لكن حتى الآن لا يوجد شيء
‫بمنزل (كيرتزمان) ولا مكتبه يربطه بالجريمة

167
00:11:19,658 --> 00:11:22,119
‫- هل فحصت بريده الإلكتروني؟
‫- نعم، لا يوجد عمليات حذف مريبة...

168
00:11:22,244 --> 00:11:25,664
‫من القرص الصلب ولا أي نشاط غير عادي...

169
00:11:25,789 --> 00:11:29,084
‫ليست هذه مفاجأة فلو كان فعل ذلك من قبل
‫فلابد أنه يعلم كيف يغطي آثاره

170
00:11:29,209 --> 00:11:33,005
‫- ماذا عن سجله في الأحداث؟
‫- بضع مشاجرات وسرقة سيارة أحد الجيران

171
00:11:33,130 --> 00:11:36,216
‫- ليس بالشيء الذي قد يفسر هذا
‫- إذن ليس لدينا سوى تحديد الجار لهويته؟

172
00:11:36,341 --> 00:11:39,428
‫- هذا ليس كافياً لإقامة دعوى
‫- أعتقد أنني وجدت شيئاً قد يساعدنا

173
00:11:39,553 --> 00:11:41,638
‫شيئاً قد يكون ضاع من (كيرتزمان)

174
00:11:41,763 --> 00:11:43,807
‫- قرط ألماسي؟
‫- وجدته في الأريكة

175
00:11:43,932 --> 00:11:46,184
‫لم تستطع وحدة مسرح الجريمة العثور
‫على بصمة عليه، لكن أترين التصميم؟

176
00:11:46,310 --> 00:11:50,063
‫- إنه تصميم خاص لـ(إريكا كورتني)
‫- وكيف عرف ذلك؟

177
00:11:50,188 --> 00:11:52,691
‫عرفته حين ذهبت أنا و(جيني)
‫لشراء خاتم...

178
00:11:52,816 --> 00:11:55,902
‫على أي حال، اتصلت بالمعرض
‫وأكدوا لي أنه من منتجاتهم

179
00:11:56,028 --> 00:11:59,614
‫- وهل لديهم سجل بالشخص الذي باعوه له؟
‫- بحثت عن الاسم والعنوان وكلاهما مختلقان

180
00:11:59,740 --> 00:12:02,909
‫- ماذا عن معلومات بطاقة الائتمان؟
‫- المشتري سدد بشيك صراف 12 ألف دولار

181
00:12:03,035 --> 00:12:05,329
‫إذن ليس لدينا وسيلة لتتبعه أو تتبع السداد

182
00:12:05,454 --> 00:12:09,708
‫لكن المتجر يستخدم نظام المراقبة الرقمية
‫وأرسلوا لنا الشرائط للتو

183
00:12:14,504 --> 00:12:18,425
‫ها هو التوقيت الزمني لعملية البيع
‫هذا هو الشخص الذي نريده

184
00:12:18,550 --> 00:12:23,055
‫انظر لطوله وقوامه ولون شعره
‫هذا ليس (كيرتزمان)

185
00:12:23,180 --> 00:12:25,474
‫إنه (كاسل)!

186
00:12:29,978 --> 00:12:32,189
‫- هناك تفسير آخر
‫- مثل ماذا؟

187
00:12:32,314 --> 00:12:35,776
‫لا أعلم، إنه شخص آخر
‫شخص يبدو مثل (كاسل)

188
00:12:35,901 --> 00:12:38,278
‫وجدنا بصمات أصابعه في مسرح الجريمة

189
00:12:38,403 --> 00:12:41,698
‫رأيناه في فيديو وهو يشتري مجوهرات
‫للضحية، لا يمكن أن تكون مصادفة

190
00:12:41,823 --> 00:12:46,119
‫- (هافي)، هل تقول إن (كاسل) قاتل؟
‫- لم يقل أحد منا ذلك...

191
00:12:46,244 --> 00:12:49,247
‫يقول فقط إنه لو كان أي شخص آخر
‫لكنا تحققنا من الأمر

192
00:12:49,915 --> 00:12:53,126
‫يمكن البدء بفحص أموره المالية
‫لنرى ما إذا كان هناك نشاط غير عادي...

193
00:12:53,251 --> 00:12:55,212
‫أثناء عملية الشراء

194
00:13:01,343 --> 00:13:05,263
‫حسناً، لكن لنقم بذلك بهدوء
‫ويجب ألا يكتشف الأمر أبداً

195
00:13:11,812 --> 00:13:14,648
‫- ماذا تفعل؟
‫- ثمة شيء يجب أن تعرفه يا (هافي)

196
00:13:14,773 --> 00:13:19,653
‫- (بيكيت) و(كاسل)؟ متى بدآ؟
‫- لست متأكداً...

197
00:13:19,778 --> 00:13:21,738
‫لكن أعلم أنهما كانا سوياً في (هامتونز)
‫في عطلة نهاية الأسبوع

198
00:13:21,863 --> 00:13:24,825
‫- لماذا لم تخبرنا؟
‫- أعتقد أنها خافت أن تكتشف (غيتس) الأمر

199
00:13:24,950 --> 00:13:27,244
‫وتستخدم لوائح شرطة (نيويورك)
‫لفصل (كاسل)

200
00:13:27,369 --> 00:13:31,456
‫كنت سأحتفظ بالسر لنفسي
‫لكن في ظل هذه الظروف...

201
00:13:31,581 --> 00:13:33,917
‫- في الوضع الطبيعي كنت سأفرح لهما
‫- أجل

202
00:13:35,919 --> 00:13:38,338
‫أنت لا تعتقد حقاً أن لـ(كاسل) علاقة بالأمر

203
00:13:38,463 --> 00:13:40,966
‫بالطبع لا، فهو صديقي أيضاً

204
00:13:41,091 --> 00:13:43,885
‫أفضل ما يمكنا القيام به
‫هو إثبات عدم صحة هذا الدليل

205
00:13:44,010 --> 00:13:45,595
‫أجل

206
00:13:46,972 --> 00:13:48,682
‫(هافي)!

207
00:13:57,107 --> 00:13:59,443
‫انتظروا دقيقة، هل أقمت حفلاً ونسيت ثانيةً؟

208
00:13:59,568 --> 00:14:04,531
‫- إنه ليس حفلاً
‫- أمر تفتيش، وقفازات...

209
00:14:04,656 --> 00:14:09,578
‫حسناً يا رفاق، فهمت، إنه موضوع بصمة
‫الأصابع، آسف، تعلمت الدرس...

210
00:14:09,703 --> 00:14:12,456
‫- يمكنكم جميعاً العودة لمنازلكم
‫- إنها ليست مزحة يا صديقي

211
00:14:13,582 --> 00:14:17,002
‫- خذه للمطبخ
‫- المطبخ؟ إنني...

212
00:14:20,380 --> 00:14:27,262
‫- (بيكيت)، ما هذا؟
‫- وجدنا قطعة مجوهرات في شقة (تيسا)

213
00:14:27,387 --> 00:14:30,932
‫واقتفينا أثرها للرجل الذي اشتراها لها

214
00:14:32,934 --> 00:14:35,937
‫- كان هذا أنت يا (كاسل)
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

215
00:14:37,147 --> 00:14:42,402
‫تم شراؤها بشيك صراف
‫بـ12 ألف و780 دولاراً...

216
00:14:42,527 --> 00:14:48,492
‫في وقت سابق من ذلك اليوم سحبتَ نفس
‫المبلغ من حسابك في شكل شيك صراف

217
00:14:48,617 --> 00:14:51,953
‫هل بحثتم في حساباتي المالية؟
‫هل كنتم تتحرون عني؟

218
00:14:52,078 --> 00:14:54,080
‫- (كاسل)...
‫- (كيت)، هذا ليس أنا...

219
00:14:54,206 --> 00:14:56,958
‫ولم أشتر أي مجوهرات
‫وبالتأكيد لم أستخدم شيك صراف

220
00:14:57,083 --> 00:15:01,922
‫إذن عليك أن تفسر الأمر
‫هذا وسحب النقود والبصمة...

221
00:15:02,047 --> 00:15:05,008
‫عليك أن تخبرني بما يحدث

222
00:15:06,218 --> 00:15:08,970
‫(بيكيت)، إلى هنا

223
00:15:25,695 --> 00:15:29,866
‫ماذا هناك؟ ماذا هناك يا رفاق؟

224
00:15:31,535 --> 00:15:33,328
‫(كيت)!

225
00:15:34,496 --> 00:15:40,669
‫(ريتشارد كاسل)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (تيسا هورتون)، استدر

226
00:15:47,300 --> 00:15:52,222
‫لديك حق التزام الصمت، أي شيء تقوله
‫قد يستخدم ضدك في المحكمة

227
00:15:57,441 --> 00:15:59,985
‫الحقيبة جزء من المجموعة التي بحوزته

228
00:16:00,110 --> 00:16:03,989
‫السلك والخطاطيف مطابقة لتلك
‫التي استخدمت في ربط الضحية...

229
00:16:04,114 --> 00:16:09,036
‫- كذلك كان بداخلها قميص به رذاذ دم
‫- يقول المعمل إنه مطابق لدم (تيسا)

230
00:16:09,161 --> 00:16:13,415
‫- وماذا قال؟
‫- إنه لم ير أياً من هذه الأشياء من قبل

231
00:16:13,540 --> 00:16:17,461
‫- إنه ليس قاتلاً يا سيدتي
‫- إذن كيف تفسرين كل ذلك؟

232
00:16:17,586 --> 00:16:21,215
‫الأدلة ليست كل شيء، علمني (كاسل) ذلك

233
00:16:21,340 --> 00:16:24,218
‫أتعلمين؟ لست دائماً من محبي السيد (كاسل)
‫يا أيتها المحققة...

234
00:16:24,343 --> 00:16:27,888
‫لكنني أجد صعوبة في تصديق أنه
‫قد يفعل شيئاً بهذه الشناعة

235
00:16:28,013 --> 00:16:31,141
‫- إذن ماذا سنفعل؟
‫- عملنا

236
00:16:31,266 --> 00:16:33,727
‫افحص بريده الإلكتروني وملفات حاسوبه
‫وسجل مكالماته...

237
00:16:33,852 --> 00:16:36,271
‫لو كان له علاقة بهذه الفتاة
‫فلابد أن هناك دليلاً

238
00:16:36,397 --> 00:16:41,485
‫تحدثي مع العائلة يا (بيكيت) لنعرف
‫لو كان يمكن لأي أحد آخر الدخول لمكانه

239
00:16:41,610 --> 00:16:45,906
‫- سيدتي، شكراً
‫- لا تشكريني يا أيتها المحققة

240
00:16:46,031 --> 00:16:48,784
‫سنتبع الأدلة بغض النظر عما ستقودنا إليه

241
00:16:55,165 --> 00:16:58,168
‫يا رفاق حين تنظرون في سجل مكالمات
‫(كاسل)...

242
00:16:58,293 --> 00:17:03,674
‫- لا بأس، فنحن نعرف
‫- لن نخبر (غيتس) إلا لو اضطررنا لذلك

243
00:17:03,799 --> 00:17:09,930
‫- تعلمان؟ كيف؟
‫- هذا نحن لذا...

244
00:17:10,055 --> 00:17:14,268
‫لم نقل أي شيء لأننا رأينا أنه
‫ليس من شأن أحد لكن علينا أن نسأل...

245
00:17:14,393 --> 00:17:18,480
‫- هل كنت معه تلك الليلة؟
‫- لا... إنه...

246
00:17:20,149 --> 00:17:23,152
‫كان المفترض أن أكون كذلك
‫كانت أمه خارج المدينة...

247
00:17:23,277 --> 00:17:27,448
‫ثم قال إنه بحاجة لوقت ليكتب

248
00:17:35,831 --> 00:17:37,666
‫أين (بيكيت)؟

249
00:17:37,791 --> 00:17:42,254
‫في ظل هذه الظروف أعتقد أنه
‫من الأفضل أن أتولى أنا التحقيق

250
00:17:42,379 --> 00:17:44,965
‫مهلاً أيتها النقيب
‫هذا جنون، فلم أفعل شيئاً

251
00:17:45,090 --> 00:17:47,009
‫ما زلنا بحاجة للتحقيق وأنت تعلم ذلك

252
00:17:47,134 --> 00:17:51,430
‫- لذا لنبدأ بعلاقتك بالضحية
‫- حسناً، لم يكن لدي علاقة

253
00:17:51,555 --> 00:17:54,892
‫إذن هل لديك فكرة
‫كيف وصلت بصماتك لمسرح الجريمة؟

254
00:17:55,017 --> 00:17:57,603
‫تحدثنا عن هذا الأمر
‫لقد ارتكبت وحدة مسرح الجريمة خطأ

255
00:17:57,728 --> 00:18:00,522
‫قالوا إنهم لم يفعلوا ذلك
‫لو كنت تعرفها يا (كاسل)...

256
00:18:00,647 --> 00:18:03,567
‫- لم أعرفها
‫- كانت تقابل أحداً ما

257
00:18:03,692 --> 00:18:06,236
‫شخص وصفته شريكتها في السكن
‫بالوسيم والثري

258
00:18:06,361 --> 00:18:10,616
‫- أشعر بالإطراء لكن لم يكن أنا
‫- أيتها المحققة، عائلته هنا

259
00:18:13,368 --> 00:18:15,329
‫- أين (ريتشارد)؟
‫- ماذا يجري؟

260
00:18:18,373 --> 00:18:22,252
‫بالطبع بصماتي عليها فهي حقيبتي
‫لكنني لم أضع تلك الأشياء فيها

261
00:18:22,377 --> 00:18:25,130
‫- إذن من فعل ذلك؟
‫- ماذا عن (كيرتزمان)؟

262
00:18:25,255 --> 00:18:28,091
‫نعلم أنه كان في شقتها تلك الليلة
‫وكذب بشأن ذلك

263
00:18:28,217 --> 00:18:32,429
‫- (كيرتزمان) أعطى حجة غياب
‫- ماذا؟ متى؟

264
00:18:32,554 --> 00:18:36,808
‫منذ ساعة، جعلته المحامية الخاصة به
‫يتعاون، تبين أنه استدرج لهناك

265
00:18:36,934 --> 00:18:39,436
‫- استدرج؟
‫- برسالة نصية أرسلتها (تيسا)

266
00:18:39,561 --> 00:18:42,272
‫إلا أنها لم تكن من (تيسا)
‫ولكن من هاتف مدفوع مقدماً

267
00:18:42,397 --> 00:18:46,693
‫وحين ذهب (كيرتزمان) لـ(تيسا)
‫قالت له إنها لم ترسلها وجعلته يرحل

268
00:18:46,818 --> 00:18:48,862
‫لماذا إذن كذب بهذا الشأن؟

269
00:18:48,987 --> 00:18:53,992
‫لأنه أمضى بقية الأمسية مع بائعة هوى
‫ولم يرد أن تعرف زوجته ذلك

270
00:18:57,204 --> 00:19:05,379
‫إذن ماذا عنك يا سيد (كاسل)؟
‫أين كنت في ليلة القتل؟

271
00:19:08,215 --> 00:19:11,802
‫- كنت في المنزل أكتب
‫- وهل رآك أحد هناك؟

272
00:19:11,927 --> 00:19:17,099
‫- لا، كنت بمفردي
‫- إذن للتوضيح بشكل رسمي

273
00:19:17,224 --> 00:19:19,810
‫تقول إنك ليس لديك حجة غياب

274
00:19:23,855 --> 00:19:25,857
‫أعتقد أنني بحاجة إلى محاميّ الآن

275
00:19:25,983 --> 00:19:29,236
‫- هذا جنون، إنما هذا جنون
‫- إنه أمر مؤقت...

276
00:19:29,361 --> 00:19:33,198
‫نريد فقط العثور على الحقيقة
‫هل يمكن لأي أحد آخر دخول شقتكم؟

277
00:19:33,323 --> 00:19:35,701
‫- هل لدى أحد المفاتيح؟
‫- (أليسيا) مدبرة المنزل

278
00:19:35,826 --> 00:19:37,619
‫أجل، لكنها معنا منذ 15 عاماً...

279
00:19:37,744 --> 00:19:41,039
‫ويوجد نظام أمني فحتى لو كان أحد
‫لديه المفتاح فجرس التنبيه سينطلق

280
00:19:41,164 --> 00:19:45,544
‫هل لاحظتما شخصاً غير مألوف في المبنى
‫مؤخراً، عامل صيانة، عامل توصيل...

281
00:19:45,669 --> 00:19:49,673
‫- أي شخص يراقب المكان؟
‫- لا، لا شيء

282
00:19:51,592 --> 00:19:53,427
‫شكراً، سأكون هنا

283
00:19:59,182 --> 00:20:01,768
‫- مرحباً
‫- مرحباً

284
00:20:04,438 --> 00:20:10,277
‫(كاسل)، أياً كان الشخص الذي وراء ذلك
‫وأياً كان ما يحدث فسأعرفه، أعد بذلك

285
00:20:10,402 --> 00:20:12,154
‫أعلم

286
00:20:14,781 --> 00:20:17,451
‫في الوقت الحاضر لديك بعض الزائرين

287
00:20:17,576 --> 00:20:23,957
‫- أبي!
‫- (ريتشارد) عزيزي

288
00:20:27,753 --> 00:20:29,463
‫ماذا؟

289
00:20:31,423 --> 00:20:36,678
‫انتهى التقنيون من فحص حاسوب (كاسل)
‫تم مسح أجزاء منه مثل حاسوب (تيسا)

290
00:20:39,056 --> 00:20:44,186
‫- هل استطاعوا استعادة أي شيء؟
‫- وجدوا ملفاً كان قد مسحه

291
00:20:44,311 --> 00:20:47,814
‫كانت فكرة قصة
‫حول كيفية ارتكاب جريمة كاملة

292
00:20:47,939 --> 00:20:52,861
‫(بيكيت)، الشخصية تفلت
‫بتنظيم مسرح جريمة غريب جداً...

293
00:20:52,986 --> 00:20:55,989
‫حتى إن الشرطيين
‫لا يستطيعون رؤيته وهو أمام أعينهم

294
00:20:56,114 --> 00:21:03,121
‫كأنها تجربة على ورق من البداية للرمز
‫الغريب الذي وجدناه على جبهة الضحية

295
00:21:03,246 --> 00:21:06,667
‫وجدنا شيئاً آخر بذاكرة القرص الصلب
‫رسائل إلكترونية...

296
00:21:06,792 --> 00:21:10,087
‫الكثير منها، بين (كاسل) والضحية

297
00:21:13,256 --> 00:21:18,011
‫(بيكيت)، كان بينهما علاقة غرامية

298
00:21:27,604 --> 00:21:31,316
‫بدأت علاقتهما منذ 8 أسابيع
‫وفقاً لهذه الرسائل الإلكترونية

299
00:21:31,441 --> 00:21:36,196
‫قابلها بعد إحدى حفلات توقيع كتبه
‫وطلب منها الخروج ليحتسيا القهوة

300
00:21:36,321 --> 00:21:41,743
‫وكان هذا بعد أن بدأنا مواعدة بعضنا الآخر
‫ببضعة أسابيع

301
00:21:41,868 --> 00:21:43,412
‫عزيزتي!

302
00:21:43,537 --> 00:21:49,751
‫أخبرها أنه يريد أن يبقي الأمر سراً
‫لأنه يواعد شخصاً آخر...

303
00:21:49,876 --> 00:21:55,757
‫وحين حاول قطع العلاقة منذ أسبوع
‫هددت بالذهاب لإخبار صديقته

304
00:21:55,882 --> 00:22:02,305
‫عرض الذهاب لشقتها ليتحدثا في الأمر
‫وكانت تلك ليلة القتل

305
00:22:03,140 --> 00:22:07,894
‫كان لديه دافع
‫ماذا قال (كاسل) حين تكلمت معه؟

306
00:22:08,019 --> 00:22:13,150
‫قال إن الرسائل الإلكترونية مزيفة
‫وقال إنه لم يكتب تلك القصة قط...

307
00:22:13,275 --> 00:22:15,444
‫وإن هناك من لفق له هذه التهمة

308
00:22:18,113 --> 00:22:22,200
‫كان يجب أن تريه يا (ليني)
‫بدا مثل صبي صغير، كان خائفاً جداً

309
00:22:24,911 --> 00:22:27,914
‫أعرفه يا (ليني)

310
00:22:28,039 --> 00:22:33,462
‫إنه غير ناضج ومغرور

311
00:22:34,963 --> 00:22:39,301
‫وأناني وأحمق أحياناً ولكنه ليس ذلك

312
00:22:42,763 --> 00:22:44,556
‫هل أنت متأكدة؟

313
00:22:58,945 --> 00:23:01,156
‫يقولون إن بإمكان الكلاب أن تشم الخوف

314
00:23:01,907 --> 00:23:07,454
‫هل تعلم أن بإمكان بعض البشر ذلك أيضاً؟
‫إنه يفوح منك

315
00:23:09,372 --> 00:23:13,543
‫- (تايسون)
‫- أفضل مناداتي بـ(ثري إكس كيه)

316
00:23:13,668 --> 00:23:18,882
‫كم مضى من الوقت منذ تركتك أنت
‫والمحقق (رايان) في حجرة النزل تلك؟

317
00:23:19,007 --> 00:23:22,093
‫النجدة! أريد النجدة هنا!

318
00:23:22,219 --> 00:23:28,099
‫لا يمكنهم سماعك أو رؤيتك
‫أخشى أنني أكثر دقة للسماح بذلك

319
00:23:28,225 --> 00:23:31,520
‫أنت من فعل ذلك، أنت الذي قتلت (تيسا)

320
00:23:31,645 --> 00:23:35,982
‫إنها ليست من النوع الذي أفضله
‫إنني أفضل الشقراوات، أتذكر؟

321
00:23:36,107 --> 00:23:42,197
‫يوجد قصة قابلة أكثر للتصديق...
‫أنت من قتل (تيسا)، إنها تكتب نفسها

322
00:23:42,322 --> 00:23:46,368
‫فإنك ترتكب جريمة قتل يومياً في ذهنك
‫من أجل كتبك على أي حال

323
00:23:46,493 --> 00:23:51,122
‫فليس من الصعب تخيل أنك
‫قد تتخطى الحد في النهاية

324
00:23:51,248 --> 00:23:55,961
‫- لماذا تفعل ذلك يا (تايسون)؟
‫- أربع سنوات يا (كاسل)

325
00:23:56,086 --> 00:24:02,217
‫تخليت عن 4 سنوات من حياتي
‫أخطط لاختفاء مثالي...

326
00:24:02,342 --> 00:24:05,929
‫لتتوقف الشرطة عن البحث عني
‫لأستطيع أن أبدأ ثانية...

327
00:24:06,054 --> 00:24:12,185
‫لأستطيع بدء القتل ثانيةً
‫لأتذوق هذا الخوف ثانيةً

328
00:24:12,310 --> 00:24:16,439
‫أربع سنوات وأنت أفسدت الأمر

329
00:24:16,565 --> 00:24:19,442
‫لو كان الثأر هو ما تريده
‫فلم لا تقتلني فحسب؟

330
00:24:19,568 --> 00:24:24,030
‫أين المتعة في ذلك؟ لا، لا،
‫تدميرك أكثر متعة

331
00:24:24,155 --> 00:24:26,741
‫لمَ تعتقد أنني تركتك تعيش تلك الليلة
‫في النزل؟

332
00:24:26,867 --> 00:24:31,788
‫يعتقد الناس أنني أحب القتل
‫لكن القتل مجرد فعل...

333
00:24:31,913 --> 00:24:37,294
‫أهم ما هناك هو الترقب والتخطيط

334
00:24:37,419 --> 00:24:41,089
‫ومشاهدتك أنت وابنتك تتمشيان

335
00:24:42,841 --> 00:24:48,847
‫ومشاهدتك أنت و(بيكيت) تمارسان الحب
‫وأنت واقف في حجرة معيشتك...

336
00:24:48,972 --> 00:24:54,728
‫أن أكون داخل حياتك
‫وأنا أعرف أنني سأسلبك كل شيء

337
00:24:56,813 --> 00:24:58,523
‫هذا ما أحبه

338
00:25:00,150 --> 00:25:04,195
‫- لن تفلت بفعلتك
‫- حقاً؟ ماذا ستفعل؟

339
00:25:04,321 --> 00:25:10,952
‫ستخبرهم أنني جئت هنا؟ هل تعتقد أنهم
‫سيصدقون أكاذيب رجل يائس؟

340
00:25:12,203 --> 00:25:18,376
‫- (بيكيت) ستصدقني
‫- حتى لو صدقت فلن تستطيع إنقاذك

341
00:25:18,501 --> 00:25:23,715
‫ليس هناك وقت عندما يوجه المدعي العام
‫الاتهامات غداً سيرسلونك للحجز المركزي

342
00:25:23,840 --> 00:25:28,678
‫"المقابر"، لدي أناس في انتظارك

343
00:25:28,803 --> 00:25:31,973
‫لن يطلع عليك صباح

344
00:25:33,642 --> 00:25:38,313
‫وسيكون هذا عقابها، إنها اعتقدت
‫أنك بريء ولم تتمكن من منع الأمر

345
00:25:39,898 --> 00:25:41,816
‫ستظل الذكرى تلاحقها طيلة حياتها

346
00:25:44,194 --> 00:25:47,364
‫لحسن حظك ستكون ميتاً

347
00:26:05,437 --> 00:26:08,857
‫شاهدنا تسجيلات المراقبة ليلة أمس...

348
00:26:08,983 --> 00:26:15,239
‫ولا يوجد دليل أن (جيري تايسون)
‫كان بالقسم ولا دليل على العبث بالنظام

349
00:26:15,364 --> 00:26:17,241
‫- أقسم لك يا (بيكيت) إنه كان هنا...
‫- (كاسل)...

350
00:26:17,366 --> 00:26:23,581
‫أعلم أنني أبدو مجنوناً، قصة يائسة
‫من شخص يائس... كما أراد تماماً

351
00:26:23,706 --> 00:26:25,749
‫أنت على حق، تبدو يائسة...

352
00:26:28,377 --> 00:26:31,589
‫لكن لأول مرة تبدو هذه القصة منطقية

353
00:26:35,301 --> 00:26:39,096
‫- هل تصدقيني؟
‫- لم أتوقف عن ذلك قط

354
00:26:51,692 --> 00:26:59,074
‫سيقتلني يا (كيت)، لا يمكنني الهرب
‫ولا الاختباء، ماذا يفترض أن أفعل؟

355
00:27:01,577 --> 00:27:05,914
‫أقول لك، إنه القاتل الثلاثي
‫الخنق والتضليل وزرع الأدلة...

356
00:27:06,040 --> 00:27:07,958
‫- إنه أسلوب (تايسون)
‫- (ثري إكس كيه)...

357
00:27:08,083 --> 00:27:11,545
‫كان يستهدف ضحايا متعددين
‫وكانوا دائماً نساء وليس رجلاً فلم التغيير؟

358
00:27:11,670 --> 00:27:14,381
‫الثأر، إنه الشيء الوحيد الذي يفسر كل شيء

359
00:27:14,506 --> 00:27:18,052
‫- لا، لا يفسر تسجيل الفيديو لـ(كاسل)
‫- في الواقع قد يفسره

360
00:27:18,177 --> 00:27:21,930
‫فعل (تايسون) شيئاً مشابهاً في قضية (روسو)
‫استعان بشبيه أمام الكاميرات ليضللنا

361
00:27:22,056 --> 00:27:26,310
‫يا سيدتي، لقد وجه النائب العام التهم بالفعل
‫وسيرسلونه للحجز المركزي اليوم

362
00:27:26,435 --> 00:27:29,605
‫نعلم أن بإمكاننا إثبات ذلك
‫نحتاج فقط لمزيد من الوقت

363
00:27:29,730 --> 00:27:31,523
‫ماذا تريدون من مكتب المدعي العام؟

364
00:27:31,649 --> 00:27:34,610
‫لا نريد سوى بعض التأخير
‫حتى نستطيع تبين الأمر

365
00:27:34,735 --> 00:27:38,447
‫لا، ما تريدونه هو معاملة تفضيلية
‫لمشتبه به بالقتل

366
00:27:38,572 --> 00:27:40,866
‫لو كنتم تريدون تبين الأمر
‫فافعلوا ذلك بعد استدعائه

367
00:27:40,991 --> 00:27:43,160
‫لا أعتقد أنك فهمت
‫لن يكون هناك فرصة بعد ذلك

368
00:27:43,285 --> 00:27:46,789
‫لو كنت قلقة بشأن سلامته
‫فنحن نعد لوضعه في حبس وقائي

369
00:27:46,914 --> 00:27:48,957
‫هل لديك أدنى فكرة من الذي تتعاملين معه؟

370
00:27:49,083 --> 00:27:54,505
‫هل تعرفين ما الذي أثبت (جيري تايسون)
‫قدرته على القيام به؟

371
00:27:54,630 --> 00:28:00,844
‫من تعتقدين التقى بأسر ضحاياه وساعدهم
‫عندما فر من بين يديك أيتها المحققة؟

372
00:28:00,969 --> 00:28:03,055
‫إنني مدركة تماماً
‫لما يمكن لـ(ثري إكس أيه) القيام به

373
00:28:03,180 --> 00:28:06,058
‫إذن يجب أن تعرفي أن حبسك الوقائي
‫لن يجدي نفعاً

374
00:28:06,183 --> 00:28:09,603
‫ما دام يريد قتل (كاسل)
‫فسيجد طريقة للقيام بذلك

375
00:28:10,521 --> 00:28:15,275
‫أيتها النقيب (غيتس)، بعيداً عن طلبك
‫غير المدعوم بأساس لمشتبه به في قتل...

376
00:28:15,401 --> 00:28:19,238
‫هل يمكنك تقديم أي دليل لمكتب المدعي
‫على تورط (ثري إكس كيه)؟

377
00:28:20,781 --> 00:28:24,493
‫- ليس في الوقت الحالي
‫- إذن فقد انتهينا من الأمر

378
00:28:25,828 --> 00:28:28,372
‫أمضيت بعض الوقت بالحجز المركزي
‫ورأيت "المقابر"...

379
00:28:28,497 --> 00:28:30,332
‫والطريقة التي يكدسون بها الناس بالزنازين...

380
00:28:30,457 --> 00:28:33,377
‫لو كان هناك مكافأة على قتل (كاسل)
‫فالحبس الوقائي لن يفيد بشيء

381
00:28:33,502 --> 00:28:36,088
‫هذا لو افترضنا أن (تايسون)
‫قد رشا سجيناً فقد يكون رشا حارساً

382
00:28:36,213 --> 00:28:38,549
‫إذن لن نستطيع حمايته، ليس هناك

383
00:28:44,012 --> 00:28:46,557
‫علينا أن نوقف هذا النقل

384
00:28:46,682 --> 00:28:50,519
‫- نحتاج لدليل على تورط (ثري إكس كيه)
‫- لكن ليس لدينا شيء لنبدأ منه

385
00:28:50,644 --> 00:28:53,564
‫لينجح في هذه الخطة كان بحاجة للدخول
‫لشقة (كاسل)...

386
00:28:53,689 --> 00:28:57,693
‫لذا أرسل فرقاً لهناك وابحثوا جيداً
‫عن بصمة أو ميكروفون مخفي...

387
00:28:57,818 --> 00:29:00,320
‫أو دعامة نافذة مكسورة
‫أي شيء يدل على دخوله هناك

388
00:29:00,446 --> 00:29:03,157
‫(تيسا) كانت تقابل أحد الأشخاص
‫لكنه لم يكن (كاسل)

389
00:29:03,282 --> 00:29:06,702
‫إذن ربما كان (تايسون)
‫اذهبا لمكتبها وابحثا في الملفات...

390
00:29:06,827 --> 00:29:09,788
‫والجداول وقوائم العملاء
‫لابد أن هناك شيئاً يقود إليه

391
00:29:19,131 --> 00:29:22,509
‫جاءتني أخبار من الفريق
‫الذي في علية (كاسل)، لم يجدوا شيئاً بعد

392
00:29:23,677 --> 00:29:26,680
‫إذن سيتم الأمر كما قال (تايسون) بالضبط

393
00:29:26,805 --> 00:29:30,309
‫- لن أستطيع إنقاذه في الوقت المناسب
‫- لم ننته بعد

394
00:29:32,519 --> 00:29:38,984
‫- ما درجة أمان الحبس؟
‫- ماذا؟ لا يمكن أن تفكري في ذلك

395
00:29:39,109 --> 00:29:40,819
‫إننا نتكلم عن حياته
‫لا يمكن أن ندعهم يأخذونه

396
00:29:40,944 --> 00:29:43,530
‫هل أنت مجنونة؟ هذا لن ينجح أبداً
‫لن تخرجي حتى من الحبس

397
00:29:43,655 --> 00:29:45,783
‫- (تايسون) فعل ذلك
‫- لأن لم يكن أحد يبحث عنه

398
00:29:45,908 --> 00:29:48,368
‫كان أمامه أسابيع ليخطط لذلك وربما أكثر...

399
00:29:48,494 --> 00:29:52,289
‫أعرف كيف تشعرين حيال هذا الرجل
‫وأنا أيضاً أحبه...

400
00:29:52,414 --> 00:29:54,416
‫لكن ليس هناك ما يمكننا القيام به

401
00:29:54,541 --> 00:29:57,211
‫(بيكيت)، لقد أتوا

402
00:30:11,475 --> 00:30:14,394
‫هذا أقل متعة بكثير من تلك الليلة
‫عندما فعلنا ذلك في منزلك

403
00:30:15,896 --> 00:30:20,651
‫هل تذكرين أول مرة وضعت أصفاداً في يديّ؟
‫كنا في مكتبة (نيويورك) العامة

404
00:30:21,777 --> 00:30:24,988
‫هل تذكرين كم كنت غاضبة
‫لأنني لم أتوقف عن التحري في تلك القضية؟

405
00:30:26,073 --> 00:30:30,327
‫- نعم أذكر
‫- كم أتمنى العودة لهناك الآن

406
00:30:34,248 --> 00:30:40,295
‫(كاسل)، لم ينته الأمر، أعدك بأن أخرجك

407
00:30:40,420 --> 00:30:45,884
‫لا بأس، أياً كان ما سيحدث، لا بأس

408
00:31:27,926 --> 00:31:31,513
‫- آسف
‫- لا تتأسف، لست بحاجة للأسف

409
00:31:31,638 --> 00:31:34,141
‫أريد العثور على هذا الوضيع ودفنه

410
00:31:35,809 --> 00:31:38,061
‫- أيتها المحققة (بيكيت)
‫- ماذا؟

411
00:31:38,186 --> 00:31:42,274
‫نحن هنا لنقل أحد المشتبه بهم
‫للحجز المركزي، يسمى (ريتشارد كاسل)

412
00:31:48,628 --> 00:31:55,844
‫- نعم، إنني أنظر للنقل...
‫- يقول الورق أن رقم الشارة كان 871324

413
00:31:55,969 --> 00:31:59,472
‫قال الحجز المركزي
‫إنه لم يصل ولا يعلمون أين هو

414
00:31:59,597 --> 00:32:03,560
‫حسناً، أرقام الشارات الموجودة في الأوراق
‫لا وجود لها

415
00:32:03,685 --> 00:32:06,396
‫- كانا منتحلين
‫- لابد أنه (تايسون) هو من دبر ذلك

416
00:32:06,521 --> 00:32:09,357
‫إنه لن يترك أحداً يقتل (كاسل)
‫وإنما سيقتله بنفسه

417
00:32:09,482 --> 00:32:12,861
‫تعتبره النيابة العامة هروباً لأحد المساجين
‫وقد أصدروا بياناً عاماً...

418
00:32:12,986 --> 00:32:16,031
‫- وأمروني ببدء مطاردته
‫- ماذا؟ يعتقدون أن (كاسل) من قام بذلك؟

419
00:32:16,156 --> 00:32:20,744
‫على حد معلوماتهم فهو لديه اتصالات
‫ويعلم الإجراءات ولديه موارد كثيرة

420
00:32:20,869 --> 00:32:22,620
‫هذا سخيف

421
00:32:23,830 --> 00:32:27,542
‫واصلا عملكما في زاوية (تايسون)
‫وأنا سأتولى ذلك الأمر

422
00:32:27,667 --> 00:32:29,461
‫موارد؟

423
00:32:32,505 --> 00:32:38,595
‫هل تصدقين ذلك؟ وصم (كاسل) بالهروب
‫وهو غالباً رهينة لدى قاتل متسلسل؟

424
00:32:38,720 --> 00:32:43,058
‫إذن ما هي خطوتنا... التالية؟

425
00:33:05,830 --> 00:33:09,626
‫- حمداً لله أنك بخير
‫- حمداً لله أنك فهمت رسالتي

426
00:33:11,044 --> 00:33:14,964
‫أول مرة وضعت الأصفاد في يديك
‫كم تتمنى العودة لهناك الآن

427
00:33:16,091 --> 00:33:17,801
‫تعالي

428
00:33:19,552 --> 00:33:21,387
‫كنت أعلم أنني لن أستطيع الاتصال بك
‫ما أن أغادر

429
00:33:21,513 --> 00:33:23,807
‫كيف فعلت ذلك يا (كاسل)؟ كيف هربت؟

430
00:33:23,932 --> 00:33:25,558
‫- لدي محام رائع
‫- أخبرني بالحقيقة

431
00:33:25,683 --> 00:33:27,435
‫أحد الأشخاص كان مديناً لي بمعروف
‫من الأفضل ألا تعلمي

432
00:33:27,560 --> 00:33:32,232
‫- أفضل ما في الأمر أنني ما زلت حياً
‫- لكن النيابة العامة اعتبرتك هارباً

433
00:33:32,357 --> 00:33:34,150
‫وكل شرطي في (نيويورك) يبحث عنك

434
00:33:34,275 --> 00:33:37,028
‫لن يكونوا وحدهم بعد أخبار الساعة الخامسة

435
00:33:37,153 --> 00:33:42,075
‫والآن وسموا هاتفي ومنزلي وحساباتي
‫ولن أبقى هنا طويلاً لذا علينا التصرف بسرعة

436
00:33:42,200 --> 00:33:44,410
‫وضعت فرقاً في منزلك
‫للبحث عن أي أثر لـ(تايسون)

437
00:33:44,536 --> 00:33:48,289
‫و(رايان) يدقق في أوراق (تيسا)
‫ليرى لو كان هناك علاقة

438
00:33:48,414 --> 00:33:50,542
‫هذا قد يستغرق أسابيع
‫أعتقد أن لدي شيئاً أفضل

439
00:33:50,667 --> 00:33:54,254
‫بينما كنت جالساً في الحبس
‫ظللت أفكر كيف استطاع تدبير هذا الأمر

440
00:33:54,379 --> 00:33:58,925
‫كيف استطاع الحصول على فيديو لي
‫وأنا أشتري هذا القرط؟ ثم أدركت الأمر

441
00:34:00,218 --> 00:34:03,138
‫- (برودواي كاستينغ)؟
‫- حين تريدين شخصاً لأداء دور...

442
00:34:03,263 --> 00:34:08,309
‫تختارين ممثلاً، انظري لهذا الإعلان
‫منذ 4 شهور لإحدى شركات أشباه المشاهير

443
00:34:08,434 --> 00:34:11,104
‫- "حفلة خاصة لنادي قراء"
‫- انظري عمن يبحثون

444
00:34:11,229 --> 00:34:13,064
‫(جيمس باتيرسون) و(ستيفين كينغ)
‫و(جي كيه رولينغ)...

445
00:34:13,189 --> 00:34:15,316
‫وأنا

446
00:34:17,944 --> 00:34:25,076
‫نعم وضعنا هذا الإعلان وأرسلنا عدة صور
‫على صندوق بريد العميل لكننا لم نلق رداً...

447
00:34:25,201 --> 00:34:28,288
‫- هل يمكنني الحصول على العنوان؟
‫- بالطبع

448
00:34:28,413 --> 00:34:31,749
‫- وهل أرسلتم أي صور لـ(ريتشارد كاسل)؟
‫- دعني أتحقق

449
00:34:34,419 --> 00:34:37,714
‫- واحدة فقط
‫- رائع سنحتاج لبياناته كذلك

450
00:34:37,839 --> 00:34:39,674
‫حسناً، شكراً

451
00:34:39,799 --> 00:34:43,845
‫صندوق البريد الذي أرسلت له الوكالة
‫الصور عليه كان إيجاره مدفوعاً نقداً...

452
00:34:43,970 --> 00:34:47,265
‫وكان مستأجراً لمدة شهر
‫ولم يعط المالك عنواناً مستقبلياً

453
00:34:47,390 --> 00:34:50,018
‫- إنه طريق مسدود
‫- قد يكون طريق (تايسون) مسدوداً...

454
00:34:50,143 --> 00:34:52,770
‫لكن طريق (ريتشارد كاسل) ليس كذلك
‫انظري، هذا أنا

455
00:34:55,231 --> 00:34:58,943
‫نعم، يأتي إليّ الناس أحياناً
‫طالبين مني الإمضاء على كتبك...

456
00:34:59,068 --> 00:35:03,031
‫لذا فكرت في التقديم لكنني لم أتلق رداً قط

457
00:35:03,156 --> 00:35:06,993
‫الآن بعد أن اقتربت منك، لا أرى الشبه حقاً

458
00:35:07,118 --> 00:35:11,748
‫- إذن هل هذا أنت؟
‫- نعم

459
00:35:11,873 --> 00:35:14,334
‫كان هذا لأحد برامج الواقع
‫حول أمن المتاجر...

460
00:35:14,459 --> 00:35:17,670
‫كان عملاً غريباً فقد أرسلوني لشراء قرط

461
00:35:17,795 --> 00:35:23,343
‫- وهل كان هذا الرجل مشتركاً بشكل ما؟
‫- إنه يشبه منتج البرنامج قليلاً

462
00:35:23,468 --> 00:35:27,430
‫هل من الممكن أن يكون لديك
‫بيانات الاتصال به؟

463
00:35:27,555 --> 00:35:30,600
‫- ماذا تقصدين بأنه مع...؟ كيف هرب؟
‫- ليس الآن يا (إسبو)...

464
00:35:30,725 --> 00:35:32,977
‫- إنني بحاجة لعنوان
‫- حسناً

465
00:35:33,102 --> 00:35:35,813
‫عنوان منتج البرنامج
‫هو صندوق بريد مغلق آخر

466
00:35:35,939 --> 00:35:39,400
‫- ورقم الهاتف عاطل
‫- حسناً، ماذا عن شيك الراتب؟

467
00:35:39,525 --> 00:35:43,112
‫تحدثت إلى المصرف فوجدت
‫أن حساب الشركة التي أعطت الشيك أغلق

468
00:35:43,238 --> 00:35:47,033
‫وطرف الاتصال الخاص بالشركة
‫(جوزيف فاشير) لا وجود له

469
00:35:47,158 --> 00:35:49,869
‫إنه موجود، أو على الأقل كان كذلك

470
00:35:49,994 --> 00:35:52,538
‫(جوزيف فوشير) قاتل متسلسل
‫فرنسي شهير...

471
00:35:52,664 --> 00:35:55,041
‫- من أواخر القرن الـ19
‫- إذن فلديه حس دعابة

472
00:35:55,166 --> 00:35:57,919
‫هل صدرت شيكات أخرى
‫من حساب الشركات هذا؟

473
00:35:58,836 --> 00:36:02,882
‫نعم، صدر لـ.... (كيرتزمان إنشورينس)

474
00:36:03,007 --> 00:36:05,218
‫كانت (تيسا) تعمل لديهم

475
00:36:05,343 --> 00:36:08,221
‫لا يوجد ذكر لاسم (فوشير)
‫في ملف البوالص...

476
00:36:08,346 --> 00:36:15,937
‫لكن يوجد خانة في جدولها، ها هي
‫منذ 6 أسابيع، "زيارة موقعية مع (جيه في)"

477
00:36:16,062 --> 00:36:18,523
‫- هذا هو، لابد أنه كذلك
‫- هل كتبت أي شيء آخر مع ذلك؟

478
00:36:18,648 --> 00:36:20,900
‫رقم هاتف أو بريد إلكتروني أو عنوان؟

479
00:36:21,025 --> 00:36:24,654
‫لا يوجد رقم هاتف لكن يوجد عنوان
‫ربما المكان حيث ذهبا في زيارة موقعية...

480
00:36:24,779 --> 00:36:26,531
‫يبدو أنه في (مانهاتان) الشمالية
‫بالقرب من الجسر

481
00:36:26,656 --> 00:36:29,575
‫كان يتظاهر بأنه مالك عقارات
‫يبحث عن تأمين يا (كاسل)

482
00:36:29,701 --> 00:36:33,371
‫قد يكون وجد عقاراً خالياً
‫يستحق الأمر أن نلقي نظرة

483
00:36:33,496 --> 00:36:36,541
‫- يا (كيف)، التق بـ(إسبو) وقابلانا هناك
‫- حسناً

484
00:36:36,666 --> 00:36:38,626
‫أحدهم شاهد الأخبار، يجب أن نذهب

485
00:36:49,053 --> 00:36:52,557
‫قال المالك إنه غير مسكون
‫لم يسكنه مستأجر منذ عام تقريباً

486
00:36:52,682 --> 00:36:57,228
‫- إذن من الذي فوق؟
‫- قد يكون أحد الأشخاص أو مجرد ضوء

487
00:36:57,353 --> 00:36:59,647
‫- هل رأيتم هذا؟
‫- حسناً يا رفاق، هيا بنا

488
00:37:22,670 --> 00:37:25,006
‫لم يكن هناك شيء، مجرد ملاءة

489
00:37:28,426 --> 00:37:30,928
‫يا رفاق، تعالوا هنا

490
00:37:45,458 --> 00:37:47,334
‫بمجرد حصوله على بصمة أصابع (كاسل)
‫من عليته...

491
00:37:47,460 --> 00:37:51,505
‫استخدم مادة لاصقة ولصاق مطاطي
‫لعمل نموذج لثي لبصمات أصابعه

492
00:37:51,630 --> 00:37:55,259
‫صور كاميرات المراقبة ومخططات هندسية
‫لعلية (كاسل)

493
00:37:55,384 --> 00:37:58,637
‫خريطة للمنطقة تشمل مواقع كاميرات
‫الفيديو الخاصة بنا

494
00:37:58,762 --> 00:38:01,182
‫لقد دبر كل شيء حتى أدق التفاصيل

495
00:38:01,307 --> 00:38:05,478
‫حتى إنه زج بـ(كيرتزمان) ليبدو الأمر
‫كما لو كان (كاسل) يخفي آثاره

496
00:38:05,603 --> 00:38:08,689
‫لا يمكنني أن أدرك
‫لماذا تكبد كل هذا لتلفيق تهمة لك؟

497
00:38:08,814 --> 00:38:14,320
‫لأن الموت لا يستغرق سوى لحظة
‫أما ما يحبه فهو التجهيز والاحتفال

498
00:38:14,445 --> 00:38:17,823
‫حسناً يا سيد (كاسل)
‫يبدو أنك خرجت من المأزق...

499
00:38:17,948 --> 00:38:21,619
‫فقد تحدثت للنيابة العامة
‫وسيسقطون كل التهم

500
00:38:21,744 --> 00:38:23,954
‫- شكراً يا سيدتي
‫- على هذا الأمر على الأقل

501
00:38:24,079 --> 00:38:27,166
‫ما زال هناك تهمة الهرب من الحبس...

502
00:38:27,291 --> 00:38:32,963
‫لكن في ظل هذه الظروف يمكنك تخفيض
‫العقوبة للفترة التي قضيتها في الحبس

503
00:38:33,088 --> 00:38:36,717
‫أيتها المحققة، لما لا تأخذينه للقسم
‫للبدء في الأعمال الورقية؟

504
00:38:36,842 --> 00:38:41,305
‫فتش الفريق التكتيكي كل المبنى
‫ولا يوجد أثر

505
00:38:41,430 --> 00:38:43,557
‫عند انتهاء وحدة مسرح الجريمة
‫من عملها انسحبوا...

506
00:38:43,682 --> 00:38:47,061
‫- وضعوا المبنى تحت المراقبة
‫- ماذ لو كان رآنا بالفعل ولم يرجع؟

507
00:38:47,186 --> 00:38:51,565
‫كل شرطي في هذه المدينة
‫يبحث عنه ولن يبتعد

508
00:39:13,796 --> 00:39:17,132
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

509
00:39:18,634 --> 00:39:22,680
‫فقط فإن العثور على أشياء (تايسون)
‫يبدو ضرباً من الحظ

510
00:39:23,681 --> 00:39:28,561
‫أحياناً لا نحتاج سوى الحظ
‫لا يمكنه الاختباء الآن فسنعثر عليه

511
00:39:29,311 --> 00:39:32,982
‫- شكراً
‫- على ماذا؟

512
00:39:33,107 --> 00:39:39,029
‫تصديقك لي، أعني بالنظر لسمعتي وتاريخي
‫وتلك الرسائل الإلكترونية...

513
00:39:39,154 --> 00:39:44,410
‫- كان سيصبح من الأسهل ألا تصدقيني
‫- لم تكن الأمور بيننا سهلة قط

514
00:39:46,704 --> 00:39:48,539
‫ربما هذا ما يجعل الأمر يستحق...

515
00:40:01,302 --> 00:40:03,262
‫إنه (تايسون)، انبطح يا (كاسل)

516
00:40:22,531 --> 00:40:27,661
‫تعالي يا (كيت)، تعالي
‫يا (كاسل)، لدي فتاتك

517
00:40:28,495 --> 00:40:31,248
‫هل ترى؟ أريدك أن ترى هذا

518
00:40:32,958 --> 00:40:36,170
‫هل اعتقدت أنني سأتركك تعيشين
‫بعد كل ما فعلته؟

519
00:40:37,379 --> 00:40:43,010
‫يا (كاسل)، هيا أريدك أن تشاهد
‫أريدك أن تشاهدني وأنا أقتلها

520
00:40:49,767 --> 00:40:51,477
‫أنا هنا

521
00:41:29,264 --> 00:41:31,350
‫لم يجدوا الجثة بعد

522
00:41:33,477 --> 00:41:36,438
‫لن يجدوها، فهو لم يمت

523
00:41:36,563 --> 00:41:41,443
‫- ماذا تقول يا (كاسل)؟
‫- لا يتعلق الأمر بي وإنما به هو

524
00:41:41,568 --> 00:41:45,364
‫تلك الحروف الأولية التي كانت في دفتر
‫مواعيدها، إنه ليس بهذا التهاون

525
00:41:45,489 --> 00:41:49,576
‫كان يريدنا أن نعثر عليه
‫أراد أن نكون على هذا الجسر

526
00:41:50,869 --> 00:41:53,872
‫مقتل (تيسا) والتوريط
‫كل هذا كان من أجل أن يأتي بنا هنا...

527
00:41:53,997 --> 00:41:56,333
‫لنساعده على القيام
‫بما لم يستطع أن يقوم به لنفسه

528
00:41:57,710 --> 00:42:02,005
‫- الاختفاء ليخطط للقتل ثانيةً
‫- هل تعتقد أنه خطط لذلك؟

529
00:42:02,131 --> 00:42:05,134
‫كيف لرجل مطلوب القبض عليه
‫أن يوقف البحث عنه؟

530
00:42:07,469 --> 00:42:13,058
‫- يجب أن يكون الأمر علنياً ونهائياً
‫- هل تعلم كم يبدو هذا مجنوناً؟

531
00:42:13,183 --> 00:42:15,185
‫لن يبحث عنه أحد بعد الآن

532
00:42:16,687 --> 00:42:20,566
‫أطلقت عليه النار ومات، انتهى الأمر

533
00:42:30,576 --> 00:42:32,369
‫حتى الآن!

534
00:42:36,700 --> 00:42:40,700
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

