﻿1
00:00:08,915 --> 00:00:11,626
‫- هل أكلت البطاطا المقلية خاصتي؟
‫- كان عليك ألا تتركها

2
00:00:16,923 --> 00:00:18,425
‫ما هذا؟

3
00:00:22,929 --> 00:00:25,390
‫لا فكرة عندي

4
00:00:28,268 --> 00:00:29,853
‫اتصلي بالنجدة

5
00:00:57,505 --> 00:01:00,508
‫كدت تنتهي يا (كاسل)، أسبوعان آخران

6
00:01:00,633 --> 00:01:03,136
‫مر أسبوعان أصلاً
‫أسبوعان زمن طويل جداً

7
00:01:03,261 --> 00:01:06,514
‫نعم، في المرة التالية التي نذهب
‫فيها للتزلج، لن تتبجح كثيراً

8
00:01:06,681 --> 00:01:08,558
‫لم أكن أتبجح...

9
00:01:09,267 --> 00:01:11,269
‫حسن، كنت أتبجح قليلاً

10
00:01:11,394 --> 00:01:14,355
‫لكنني أقسم لك، بإمكاني الإمساك بالجزء
‫الأخير من المزلجة بيدي بكل سهولة

11
00:01:14,606 --> 00:01:16,816
‫ومن دون كسر صابونة ركبتي

12
00:01:17,150 --> 00:01:19,486
‫حسن، سأذهب

13
00:01:19,611 --> 00:01:22,614
‫ليست هناك تغطية خلوية في المنتجع
‫فإذا لم أتصل بك في يوم عيد ميلادك

14
00:01:22,739 --> 00:01:24,532
‫لا يكون السبب هو أنني نسيت

15
00:01:24,699 --> 00:01:28,369
‫لن أظن أنك نسيت
‫سأظن أن عندك خططاً أخرى

16
00:01:28,578 --> 00:01:30,705
‫تريث قليلاً الآن
‫كان من المفترض بك أنت و(كاثرين)

17
00:01:30,830 --> 00:01:33,041
‫أن تحتفلا في (بورا بورا) هذا الأسبوع

18
00:01:33,208 --> 00:01:38,671
‫لا، أنت محقة، أتمنى لك وقتاً رائعاً
‫في المنتجع في يوم عيد ميلاد ابنك الوحيد

19
00:01:39,005 --> 00:01:42,509
‫إنها رحلة استجمام يا عزيزي
‫وليست رحلة تكفير عن الذنوب

20
00:01:43,301 --> 00:01:46,554
‫- إنه تحت تصرفك، سأراكم بعد أسبوع
‫- وداعاً

21
00:01:46,763 --> 00:01:49,182
‫هيا يا (كاسل)
‫كف عن الحزن على نفسك

22
00:01:49,474 --> 00:01:52,018
‫سأحجز لنا موعداً
‫سآخذك إلى مكان جميل في عيد ميلادك

23
00:01:52,143 --> 00:01:53,645
‫بجمال (بورا بورا)؟

24
00:01:56,564 --> 00:01:58,691
‫(كاثرين)، وصلت السيارة التي ستقلك

25
00:01:58,858 --> 00:02:00,026
‫- رائع
‫- سيارة؟

26
00:02:00,235 --> 00:02:02,237
‫نعم، وقعت جريمة قتل
‫وطلبت إلى الشبان أن يمروا علي

27
00:02:02,362 --> 00:02:04,656
‫كي يكون عندي وقت كاف
‫لأعد لك الفطور

28
00:02:04,822 --> 00:02:08,701
‫تفوتني قضية أخرى؟
‫لا، هيا يا رفاق، خذوني معكم

29
00:02:08,868 --> 00:02:12,247
‫- لا! لن نأخذك قبل أن تتحسن
‫- (كاسل)، كيف حال ركبتك؟

30
00:02:12,539 --> 00:02:14,582
‫ليست المشكلة هي ركبتي بقدر ما هي الملل

31
00:02:14,707 --> 00:02:15,917
‫اعتقدت أنكم الكتاب تحبون البقاء بمفردكم

32
00:02:16,084 --> 00:02:19,003
‫نعم، لو كان بإمكاني أن أكتب
‫لكن مسكنات الألم تجعلني أشعر بالخمول

33
00:02:19,212 --> 00:02:22,423
‫ليلة أمس، استخدمت كلمة
‫"أخمن" 3 مرات في الجملة نفسها

34
00:02:22,924 --> 00:02:26,886
‫لا بد أنك تشعر بالملل
‫في الواقع، قصتك مثل قصة فيلم (رير ويندو)

35
00:02:27,178 --> 00:02:29,389
‫جلبت لي (أليكسيس) هذا كدعابة لتبهجني

36
00:02:29,514 --> 00:02:31,808
‫لم ألجأ بعد إلى المتعة
‫عن طريق مراقبة الآخرين

37
00:02:31,933 --> 00:02:33,601
‫يفوتك الكثير إذاً

38
00:02:34,644 --> 00:02:36,312
‫- ماذا؟ دعني أر
‫- لا...

39
00:02:36,521 --> 00:02:37,313
‫أعطني المنظار

40
00:02:37,438 --> 00:02:38,940
‫يا رجل، كانت على وشك أن تنزع منشفتها

41
00:02:39,315 --> 00:02:40,817
‫نزعت المنشفة

42
00:02:42,110 --> 00:02:45,947
‫ما لم يكن الجسد الذي تنظران إليه ميتاً
‫أقترح أن تتركا هذا المنظار

43
00:02:46,322 --> 00:02:49,909
‫حسن يا (كاسل)
‫سأتصل بك وأسأل عنك قريباً

44
00:02:50,827 --> 00:02:54,497
‫ما رأيك أن نستشير عبر الهاتف؟ بإمكاننا
‫أن نتظاهر بأنني (تشارلي) وأنتم ملائكتي

45
00:03:00,420 --> 00:03:03,506
‫لماذا يتصرف الرجال كالأطفال
‫عندما يمرضون أو يعانون إصابة ما؟

46
00:03:03,715 --> 00:03:04,799
‫هذا أمر يتعلق بالتطور

47
00:03:04,924 --> 00:03:08,386
‫الرجال القادرون على جعل النساء يهتممن
‫بهم تكون فرصتهم في البقاء أفضل

48
00:03:08,761 --> 00:03:11,723
‫حقاً يا (إيسبو)؟ أين قرأت ذلك؟
‫في مجلة "اختلاق القصص"؟

49
00:03:13,683 --> 00:03:15,310
‫مرحباً يا (ليني)، ماذا عندنا؟

50
00:03:15,810 --> 00:03:18,146
‫آسفة يا عزيزي، إنها جريمة سيئة

51
00:03:18,313 --> 00:03:22,358
‫ضربات عديدة على الرأس
‫هناك دليل على كسر في قاعدة الجمجمة

52
00:03:22,525 --> 00:03:26,446
‫من النموذج، أقول إنها تلقت
‫عدة ضربات بذلك المضرب

53
00:03:26,613 --> 00:03:27,614
‫هل نعرف من تكون؟

54
00:03:27,780 --> 00:03:30,491
‫الحارس الذي عثر عليها تعرف عليها
‫على أنها (كلارا دوينتر)

55
00:03:30,783 --> 00:03:33,202
‫عمرها 35 سنة
‫تعيش في (كوينز) ومتزوجة

56
00:03:33,411 --> 00:03:35,246
‫ما الذي كانت تفعله في الزقاق
‫في منتصف الليل؟

57
00:03:35,455 --> 00:03:38,041
‫كانت عميلة في وكالة الضرائب
‫عملت هنا في البناء

58
00:03:38,333 --> 00:03:39,626
‫على ما يبدو
‫كانت تعمل حتى وقت متأخر

59
00:03:39,751 --> 00:03:42,503
‫يقطع الموظفون أحياناً الزقاق
‫ليصلوا إلى المرأب المجاور

60
00:03:42,712 --> 00:03:45,840
‫- هل عندنا شاهد؟
‫- لا، لكن قد يكون عندنا شيء أفضل بكثير

61
00:03:49,385 --> 00:03:50,678
‫ما هو؟

62
00:03:50,845 --> 00:03:53,556
‫لا فكرة عندي سيدتي
‫لم أر شيئاً مثله قط

63
00:03:53,765 --> 00:03:54,849
‫(إيسبو)؟

64
00:03:55,016 --> 00:03:56,309
‫إنها كاميرا الأشعة تحت الحمراء

65
00:03:56,434 --> 00:03:59,228
‫فمن الممكن أن يكون المهاجم يلبس أضواء
‫عالية الكثافة من الأشعة تحت الحمراء

66
00:03:59,395 --> 00:04:02,357
‫وهي غير مرئية للعين
‫لكنها تعمي تلك الكاميرا

67
00:04:02,565 --> 00:04:05,777
‫- هذا معقد بالنسبة إلى مجرم من الشارع
‫- لا، لم تكن هذه جريمة شارع

68
00:04:05,902 --> 00:04:08,696
‫عرف الشخص أن الكاميرا كانت هناك
‫واتخذ الاحتياطات اللازمة

69
00:04:08,863 --> 00:04:12,367
‫كانت هذه جريمة قتل مع سبق الترصد...
‫انتظري، عودي إلى الخلف بالشريط

70
00:04:14,077 --> 00:04:16,162
‫هناك تماماً، تلك هي سيارة القاتل

71
00:04:16,329 --> 00:04:18,665
‫حسن، لنطلب إلى القسم الفني أن يعرف
‫من تلك الصورة نوع السيارة وسنة صنعها

72
00:04:18,790 --> 00:04:21,376
‫ولنر إذا كان بإمكانهم أن يقدموا لنا
‫نظرة أفضل على وجه المهاجم

73
00:04:22,794 --> 00:04:25,088
‫مع إنقاص عدد الموظفين، زاد عبء عملها

74
00:04:25,672 --> 00:04:28,132
‫كانت تسهر حتى وقت متأخر بضع
‫مرات في الأسبوع لتحاول أن تعوض

75
00:04:28,299 --> 00:04:30,677
‫وفي تلك الليالي
‫أعمل وردية إضافية في المتجر

76
00:04:30,968 --> 00:04:32,553
‫ومتى رأيتها آخر مرة؟

77
00:04:32,970 --> 00:04:37,934
‫تناولنا العشاء الساعة 7...
‫ومن ثم عدنا كلانا إلى العمل

78
00:04:38,976 --> 00:04:41,396
‫وكيف بدت؟ هل كانت متوترة؟ منزعجة؟

79
00:04:41,521 --> 00:04:43,314
‫لا، كانت على خير ما يرام

80
00:04:43,439 --> 00:04:46,025
‫وما الذي فعلته زوجتك
‫بالضبط في وكالة الضرائب؟

81
00:04:46,234 --> 00:04:48,903
‫كانت محققة
‫لاحقت المتهربين من الضرائب

82
00:04:49,028 --> 00:04:53,700
‫- لا بد أنها صنعت الأعداء إذاً
‫- نعم، تقريباً كل من حققت معه

83
00:04:53,950 --> 00:04:56,619
‫وهل كان هناك أحد بالتحديد
‫كانت لها معه مشكلة؟

84
00:04:59,330 --> 00:05:04,085
‫في الواقع، نعم
‫كنا نتناول العشاء قبل بضعة أسابيع

85
00:05:04,210 --> 00:05:08,172
‫ودخل رجل إلى المطعم دون استئذان
‫واتهم (كلارا) بتدمير حياته

86
00:05:08,339 --> 00:05:09,549
‫هل أخبرتك من كان؟

87
00:05:09,799 --> 00:05:11,384
‫غشاش آخر في الضرائب أوقعت به

88
00:05:11,592 --> 00:05:14,303
‫قالت إنها لم تكن مشكلة كبيرة
‫لكن كان من الواضح لي أنها كانت ترتجف

89
00:05:14,470 --> 00:05:15,596
‫هل يمكنك أن تخبرني كيف كان شكله؟

90
00:05:15,722 --> 00:05:19,684
‫طوله 6 أقدام، شعره غامق
‫عليك أن تتحري من مكان عملها

91
00:05:21,269 --> 00:05:23,855
‫وعدت أن تقدم شكوى، وهكذا...

92
00:05:28,735 --> 00:05:34,240
‫يبدو أن عندنا اليوم سموات صافية جميلة
‫حملتنا إلى هناك ريح خفيفة لطيفة على الفور

93
00:05:34,866 --> 00:05:37,910
‫سنكون هناك بعد منتصف الليل وقبل الفجر

94
00:05:38,661 --> 00:05:41,247
‫جميل، (ريد فايف)، تبدو بخير

95
00:05:41,372 --> 00:05:43,124
‫لا! ثمة خطب ما

96
00:05:44,000 --> 00:05:45,251
‫ليس ذلك جيداً

97
00:05:46,794 --> 00:05:48,629
‫أخلوا المكان، أخلوه! أخلوه

98
00:05:50,590 --> 00:05:52,508
‫لا!

99
00:05:53,468 --> 00:05:55,386
‫هل من ناجين؟

100
00:06:09,525 --> 00:06:12,862
‫اسمع، معظم عملاء وكالة الضرائب
‫يتلقون التهديدات، تلك هي طبيعة عملنا

101
00:06:12,987 --> 00:06:14,864
‫هل أبلغت السيدة (دوينتر)
‫عن أي تهديدات مؤخراً؟

102
00:06:15,072 --> 00:06:16,783
‫- لا
‫- هل أنت متأكد؟

103
00:06:16,908 --> 00:06:22,163
‫عليكما أن تفهما أن (كلارا) كانت نادرة
‫عملية في وكالة الضرائب أحبت عملها فعلاً

104
00:06:22,330 --> 00:06:23,998
‫ما علاقة ذلك بتعرضها للتهديد؟

105
00:06:25,917 --> 00:06:31,380
‫المشكلة هي أن كل تهديد يتطلب تحقيقاً
‫وذلك يزعج كبار المسؤولين

106
00:06:31,547 --> 00:06:33,883
‫إنها قاعدة غير مكتوبة
‫بأن العملاء الذين يبلغون عن التحديات

107
00:06:34,008 --> 00:06:36,260
‫لا يحصلون على تقييمات
‫جيدة في تقارير الأداء

108
00:06:36,385 --> 00:06:38,012
‫تلك القاعدة غير المكتوبة ربما تسببت بمقتلها

109
00:06:38,179 --> 00:06:39,931
‫وبما أنه ليس عندكم سجل لذلك التهديد

110
00:06:40,181 --> 00:06:42,934
‫سيكون علينا أن نراجع ملفات تفتيشها
‫التي تعود إلى سنة على الأقل

111
00:06:50,650 --> 00:06:52,193
‫لا بد أنهما كاتبان

112
00:06:58,866 --> 00:07:02,036
‫من الأفضل أن يكون هذا لولد مريض

113
00:07:09,752 --> 00:07:13,005
‫أن تكون شاباً وعاطلاً عن العمل

114
00:07:16,801 --> 00:07:22,223
‫على رسلكما، ليس هذا سباقاً
‫وربما عليكما، إسدال الستائر

115
00:07:25,434 --> 00:07:27,687
‫حسن، استمتعا

116
00:07:34,068 --> 00:07:36,237
‫أتى أحدهم إلى البيت باكراً

117
00:07:54,463 --> 00:07:57,300
‫أحقاً؟ ستقبلينه الآن؟

118
00:08:06,601 --> 00:08:10,229
‫في المرة المقبلة، قد تعيدان التفكير
‫في الأمر قبل أن تخونا أيها الخائنان

119
00:08:20,948 --> 00:08:23,910
‫على أحدهم أن يقدم بعض التفسيرات

120
00:08:25,620 --> 00:08:30,583
‫مرحباً، لم يستطيعوا في القسم التقني
‫إعطاءنا صورة أفضل لوجه المهاجم

121
00:08:30,708 --> 00:08:34,045
‫لكنهم يأملون أن يتعرفوا على السيارة
‫قبل حلول الصباح، كيف تسير الأمور هنا؟

122
00:08:34,211 --> 00:08:37,173
‫لا يتذكر زملاء (كلارا)
‫أنها ذكرت أي تهديد واضح

123
00:08:37,423 --> 00:08:40,843
‫لكن إذا كنا نبحث عن الناس الذين دمرت
‫حياتهم، وليس هناك نقص في المشتبه فيهم

124
00:08:40,968 --> 00:08:44,805
‫هناك منازل استعادتها المصارف
‫وحسابات مصرفية صودرت، وشركات أغلقت

125
00:08:44,931 --> 00:08:46,015
‫ولم نكمل إلا شهرين

126
00:08:46,140 --> 00:08:50,144
‫حسن، لنضع قائمة ونسحب الصور
‫لنرى إذا كان الزوج يميز أحداً

127
00:08:50,311 --> 00:08:51,354
‫حسن

128
00:08:52,897 --> 00:08:55,608
‫- مرحباً (كاسل)
‫- أين أنت؟

129
00:08:56,359 --> 00:08:57,860
‫في العمل، لماذا؟

130
00:08:58,069 --> 00:09:01,781
‫- قلت إنك ستجلبين العشاء إلى البيت
‫- نعم، في طريق عودتي إلى البيت

131
00:09:02,406 --> 00:09:05,326
‫- متى ستغادرين إذاً؟
‫- قريباً

132
00:09:05,910 --> 00:09:08,579
‫- متى قريباً؟
‫- خلال نصف ساعة

133
00:09:08,788 --> 00:09:09,956
‫حسن

134
00:09:12,583 --> 00:09:13,960
‫اصمتا

135
00:09:29,934 --> 00:09:31,769
‫لقد كشف أمرك

136
00:09:34,480 --> 00:09:38,317
‫ها هو قادم، الانفصال الكبير المحتوم

137
00:09:59,338 --> 00:10:03,634
‫لا، لا، لا تفعل، لا تفعل
‫لا تأخذ السكين، لا تفعل...

138
00:10:18,315 --> 00:10:21,277
‫- (كاسل)، لن أصل إلى هناك قبل ذلك
‫- لا، لا، لا، (بيكيت)، اسمعي...

139
00:10:21,736 --> 00:10:23,487
‫أعتقد أنني رأيت تواً جريمة قتل

140
00:10:40,453 --> 00:10:42,121
‫لماذا لا يلقون القبض عليه؟

141
00:10:43,831 --> 00:10:49,545
‫اسمع، أعرف ما رأيت
‫أخذ سكيناً ولحق بها إلى غرفة النوم

142
00:10:49,754 --> 00:10:53,007
‫بحثت في غرفة النوم
‫كان كل شيء بخير، لا دم ولا جثة، أقسم

143
00:10:53,174 --> 00:10:55,176
‫هل بحثت تحت السرير؟ وفي الخزانة؟

144
00:10:55,342 --> 00:10:59,555
‫(كاسل)، كان الرجل مسترخياً ومتعاوناً جداً
‫وسمح لنا بالتفتيش دون إذن

145
00:10:59,722 --> 00:11:03,267
‫خبأ الجثة على الأرجح إذاً، إذا كان
‫هادئاً تماماً، يمكن أن يكون مريضاً نفسياً

146
00:11:03,392 --> 00:11:07,563
‫- ماذا قال عن البنت؟
‫- اعترف أنهما تشاجرا، انفصلا وغادرت

147
00:11:07,980 --> 00:11:09,106
‫ليس ذلك ممكناً، كنت سأراها

148
00:11:09,231 --> 00:11:12,067
‫- كنت تراقبهما طوال الوقت إذاً؟
‫- أنا...

149
00:11:13,360 --> 00:11:17,531
‫- ليس طوال الوقت، كان علي أن...
‫- يحتمل أن تكون غادرت ولم ترها؟

150
00:11:18,282 --> 00:11:21,076
‫- ذلك ممكن، لكن...
‫- لأنه اتصل بها

151
00:11:22,286 --> 00:11:24,538
‫سلمني الهاتف وتحدثت إليها

152
00:11:25,039 --> 00:11:28,667
‫أكدت القصة، كانت في السيارة
‫في طريقها إلى منزل أمها في (فيلادلفيا)

153
00:11:28,918 --> 00:11:30,503
‫حسن، شكراً يا رفاق

154
00:11:35,257 --> 00:11:36,217
‫أنا لست مجنوناً

155
00:11:36,383 --> 00:11:40,471
‫صحيح، لكن خيالك خصب وأنت عالق
‫في البيت منذ أسبوعين

156
00:11:41,472 --> 00:11:42,932
‫لماذا كنت تنظر من النافذة على كل حال؟

157
00:11:43,057 --> 00:11:44,642
‫- كنت...
‫- تشعر بالملل؟

158
00:11:45,392 --> 00:11:47,520
‫فرأيت ما أردت أن ترى؟

159
00:11:49,480 --> 00:11:52,399
‫- متى أخذت آخر حبة مسكن؟
‫- لم أكن أهذي

160
00:11:52,650 --> 00:11:55,444
‫هيا يا (كاسل)
‫أنت هنا ورجلك مكسورة ومعك منظار

161
00:11:55,569 --> 00:11:59,323
‫وترى سيناريو فيلم (ريرفيو) في المنزل
‫المقابل، أعني ما هو احتمال ذلك؟

162
00:12:00,699 --> 00:12:02,409
‫هائل

163
00:12:03,577 --> 00:12:06,539
‫حسن، سأعد بعض العشاء لنا
‫ومن ثم أضعك في السرير

164
00:12:31,897 --> 00:12:33,357
‫بجد؟

165
00:12:37,111 --> 00:12:38,737
‫- أستطيع أن أشرح
‫- أرجوك، لا تشرح

166
00:12:38,904 --> 00:12:43,450
‫اسمعي، كان يروح جيئة وذهاباً في شقته
‫وظل ينظر إلى غرفة النوم

167
00:12:43,576 --> 00:12:45,661
‫ومن ثم نام على الأريكة

168
00:12:46,036 --> 00:12:48,539
‫والآن، لماذا تنامين على الأريكة
‫عندما يكون عندك سرير جيد جداً؟

169
00:12:48,664 --> 00:12:50,291
‫بإمكاني أن أطرح عليك السؤال ذاته

170
00:12:50,457 --> 00:12:54,879
‫سأخبرك لماذا، لأن هناك جثة لم يعثر
‫عليها (رايان) و(إيسبيزيتو) لأنه خبأها

171
00:12:55,004 --> 00:12:56,797
‫هل تدرك ما تفعله؟

172
00:12:57,172 --> 00:13:01,468
‫أنت مهوّس بهذا لأنه ليس هناك
‫شيء آخر تصبح مهوساً فيه

173
00:13:01,969 --> 00:13:05,139
‫تعال معي إلى قسم الشرطة
‫وركز على جريمة قتل حقيقية

174
00:13:05,264 --> 00:13:07,725
‫بدل إضاعة وقتك على قضية خيالية

175
00:13:08,893 --> 00:13:12,271
‫في الواقع، كنت أفكر
‫في أن أحاول أن أكتب قليلاً اليوم

176
00:13:13,188 --> 00:13:18,193
‫حسن، ما دمت لا تقصد بالكتابة التحديق
‫من النافذة واستراق النظر على جيرانك

177
00:13:18,319 --> 00:13:23,908
‫- لا، ذلك يعد غير أخلاقي وفضولياً
‫- نعم، كأنك لم يسبق أن فعلت ذلك قط

178
00:13:29,872 --> 00:13:32,541
‫- مرحباً
‫- أهلًا، كيف حال (جيمي ستيوارات)؟

179
00:13:33,250 --> 00:13:36,211
‫يسهر منتصف الليل
‫بانتظار أن ينقل الجار الجثة

180
00:13:36,462 --> 00:13:38,756
‫هل حصل القسم التقني على أي شيء
‫عن سيارة القاتل في الزقاق؟

181
00:13:38,923 --> 00:13:43,636
‫نعم، تعرفوا إليها على أنها موديل حديث
‫لونها فاتح (سي إل إس 550)

182
00:13:43,802 --> 00:13:46,180
‫جعلت الرجال يبحثون
‫في السجلات التي دققتها (كلارا)

183
00:13:46,305 --> 00:13:48,223
‫ليروا إذا كان أحدهم أدرجها
‫على قائمة استرداد الضرائب

184
00:13:49,224 --> 00:13:52,227
‫تحدثت هاتفياً تواً إلى المسؤول
‫عن الأمن في مكتب (كلارا)

185
00:13:52,353 --> 00:13:55,898
‫قبل بضعة أسابيع، حاول هذا الرجل
‫الدخول بالقوة متجاوزاً الأمن

186
00:13:56,023 --> 00:14:00,319
‫حاولوا توقيفه، إلا أنه تحرر منهم
‫وانطلق مسرعاً من المرأب في سيارة...

187
00:14:00,444 --> 00:14:01,278
‫(سي إل إس 550)

188
00:14:01,403 --> 00:14:03,280
‫يشبه هذا الرجل الذي قال (غافين)
‫إنه كان يلاحق زوجته

189
00:14:03,405 --> 00:14:07,451
‫نعم، قارنت تلك الصورة بملفات
‫تدقيق (كلارا) وعرفت من هو الرجل

190
00:14:07,868 --> 00:14:11,163
‫(دان رينر)، إنه شخص متحمس
‫ضد الحكومة ومع التحرر

191
00:14:11,288 --> 00:14:12,957
‫كسب ثروة من سلسلة
‫مصابغ للتنظيف الجاف

192
00:14:13,082 --> 00:14:15,542
‫في (بروكلين) أهمل دفع الضرائب
‫عليها لمدة عقد من الزمن تقريباً

193
00:14:15,709 --> 00:14:19,713
‫وبسبب تدقيق (كلارا)، يواجه اتهامات
‫جنائية وقدمت زوجته طلب طلاق مؤخراً

194
00:14:19,838 --> 00:14:23,258
‫- يبدو أن أحدهم يكن الضغينة
‫- أو مضرب يضربها به، اجلباه

195
00:14:23,425 --> 00:14:24,426
‫حاضر

196
00:14:28,263 --> 00:14:33,852
‫اشتريت حبلاً ومشمعاً
‫ما حاجتك إلى المشمع؟

197
00:14:39,400 --> 00:14:40,776
‫إنه دم

198
00:14:41,402 --> 00:14:44,071
‫أنت تغسل...
‫إنه يغسل الدم...

199
00:14:52,955 --> 00:14:57,126
‫أخذوا منزلي وزواجي
‫كنت أواجه حكماً بالسجن

200
00:14:57,292 --> 00:15:01,505
‫فنعم أردت أن أقول بضع كلمات
‫للسيدة (دوينتر) حول أرض الأحرار

201
00:15:01,714 --> 00:15:03,132
‫ذلك لا يعني أنني قتلتها

202
00:15:03,924 --> 00:15:07,011
‫هل تعرف ما هذه؟ إنها سيارة
‫(سي إل إس 550) فضية اللون

203
00:15:07,177 --> 00:15:09,847
‫مثل السيارة التي تقودها
‫تهرب من مسرح الجريمة

204
00:15:10,014 --> 00:15:12,057
‫مثل التي كنت أقودها

205
00:15:12,725 --> 00:15:17,521
‫اسمعي، صادرها العملاء الفيدراليون
‫قبل أسبوعين، يمكنك أن تتأكد

206
00:15:17,855 --> 00:15:20,357
‫وإذا ما أخذنا بعين الاعتبار ما كانت
‫السيدة (دوينتر) ستفعله من أجلي

207
00:15:20,899 --> 00:15:24,778
‫- أنا آخر شخص يريد موتها
‫- ستفعله من أجلك؟

208
00:15:25,988 --> 00:15:30,075
‫نعم، أتت لتراني قبل أسبوع
‫قالت إنها بحاجة إلى خدمة

209
00:15:30,325 --> 00:15:33,370
‫وإذا ساعدتها، فستسقط التهم الجنائية

210
00:15:33,537 --> 00:15:36,290
‫ما نوع الخدمة
‫التي من الممكن أن تريدها منك؟

211
00:15:36,623 --> 00:15:40,210
‫لأنني أخفيت نقودي وأسمائي المزيفة
‫وهوياتي المتعددة بشكل جيد جداً

212
00:15:40,461 --> 00:15:43,130
‫- طلبت إلي أن أساعدها على الاختفاء
‫- الاختفاء؟

213
00:15:43,297 --> 00:15:45,632
‫أجل، قالت إنني إذا ساعدتها
‫في الحصول على هوية جديدة

214
00:15:45,841 --> 00:15:47,092
‫فستساعدني في استعادة حياتي

215
00:15:47,301 --> 00:15:48,927
‫ولماذا تريد هوية جديدة؟

216
00:15:49,136 --> 00:15:52,598
‫لم تقل، لكنها ماتت الآن
‫وأنا في ورطة عويصة

217
00:15:53,432 --> 00:15:56,393
‫سيد (رينر)، أين كنت قبل ليلتين
‫الساعة 1:38 صباحاً؟

218
00:15:56,560 --> 00:15:58,020
‫في بيت أختي

219
00:15:58,896 --> 00:16:02,316
‫(بيكيت)، (كاسل) يتصل
‫يقول إنه أمر طارئ

220
00:16:02,441 --> 00:16:04,401
‫ليس هذا أمراً طارئاً

221
00:16:04,526 --> 00:16:06,737
‫أمسكت به متلبساً
‫متلبساً بكل معنى الكلمة

222
00:16:06,987 --> 00:16:09,740
‫- لا بد أنه دم إذاً
‫- ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

223
00:16:09,948 --> 00:16:13,410
‫طلاء أحمر، عصير بندورة، شمندر
‫كعكات المخمل الأحمر

224
00:16:13,660 --> 00:16:16,038
‫اشترى مشمعاً وحبلاً

225
00:16:16,163 --> 00:16:20,459
‫أدخلهما إلى غرفة النوم، حيث أراهن
‫أنه يقطعها الآن إلى قطع محمولة

226
00:16:20,834 --> 00:16:24,088
‫استصدري إذن تفتيش
‫فتشوا ذلك المكان قبل أن يزول الدليل

227
00:16:24,296 --> 00:16:27,257
‫تحدث (إيسبيزيتو) إلى البنت
‫نعرف أنها على قيد الحياة

228
00:16:27,508 --> 00:16:28,884
‫كيف تعرفين أنها البنت نفسها؟

229
00:16:29,259 --> 00:16:31,929
‫من الممكن أن يكون دفع لأحدهم
‫ليكون الشاهد كحجة غياب

230
00:16:32,096 --> 00:16:35,682
‫أم هل من الممكن أن يكون شيء آخر
‫مختلف تماماً يحدث هنا

231
00:16:36,183 --> 00:16:41,230
‫اسمع، أعرف أنك تشعر بالوحدة
‫وأنك اشتقت إلي، اشتقت إليك أيضاً

232
00:16:41,355 --> 00:16:44,775
‫لكن ليس عليك الاستمرار في اختلاق
‫الأشياء كي تجعلني أعود إلى هنا

233
00:16:45,651 --> 00:16:47,402
‫أتظنين أن هذه حجة لإحضارك إلى هنا؟

234
00:16:47,528 --> 00:16:51,907
‫- اسمع، لا أقصد أن أكون...
‫- لا، أفهم قصدك، وأعرف ما رأيت

235
00:16:53,200 --> 00:16:56,036
‫حسن، أتدري؟ علي أن أعود إلى القسم

236
00:16:57,037 --> 00:16:59,373
‫- أنت حقاً لا تصدقينني
‫- سأعود فيما بعد

237
00:16:59,498 --> 00:17:02,209
‫أتدرين؟ لا تقلقي

238
00:17:03,752 --> 00:17:05,462
‫أنا بخير

239
00:17:15,556 --> 00:17:16,640
‫ما هي حالتك الطارئة؟

240
00:17:17,099 --> 00:17:23,188
‫أراد أن أستصدر إذناً لتفتيش البيت المقابل
‫يبدو أنه يأخذ الأمر على محمل الجد

241
00:17:23,480 --> 00:17:24,857
‫هل علينا أن نقلق؟

242
00:17:25,107 --> 00:17:28,277
‫أرجو ألا يقدم على تصرف غبي
‫إلى أين وصلنا مع (دان رينر)؟

243
00:17:28,527 --> 00:17:31,363
‫حجته صحيحة، وكان يقول
‫الحقيقة فيما يتعلق بسيارته

244
00:17:31,738 --> 00:17:33,866
‫ربما كان يقول الحقيقة حول (كلارا) أيضاً

245
00:17:34,575 --> 00:17:38,829
‫لنتحر أكثر عن حياتها، لنرى إذا كان
‫بإمكاننا العثور على أي شيء، شكراً

246
00:18:01,018 --> 00:18:02,978
‫إنه يتخلص من الجثة

247
00:18:03,687 --> 00:18:05,647
‫سيكون على (بيكيت) أن تصدقني الآن

248
00:18:11,153 --> 00:18:12,946
‫هيا بنا، هيا بنا

249
00:18:17,701 --> 00:18:19,119
‫لا، لا

250
00:18:23,864 --> 00:18:26,909
‫إذا اعتقدت أنه كان يتخلص من الجثة
‫لماذا لم تتصل بـ(بيكيت)؟

251
00:18:27,200 --> 00:18:31,330
‫تعتقد أنني أتخيل هذا كله
‫بسبب خيالي الخصب ومسكنات الألم

252
00:18:31,455 --> 00:18:33,498
‫مثل المرة التي كنت مقتنعاً فيها
‫بأن أستاذي للفنون كان سفاحاً؟

253
00:18:33,624 --> 00:18:36,835
‫كفاك! بدا كرجل من برنامج
‫"أكثر المطلوبين في (أمريكا)"

254
00:18:38,086 --> 00:18:41,465
‫هل توقفت لتفكر في أنه قد يكون
‫هناك تفسير بريء لكل شيء؟

255
00:18:41,715 --> 00:18:47,095
‫حسن، ما هو التفسير البريء للف سجادة
‫وإخراجها من شقتك الساعة 3 صباحاً؟

256
00:18:48,305 --> 00:18:52,893
‫نعم، ذلك غريب جداً

257
00:18:53,060 --> 00:18:57,439
‫أليس كذلك؟ ومن ثم لم يعد حتى الساعة
‫4:30 صباحاً، إلى أين ذهب؟

258
00:18:58,231 --> 00:18:59,983
‫لا أعرف، لكنه مستيقظ الآن

259
00:19:00,734 --> 00:19:02,069
‫ما الذي يفعله؟

260
00:19:03,654 --> 00:19:06,156
‫- إنه...
‫- ماذا؟ ماذا ترين؟

261
00:19:06,323 --> 00:19:10,410
‫- إنه يخلع ثيابه
‫- ماذا؟ أعطيني هذا

262
00:19:10,577 --> 00:19:13,121
‫- إنه ظريف
‫- حسن

263
00:19:14,665 --> 00:19:16,249
‫بجد

264
00:19:20,921 --> 00:19:24,216
‫- يجب ألا تشاهدي هذا
‫- نعم، وأنت أيضاً

265
00:19:32,099 --> 00:19:34,351
‫- ما الذي...
‫- ذلك مخيف

266
00:19:36,103 --> 00:19:40,190
‫التحديق إلى الهاتف لن يجعله يرن
‫تعلمت ذلك في المدرسة الإعدادية

267
00:19:40,399 --> 00:19:42,901
‫أتدري؟ ربما علي الذهاب إلى هناك
‫أعني أن عيد ميلاده غداً

268
00:19:43,026 --> 00:19:45,779
‫ثقي بي، سيتصل عندما يكون جاهزاً
‫ولن ترغبي في أن يفوتك هذا

269
00:19:46,196 --> 00:19:50,158
‫راجعنا كل سجلات (كلارا)
‫تبين أنها كانت تخفي شيئاً بالفعل

270
00:19:50,325 --> 00:19:52,202
‫أكثر من نصف مليون دولار
‫في حساب مصرفي سري

271
00:19:52,327 --> 00:19:55,330
‫استخدمت كل حجة قانونية لتخفيه
‫لم يعرف به أحد، ولا حتى زوجها

272
00:19:55,580 --> 00:19:58,959
‫كانت هذه الفتاة تكسب 75 ألفاً في السنة
‫كيف حصلت على نصف مليون؟

273
00:19:59,084 --> 00:20:03,296
‫في البداية، اعتقدنا أنها كانت تبتز من تدقق
‫سجلاتهم لكننا بعد ذلك تعقبنا أثر الإيداعات

274
00:20:03,422 --> 00:20:06,258
‫كلها من شركات يملكها (تومي فالنتينو)
‫أو يتعامل معها

275
00:20:06,383 --> 00:20:08,385
‫(تومي فالنتينو) الملقب بالقرش؟

276
00:20:09,011 --> 00:20:11,680
‫لماذا تأخذ عميلة من وكالة الضرائب
‫رشاوى من زعيم عصابة إجرامية؟

277
00:20:11,805 --> 00:20:14,516
‫لا أعرف، لكن رغبتها في أن تختفي
‫عن الأنظار ومن ثم قتلها في زقاق

278
00:20:14,683 --> 00:20:16,226
‫بدأ كل شيء يصبح منطقياً

279
00:20:19,604 --> 00:20:23,025
‫- مرت ساعتان، ما الذي يفعله في الداخل؟
‫- يتخلص من الدليل

280
00:20:23,567 --> 00:20:27,529
‫بقع الدم وآثار (دي إن إيه)
‫عما قريب، لن يبقى شيء

281
00:20:28,155 --> 00:20:30,073
‫ها هو قادم، ها هو قادم

282
00:20:32,075 --> 00:20:33,452
‫ماذا في الكيسين؟

283
00:20:33,702 --> 00:20:37,831
‫أخرج الجثة في السجادة
‫يمكن أن تكون تلك ثياباً أو ملاءات

284
00:20:39,207 --> 00:20:40,250
‫تلك هي حقيبتها

285
00:20:40,417 --> 00:20:42,377
‫إذا انفصلا فمن المستحيل
‫أن تغادر من دون حقيبتها

286
00:20:42,544 --> 00:20:47,674
‫لم تغادر الشقة، على الأقل ليس وهي حية
‫وهو الآن يطمس هويتها

287
00:20:47,841 --> 00:20:49,718
‫- علينا أن نتصل بـ(بيكيت)
‫- وماذا نقول لها؟

288
00:20:50,052 --> 00:20:55,057
‫إننا رأينا رجلاً يضع قفازين وكمامة؟
‫على حد علمنا، ربما كان ينظف الحمام، لا

289
00:20:56,141 --> 00:21:02,272
‫إذا كنت سأقنع (بيكيت) أنني لست مجنوناً
‫أحتاج إلى دليل، دليل ملموس

290
00:21:05,942 --> 00:21:07,402
‫أبي، لا يمكنك اقتحام الشقة

291
00:21:07,527 --> 00:21:09,237
‫كل الدليل الذي نحتاج إليه
‫هو آلة تمزيق الورق تلك

292
00:21:09,362 --> 00:21:11,281
‫ستخبرنا من هي الضحية
‫بإمكاننا أن نثبت أنها مفقودة

293
00:21:11,406 --> 00:21:14,826
‫- وماذا سيحدث إذا أمسك بك؟
‫- لن يمسك بي إذا ساعدتني

294
00:21:15,077 --> 00:21:18,121
‫في المرة التالية التي يغادر فيها
‫سأتسلل إلى هناك

295
00:21:18,330 --> 00:21:22,000
‫أنت راقبي المكان وتأكدي من عدم عودته

296
00:21:22,417 --> 00:21:27,798
‫أنا أدخل وآخذ ما في آلة التمزيق
‫تلك وأخرج، دقيقتان على الأكثر

297
00:21:28,006 --> 00:21:30,300
‫- على العكازات؟
‫- قال الطبيب إنني بحاجة إلى الرياضة

298
00:21:30,467 --> 00:21:32,636
‫ما رأيك في أن أذهب أنا؟
‫أنا أصغر حجماً وأصغر سناً وأسرع حركة

299
00:21:32,886 --> 00:21:36,098
‫لا، إذا أمسكوا بك، يصبح في سجلك تهمة
‫الخلع والدخول ولن تصبحي الرئيس أبداً

300
00:21:36,348 --> 00:21:39,976
‫- أبي...
‫- إنه يفلت من عقاب جريمة قتل

301
00:21:42,854 --> 00:21:44,481
‫هل عندك خطة أفضل؟

302
00:21:47,150 --> 00:21:50,278
‫هناك قائمة طويلة بالتهم
‫الموجهة إليك يا سيد (فالنتينو)

303
00:21:50,403 --> 00:21:54,658
‫الاعتداء، الابتزاز، القتل العمد
‫ومع ذلك، ليست هناك إدانات

304
00:21:54,825 --> 00:21:57,077
‫- أنا محظوظ في هذا
‫- أوشك حظك أن ينفد

305
00:21:57,202 --> 00:22:00,622
‫عندي دليل يصلك بدفعات
‫للضحية (كلارا دوينتر)

306
00:22:00,747 --> 00:22:04,209
‫- ليس عند موكلي تعليق
‫- انتظري! أحدهم قتل (كلارا)؟

307
00:22:04,376 --> 00:22:07,212
‫يبدو أن عنده تعليقاً
‫إذاً أنت تعترف بأنك تعرفها؟

308
00:22:07,587 --> 00:22:11,967
‫أجل، لكنني لم أقتلها
‫كانت مستشارتي للضرائب

309
00:22:12,425 --> 00:22:16,638
‫دفعت لعميلة وكالة الضرائب نصف مليون
‫دولار لتلعب دور مستشارتك للضرائب؟

310
00:22:16,763 --> 00:22:19,099
‫بالتأكيد، لن يتهمني أحد
‫بالتهرب من دفع الضرائب

311
00:22:19,224 --> 00:22:20,809
‫حسن، إذا كان هذا ترتيباً شرعياً

312
00:22:20,934 --> 00:22:23,979
‫لماذا إذاً بذلت (كلارا دوينتر)
‫كل ما في وسعها لتخفي النقود؟

313
00:22:24,855 --> 00:22:30,152
‫أخفت النقود عن زوجها، لذلك السبب
‫قبلت بالعمل هذا في الأساس، كانت تخافه

314
00:22:30,402 --> 00:22:32,279
‫احتاجت إلى النقود لتهرب منه

315
00:22:33,363 --> 00:22:37,659
‫حجة غياب "(تومي)، القرش" صحيحة
‫كان مع بعض مساعديه في ناد ليلي يملكه

316
00:22:37,826 --> 00:22:41,621
‫- لا يعني ذلك أنه لم يرسل أحد رجاله
‫- اسمع، لو أنه قتل (كلارا)، لما تحدث إلي

317
00:22:41,788 --> 00:22:45,876
‫لا، إخفاء النقود والتخطيط للاختفاء
‫ثمة شيء آخر يجري هنا

318
00:22:46,126 --> 00:22:48,670
‫- فماذا عندنا عن الزوج؟
‫- ليس كثيراً

319
00:22:48,795 --> 00:22:53,216
‫إنه مدير متجر كبير معروف في (كوينز)
‫لا سوابق له، متزوج منذ 7 سنوات

320
00:22:53,425 --> 00:22:56,928
‫واشترى بوليصة تأمين على حياة زوجته
‫بمليون دولار قبل 3 أشهر فقط

321
00:22:57,596 --> 00:23:00,098
‫ليس ذلك مثيراً للشبهات
‫أتظنين أنه قتلها وألبس (رينر) التهمة؟

322
00:23:00,307 --> 00:23:02,475
‫بعد ما حدث في المطعم
‫كان ذلك سيكون سهلاً

323
00:23:02,601 --> 00:23:06,271
‫كل ما عليه أن يفعله هو استئجار سيارة
‫(سي إل إس) كسيارة (رينر) وإخفاء وجهه

324
00:23:06,438 --> 00:23:07,981
‫بينما يتأكد من أن تكون السيارة مرئية

325
00:23:08,565 --> 00:23:10,066
‫حسن، اجلباه

326
00:23:22,329 --> 00:23:24,164
‫المجال مفتوح، حول

327
00:24:05,121 --> 00:24:08,250
‫لا يا أبي، أحضر الأغراض
‫واخرج من هناك، حول

328
00:24:08,750 --> 00:24:10,961
‫سيستغرق هذا دقيقة فقط، حول

329
00:24:44,119 --> 00:24:48,707
‫مبيض وطلاء، ما الذي تحاول أن تغطيه؟

330
00:24:56,881 --> 00:24:58,883
‫بقع الدم

331
00:24:59,426 --> 00:25:02,095
‫هذا هو، هذا هو المكان الذي قتلها فيه

332
00:25:02,220 --> 00:25:05,390
‫لهذا السبب لم ير (رايان) أي دم
‫كان كل شيء هنا

333
00:25:13,732 --> 00:25:15,942
‫أبي! إنه يعود

334
00:25:19,612 --> 00:25:21,781
‫اخرج من هناك، اخرج الآن

335
00:25:29,237 --> 00:25:32,449
‫أبي؟ أبي؟

336
00:25:57,182 --> 00:25:59,517
‫إنه قادم، أبي، إنه يدخل

337
00:25:59,726 --> 00:26:02,187
‫لا، توليت الأمر الآن
‫لكن لا أستطيع تركها هناك إلى الأبد

338
00:26:02,479 --> 00:26:03,605
‫لا!

339
00:26:05,106 --> 00:26:06,107
‫لا

340
00:26:06,983 --> 00:26:08,735
‫كنت أفكر في قارب (جيمي)

341
00:26:10,195 --> 00:26:11,654
‫أثناء وجوده في العمل

342
00:26:12,906 --> 00:26:14,240
‫لن يعرف أبداً

343
00:26:39,933 --> 00:26:43,686
‫أتظنين أنني فعلت هذا؟
‫أتظنين أنني من الممكن أن أؤذي زوجتي؟

344
00:26:43,937 --> 00:26:45,647
‫قلت لك، كنا سعيدين

345
00:26:45,772 --> 00:26:50,151
‫ليس تبعاً لأختها
‫تدعي أن (كلارا) كانت تخافك

346
00:26:50,276 --> 00:26:52,654
‫أختها؟ تلك المرأة تكرهني
‫منذ بدأنا نخرج معاً

347
00:26:52,862 --> 00:26:56,199
‫لماذا إذاً خبأت (كلارا) النقود عنك؟
‫ولماذا كانت تخطط للاختفاء؟

348
00:26:56,366 --> 00:26:57,283
‫كيف لي أن أعرف؟

349
00:26:57,450 --> 00:27:01,704
‫اشتريت بوليصة تأمين بمبلغ كبير على حياة
‫زوجتك قبل 3 أشهر، لماذا؟

350
00:27:05,166 --> 00:27:07,418
‫أريد حضور محام، الآن

351
00:27:08,837 --> 00:27:11,256
‫أكدوا في المتجر أنه كان هناك
‫ليلة جريمة القتل

352
00:27:11,381 --> 00:27:13,383
‫حضر الساعة العاشرة وغادر الساعة الثالثة
‫يستحيل أن يكون الفاعل

353
00:27:13,591 --> 00:27:16,052
‫حسن، اذهب إلى المتجر وتحدث
‫إلى كل من كان حاضراً تلك الليلة

354
00:27:16,261 --> 00:27:20,682
‫فتشوا بدقة سجلاته المالية وسجلات هاتفه
‫إذا استأجر أحداً ما، علينا أن نعرف من

355
00:27:21,349 --> 00:27:22,267
‫(بيكيت)

356
00:27:22,475 --> 00:27:25,436
‫انتظري، ماذا فعلتما؟
‫وأنت ساعدته؟

357
00:27:25,812 --> 00:27:31,943
‫حسن، ليس هذا بشأن ما فعلناه
‫بل ما فعل هو، وانظري إلى هذا...

358
00:27:32,193 --> 00:27:38,408
‫لم أتمكن من إعادة ترتيب بطاقات الاعتماد
‫لكنني عثرت على هذا في الكيس

359
00:27:40,410 --> 00:27:42,662
‫فاتورة من مؤسسة تخزين إذاً؟

360
00:27:42,787 --> 00:27:45,999
‫ليست أي مؤسسة تخزين
‫هذه تفتح 24 ساعة في اليوم

361
00:27:46,124 --> 00:27:47,667
‫نعم، وانظري في أي ساعة
‫استأجر ذلك المكان

362
00:27:47,792 --> 00:27:48,751
‫3:43 صباحاً

363
00:27:48,877 --> 00:27:52,380
‫ليلة أمس الساعة 3 صباحاً
‫شاهدته يجر سجادة من شقته

364
00:27:52,547 --> 00:27:54,507
‫- هل تعرفين ما الذي يسع في السجادة؟
‫- جثة

365
00:27:55,175 --> 00:27:57,218
‫ذلك هو المكان الذي يخزنها فيه
‫إلى أن يقرر ما سيفعل

366
00:27:57,385 --> 00:27:58,928
‫أو أن السجادة ملك لصديقته الحميمة

367
00:27:59,053 --> 00:28:01,764
‫التي طلبت إليه أن يحتفظ بها في المخزن
‫إلى أن تكون جاهزة لأخذها

368
00:28:03,308 --> 00:28:06,519
‫حسن، فسري المبيض إذاً، الطلاء

369
00:28:06,769 --> 00:28:10,064
‫وسمعته يقول
‫"لا أستطيع إبقاءها هناك إلى الأبد"

370
00:28:10,356 --> 00:28:12,358
‫أبي، انظر، أحدهم قادم

371
00:28:19,073 --> 00:28:21,534
‫ذلك هو، ذلك هو الرجل
‫الذي كانت على علاقة به

372
00:28:21,743 --> 00:28:24,370
‫إنه يبحث عنها
‫يريد أن يعرف أين هي

373
00:28:29,167 --> 00:28:32,253
‫إذا غادرت الآن، بإمكانك أن تلحقي به
‫بإمكانك أن تسأليه أين هي

374
00:28:32,420 --> 00:28:35,590
‫- (كاسل)...
‫- اسمعي، إذا كانت حقاً تزور أمها

375
00:28:35,757 --> 00:28:40,762
‫ألن يكون الرجل الذي هي على علاقة به
‫والذي سبب انفصالهما، هو أول من يعرف؟

376
00:28:50,230 --> 00:28:52,398
‫عفواً، عفواً!

377
00:28:53,066 --> 00:28:54,734
‫قسم شرطة (نيويورك)
‫هل عندك دقيقة من الوقت؟

378
00:29:08,039 --> 00:29:12,001
‫اسمه (برنت لانسكي)، يأخذ هو و(إيملي)
‫مقرراً معاً في جامعة (بيس)

379
00:29:12,168 --> 00:29:16,422
‫وهو يرسل لها الرسائل النصية منذ يومين
‫لكن إلى الآن، ليس هناك رد

380
00:29:16,589 --> 00:29:17,548
‫ماذا عن والديها؟

381
00:29:17,715 --> 00:29:20,551
‫تعقب (رايان) أثرهما
‫لكنها لم تصل بهما أيضاً

382
00:29:20,718 --> 00:29:22,428
‫إذاً، لم تفقدني العقاقير صوابي

383
00:29:22,595 --> 00:29:25,932
‫اسمع، أعرف أن هذا يبدو مثيراً للشبهات
‫لكن من دون جثة أو بلاغ عن شخص مفقود

384
00:29:26,057 --> 00:29:27,183
‫ليس عندي ما أعمل على أساسه

385
00:29:27,392 --> 00:29:31,020
‫بينما تنتظرين شيئاً تعملين على أساسه
‫يكون أبعد الجزء الأكبر من الدليل

386
00:29:31,145 --> 00:29:34,691
‫لكن لحسن الحظ
‫أعرف ما الذي سوف... شكراً

387
00:29:35,942 --> 00:29:37,694
‫يفعله بالجثة في وحدة التخزين

388
00:29:38,027 --> 00:29:40,238
‫أنت تتحدث عن تفتيش غير قانوني

389
00:29:40,363 --> 00:29:42,031
‫عندما تقومين أنت به
‫يصبح تفتيشاً غير قانوني

390
00:29:42,240 --> 00:29:45,201
‫لكن عندما أقوم به أنا
‫يصبح تصرفاً غير قانوني فحسب

391
00:29:46,286 --> 00:29:48,496
‫(كاسل)، هذه فكرة سيئة جداً

392
00:29:48,621 --> 00:29:50,957
‫لا، إنها فكرة ممتازة

393
00:29:51,165 --> 00:29:57,338
‫أقتحم المكان، أعثر على الجثة ثم أتصل
‫بالمكتب الأمامي وأخبرهم أن القفل فتح

394
00:29:57,672 --> 00:29:59,757
‫عندما يصعدون ليروا
‫إذا كان كل شيء على ما يرام

395
00:30:00,049 --> 00:30:03,386
‫يعثرون على الجثة، يتصلون بالشرطة
‫ويصبح عندك سبب كاف للتفتيش

396
00:30:03,594 --> 00:30:06,347
‫فإذا بقيت هنا في الرواق في الخارج
‫لن تخرقي حقوق أحد

397
00:30:10,810 --> 00:30:12,353
‫ها هي ذي

398
00:30:17,066 --> 00:30:18,359
‫حسن

399
00:30:20,778 --> 00:30:23,281
‫لم أفكر في الجزء ملياً، لو أنك...

400
00:30:23,823 --> 00:30:26,617
‫- حسن يا (كاسل)، لكنني لم أكن هنا قط
‫- فكيها فقط

401
00:30:32,957 --> 00:30:34,667
‫أين الجثة؟

402
00:30:37,754 --> 00:30:39,464
‫إنها في الكيسين

403
00:30:48,014 --> 00:30:49,932
‫يا إلهي! إنها هي

404
00:30:52,560 --> 00:30:54,854
‫(كاسل)، هذا شعر مستعار

405
00:30:56,105 --> 00:30:57,732
‫وثمة ثياب هنا

406
00:30:58,191 --> 00:31:03,404
‫والآن، هل بإمكاننا أن نخرج من هنا الآن
‫قبل أن... يرانا أحد ما؟

407
00:31:12,762 --> 00:31:17,141
‫بحث غير قانوني، خلع وكسر ودخول
‫حالفك الحظ بعدم سحبي شارتك

408
00:31:17,392 --> 00:31:20,186
‫وأنت، ما الذي كنت تفعله هناك؟

409
00:31:20,311 --> 00:31:23,815
‫- لكن كل الدلائل، السجادة والمخزن...
‫- الدلائل؟

410
00:31:24,273 --> 00:31:27,610
‫تحدثت تواً إلى قاتلك
‫المزعوم يا سيد (كاسل)

411
00:31:27,777 --> 00:31:31,030
‫استأجر مكان التخزين
‫بطلب من صديقته الحميمة

412
00:31:31,364 --> 00:31:34,283
‫كان ينقل أغراضها إلى هناك
‫بما فيها سجادتها...

413
00:31:34,409 --> 00:31:36,411
‫كيف تعرفين أنه يقول الحقيقة؟
‫لم يسمع أحد منها

414
00:31:36,536 --> 00:31:39,163
‫اتصلنا بها وهي بخير

415
00:31:41,374 --> 00:31:42,959
‫ماذا عن الطلاء والمبيض؟

416
00:31:43,209 --> 00:31:47,005
‫اكتشف أن هناك عفناً
‫وأراد أن يهتم بالأمر، هل من شيء آخر؟

417
00:31:47,755 --> 00:31:49,048
‫- فقط...
‫- سيدتي، إن (كاسل)...

418
00:31:49,257 --> 00:31:51,384
‫يحرجني أنا والقسم؟

419
00:31:52,802 --> 00:31:58,933
‫ويا سيد (كاسل)، قال جارك إنك إذا
‫أزعجته بأي شكل فسيقدم شكوى ضدك

420
00:31:59,267 --> 00:32:03,730
‫وسيسرني جداً أن أزج بك في السجن شخصياً

421
00:32:08,901 --> 00:32:13,406
‫(كاسل)، هل من الصعب أن تتوازن على
‫تينك العكازين بعد هذا التوبيخ الشديد؟

422
00:32:14,824 --> 00:32:16,325
‫سأكون في السيارة

423
00:32:20,413 --> 00:32:23,041
‫هل عرفتما أيها الكوميديان
‫شيئاً جديداً عن الزوج؟

424
00:32:23,416 --> 00:32:26,294
‫لم يكن هناك شيء غير عادي
‫في هاتفه أو سجلاته المالية

425
00:32:26,544 --> 00:32:28,629
‫وتحدثنا إلى كل من في المتجر
‫قالوا إنه كان هناك طوال الليل

426
00:32:28,755 --> 00:32:31,549
‫إلا أنهم قالوا إنه كان يتصرف بشكل غريب

427
00:32:31,716 --> 00:32:32,675
‫كيف غريب؟

428
00:32:32,884 --> 00:32:34,969
‫عادة في الوردية المتأخرة، يقبع في مكتبه

429
00:32:35,136 --> 00:32:37,472
‫لكن في تلك الليلة
‫قضى كل الوقت في الصالة

430
00:32:37,722 --> 00:32:40,725
‫أراد أن يراه الناس لأنه احتاج
‫إلى حجة غياب، ذلك الرجل متورط

431
00:32:40,892 --> 00:32:44,103
‫تلك نظرية ممتازة
‫لكن هناك مشكلة واحدة، ليس عندنا دليل

432
00:32:44,604 --> 00:32:45,646
‫بعد

433
00:32:50,151 --> 00:32:54,322
‫أنا لا أقول هذا غالباً، لكنني آسف

434
00:32:55,031 --> 00:32:58,743
‫آسف لأنني أوقعت بك في المشاكل
‫آسف لأنني فقدت صوابي

435
00:32:59,035 --> 00:33:04,165
‫أتدري يا (كاسل)؟ في الواقع، خيالك
‫الخصب جعل يد العدالة تطال الكثيرين

436
00:33:04,290 --> 00:33:07,460
‫في الحقيقة
‫ذلك أحد الأشياء التي أحبها فيك

437
00:33:10,171 --> 00:33:14,717
‫و... عيد ميلاد سعيداً لي

438
00:33:15,635 --> 00:33:18,346
‫إذا كانت تلك هديتي
‫لا أطيق الانتظار لفتحها

439
00:33:18,554 --> 00:33:20,807
‫فيما بعد، حالياً، لننس أمر جريمة القتل
‫ونذهب لتناول العشاء

440
00:33:20,932 --> 00:33:23,684
‫والاحتفال بحياتك، ونعود ونحتفل أكثر

441
00:33:23,893 --> 00:33:24,936
‫يبدو ذلك ممتازاً

442
00:33:25,103 --> 00:33:30,316
‫حسن، ستصل السيارة إلى هنا خلال 15
‫دقيقة، هل ترغب في مشروب من البراد؟

443
00:33:31,776 --> 00:33:33,820
‫- البراد
‫- ماذا؟

444
00:33:34,695 --> 00:33:37,323
‫- أخذ علبة مياه غازية تواً من الخزانة
‫- إذاً؟

445
00:33:38,866 --> 00:33:41,202
‫لماذا يأخذها من الخزانة؟
‫لماذا لا يأخذها من البراد؟

446
00:33:41,327 --> 00:33:44,413
‫- لماذا لا يضيف مكعبات الجليد؟
‫- لا!

447
00:33:44,580 --> 00:33:46,290
‫إنها في البراد

448
00:33:46,457 --> 00:33:47,959
‫تلك الصواني البلاستيكية في الخزانة

449
00:33:48,084 --> 00:33:50,419
‫لم تكن تلك صواني بلاستيكية
‫كانت رفوف البراد

450
00:33:50,545 --> 00:33:51,420
‫(كاسل)...

451
00:33:51,587 --> 00:33:55,758
‫لا أعرف إلى من كانت (غيتس) تتحدث
‫لكنها لم تكن (إيملي)، (إيملي) في البراد

452
00:33:55,883 --> 00:33:59,470
‫ليست في الشقة
‫ليست في البراد، ليست هناك جثة

453
00:33:59,595 --> 00:34:02,557
‫- بلى، هناك
‫- (كاسل)، لقد اعتذرت إلي تواً

454
00:34:02,682 --> 00:34:05,852
‫ألغي اعتذاري، أسحبه
‫إنها في البراد

455
00:34:06,018 --> 00:34:09,814
‫أتدري؟ لننزل إلى الطابق السفلي
‫وننتظر السائق هناك

456
00:34:09,939 --> 00:34:12,233
‫لن أذهب إلى أي مكان
‫إلى أن أرى ماذا في البراد

457
00:34:12,692 --> 00:34:16,445
‫ماذا؟ ستبقى هنا وتنتظر أن يفتحها؟

458
00:34:16,612 --> 00:34:20,700
‫- إذا كان ذلك هو ما يتطلب الأمر
‫- حسن، لا بأس

459
00:34:22,368 --> 00:34:23,161
‫إلى أين تذهبين؟

460
00:34:23,327 --> 00:34:29,000
‫(كاسل)، وضعت خططاً لك وتأنقت
‫من أجلك ولن أدعك تفسد هذه الليلة

461
00:34:29,167 --> 00:34:30,168
‫ماذا ستفعلين إذاً؟

462
00:34:30,293 --> 00:34:35,715
‫سأذهب إلى هناك وأفتح ذلك البراد
‫ومن ثم نذهب أنا وأنت لتناول العشاء

463
00:34:35,840 --> 00:34:37,758
‫ولن نتحدث عن ذلك ثانية أبداً

464
00:34:37,884 --> 00:34:39,051
‫لا، لا تفعلي ذلك
‫في ذلك خطر كبير

465
00:34:39,177 --> 00:34:41,971
‫ليس بخطورتي إذا أفسدت خططي

466
00:34:42,805 --> 00:34:46,142
‫- ماذا لو لم يسمح لك بالدخول؟
‫- انظر إلي، سيسمح لي بالدخول

467
00:34:47,018 --> 00:34:50,062
‫- لن يسمح لك إذا كانت هناك جثة
‫- ليست هناك جثة

468
00:35:24,972 --> 00:35:27,308
‫لا، لا يا (بيكيت)

469
00:35:33,898 --> 00:35:35,191
‫لا

470
00:35:37,443 --> 00:35:38,611
‫لا!

471
00:35:39,654 --> 00:35:41,072
‫(بيكيت)، لا!

472
00:35:41,906 --> 00:35:43,032
‫لا

473
00:35:51,238 --> 00:35:53,115
‫- أين هي؟
‫- في الطابق العلوي، إنها في الشقة

474
00:35:53,282 --> 00:35:55,284
‫- هيا
‫- انتظروني

475
00:35:58,037 --> 00:36:00,498
‫- قسم شرطة (نيويورك)، افتح الباب
‫- افتح الآن

476
00:36:01,582 --> 00:36:03,084
‫- اركله
‫- اركله، اركله

477
00:36:03,542 --> 00:36:05,086
‫- (بيكيت)
‫- (بيكيت)

478
00:36:05,378 --> 00:36:07,463
‫- (بيكيت)، هل أنت هناك؟
‫- (بيكيت)

479
00:36:07,672 --> 00:36:09,340
‫(بيكيت)، أين أنت؟

480
00:36:11,008 --> 00:36:12,969
‫مفاجأة

481
00:36:14,845 --> 00:36:16,722
‫عيد ميلاد سعيداً

482
00:36:30,653 --> 00:36:32,196
‫كان كل شيء مزيفاً؟

483
00:36:33,614 --> 00:36:35,658
‫لم يكن هناك أي شيء حقيقي...

484
00:36:36,993 --> 00:36:41,122
‫تركتني أظن أنني كنت مجنوناً؟
‫تركتني أظن أنك ستموتين؟

485
00:36:41,247 --> 00:36:45,167
‫نعم، لكنك يا (كاسل) شعرت بملل
‫كبير في الأسابيع القليلة الماضية

486
00:36:45,292 --> 00:36:47,962
‫علقت في البيت من دون قضية تحلها

487
00:36:48,087 --> 00:36:51,382
‫ورأيت أن هذه الشقة كانت معروضة للأجرة
‫وفكرت... في أن...

488
00:36:51,590 --> 00:36:53,217
‫- (ريتشارد)...
‫- لا...

489
00:36:55,553 --> 00:36:56,554
‫لا...

490
00:36:56,846 --> 00:37:01,017
‫هذه ولا شك...

491
00:37:02,852 --> 00:37:05,730
‫أفضل هدية عيد ميلاد في حياتي

492
00:37:15,322 --> 00:37:18,367
‫- كيف فعلت ذلك؟
‫- حظيت بالكثير من المساعدة

493
00:37:18,492 --> 00:37:21,787
‫- نعم، بالفعل
‫- كنتم جميعاً مشتركين في ذلك؟

494
00:37:22,329 --> 00:37:27,418
‫(مايكل) و(برنت) و(إيملي)، طلابي الرائعون
‫في التمثيل، وأنا طبعاً كنت المخرجة

495
00:37:27,668 --> 00:37:29,003
‫- وصديقانا؟
‫- نعم

496
00:37:29,128 --> 00:37:31,589
‫نعم، كانا رائعين
‫إلا أنك لم تكن مضطراً إلى ركل الباب

497
00:37:31,756 --> 00:37:32,882
‫- حدث ذلك في حماس اللحظة
‫- أردنا أن نكون مقنعين

498
00:37:33,007 --> 00:37:33,507
‫نعم

499
00:37:33,716 --> 00:37:36,802
‫- (أليكسيس)، أنت أيضاً؟
‫- لذلك السبب اشتريت المنظار

500
00:37:37,011 --> 00:37:37,970
‫حتى الكابتن (غيتس)؟

501
00:37:38,137 --> 00:37:40,890
‫نعم، اغتنمت الفرصة لتوبخك لأي سبب كان

502
00:37:41,348 --> 00:37:43,267
‫- أين الكابتن (غيتس)؟
‫- لم تتمكن من الحضور

503
00:37:43,476 --> 00:37:44,643
‫جيد

504
00:37:49,732 --> 00:37:51,150
‫رائع

505
00:37:59,867 --> 00:38:01,327
‫لقد أذهلتني حقاً

506
00:38:01,494 --> 00:38:06,207
‫نعم، اعتقدت أن الجزء الأصعب هو خداعك
‫وعلى وجهي نظرة جادة

507
00:38:06,582 --> 00:38:10,628
‫حسن، تفوزين بجائزة الأوسكار
‫عن أفضل جريمة قتل مزيفة

508
00:38:10,878 --> 00:38:13,839
‫لا أستطيع أن أصدق
‫أن الأمر بكامله كان تمثيلية

509
00:38:15,716 --> 00:38:18,135
‫- تمثيلية؟
‫- ماذا؟

510
00:38:19,053 --> 00:38:21,388
‫أعتقد أنني حللت قضيتي

511
00:38:22,014 --> 00:38:25,017
‫هل يعني ذلك أن عليك أن تهرعي
‫وتلقي القبض على أحدهم الآن؟

512
00:38:25,267 --> 00:38:28,604
‫لا، الآن عندي خطط أخرى

513
00:38:31,482 --> 00:38:33,150
‫عيد ميلاد سعيداً

514
00:38:36,695 --> 00:38:38,656
‫اسمعي، آسفة لأنني جررتك إلى هنا

515
00:38:38,823 --> 00:38:42,576
‫لكنني أعتقد أنك
‫قد تحملين مفتاح حل الجريمة

516
00:38:42,827 --> 00:38:44,495
‫بالتأكيد، لكنني أخبرتك بما أعرف

517
00:38:44,620 --> 00:38:48,833
‫صحيح، أنك شاهدت عبر كاميرات المراقبة
‫جريمة القتل ترتكب واتصلت بالنجدة

518
00:38:48,958 --> 00:38:50,251
‫هذا صحيح

519
00:38:52,128 --> 00:38:54,630
‫شاهدت فيلم الفيديو عشرات المرات

520
00:38:54,755 --> 00:38:57,508
‫وأنا أحاول أن أرى إذا كان بإمكاني
‫أن أجد معلومة تدلني من هو القاتل

521
00:38:57,716 --> 00:39:00,636
‫ومن ثم أدركت أنني أنظر إلى المكان الخطأ

522
00:39:02,012 --> 00:39:04,807
‫- هل ترين هذا؟
‫- أرى ماذا؟

523
00:39:05,808 --> 00:39:11,355
‫تصعب رؤيته في الحقيقة
‫تلك النقطة، هناك

524
00:39:13,232 --> 00:39:17,987
‫إنها رسومات جدارية تظهر
‫بشكل سحري ما على ذلك الجدار

525
00:39:19,238 --> 00:39:21,949
‫تفضلي، سأعيد المقطع لك مرة أخرى

526
00:39:24,994 --> 00:39:26,704
‫كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟

527
00:39:27,788 --> 00:39:28,622
‫لا أعرف

528
00:39:28,747 --> 00:39:32,334
‫الطريقة الوحيدة التي تجعل هذا ممكناً
‫هي أن يتلاعب أحدهم بالتغذية

529
00:39:32,501 --> 00:39:37,715
‫ويستبدل الصورة الحية بصور تم تسجيلها
‫قبل تلك الكتابة على الجدار

530
00:39:37,840 --> 00:39:39,425
‫ذلك مستحيل، إلا إذا كان أحدهم...

531
00:39:39,550 --> 00:39:41,886
‫قادراً على الدخول إلى نظام المراقبة
‫وأنت قادرة على ذلك

532
00:39:42,011 --> 00:39:46,348
‫وإذا كانت تلك بالفعل صورة مسجلة سلفاً
‫فذلك يعني أن الهجوم كان زيفاً

533
00:39:46,515 --> 00:39:50,019
‫وأن تلك المرأة التي تعرضت للضرب
‫ومن ثم رميت في حاوية القمامة

534
00:39:50,144 --> 00:39:55,274
‫ليست السيدة (دوينتر) الحقيقية
‫وهل تلاحظين أن وجهها لا يظهر أبداً؟

535
00:39:55,608 --> 00:40:01,947
‫كأن أحداً ما يتظاهر بأنه هي
‫شخصاً من نفس البنية، شخصاً مثلك

536
00:40:02,072 --> 00:40:02,823
‫ليست تلك أنا

537
00:40:02,948 --> 00:40:06,869
‫أخمن أن السيدة (دوينتر) قتلت في مكان آخر
‫في وقت مبكر من المساء

538
00:40:06,994 --> 00:40:11,332
‫ووضع القاتل جثتها في حاوية القمامة
‫بحيث تكون هناك

539
00:40:11,498 --> 00:40:14,210
‫عندما تراجعين أنت وزملاؤك الصور المزيفة

540
00:40:14,460 --> 00:40:17,296
‫شريط الفيديو هو الحجة الدامغة
‫التي تبرئ القاتل

541
00:40:17,421 --> 00:40:19,590
‫أنا أصلاً لم أعرف السيدة (دوينتر)

542
00:40:21,050 --> 00:40:23,677
‫صحيح، لكنك تعرفين زوجها

543
00:40:24,303 --> 00:40:29,099
‫تبعاً لملفك الشخصي، عملت في الحراسة
‫الليلية في متجر كبير في (كوينز) قبل سنة

544
00:40:29,391 --> 00:40:32,144
‫ذلك هو المتجر ذاته
‫الذي يعمل فيه السيد (دوينتر)

545
00:40:32,353 --> 00:40:33,395
‫تلك مجرد مصادفة

546
00:40:33,562 --> 00:40:36,899
‫أهي مصادفة أيضاً أنك استأجرت سيارة
‫(سي إل إس 550) قبل أسبوع؟

547
00:40:45,699 --> 00:40:47,117
‫أنا لم أقتلها

548
00:40:47,284 --> 00:40:51,163
‫أعرف أنك لم تقتليها
‫أريد منك أن تخبريني من قتلها

549
00:40:55,376 --> 00:40:59,213
‫التقيا قبل سنة في الوردية
‫المتأخرة وبدأا العلاقة

550
00:40:59,672 --> 00:41:02,424
‫عندما اجتمعا معاً، أدرك (غافين)
‫أن عليه أن يتخلص من زوجته

551
00:41:02,549 --> 00:41:06,470
‫وبدل الطلاق المرير
‫قررا أن يرتكبا جريمة قتل

552
00:41:06,679 --> 00:41:08,889
‫يا له من زواج! لا عجب
‫في أن (كلارا) أرادت أن تختفي

553
00:41:09,056 --> 00:41:10,891
‫نعم، لكنها لم تفعل ذلك بالسرعة الكافية

554
00:41:11,016 --> 00:41:14,270
‫- فأين وقعت جريمة القتل الحقيقية؟
‫- في مرأب (دوينترز)

555
00:41:14,520 --> 00:41:18,190
‫بعد العشاء، ضربها حتى الموت
‫بالمضرب الذي تركه في الزقاق

556
00:41:18,315 --> 00:41:21,277
‫ومن ثم غير ثيابها وألبسها الثياب
‫التي لبستها (ريغاس) في ذلك الشريط

557
00:41:21,694 --> 00:41:25,322
‫ومن ثم قبل وضع جثتها في حاوية القمامة
‫بدلت (ريغاس) تغذية الفيديو

558
00:41:25,447 --> 00:41:27,199
‫- جريمة كاملة
‫- نعم...

559
00:41:29,910 --> 00:41:31,203
‫تقريباً

560
00:41:32,788 --> 00:41:36,542
‫يسرني أنني استطعت أن أساعد في القضية
‫رغم أن ذلك كان مصادفة

561
00:41:37,960 --> 00:41:40,879
‫كم جريمة قتل حللنا برأيك منذ أن التقينا؟

562
00:41:41,130 --> 00:41:44,383
‫لا أعرف... ربما 100 تقريباً؟

563
00:41:44,550 --> 00:41:45,926
‫100؟

564
00:41:46,635 --> 00:41:48,345
‫نخب 100 أخرى

565
00:41:52,975 --> 00:41:57,271
‫أتدرين؟ ما فعلته من أجلي...

566
00:42:00,357 --> 00:42:02,776
‫لم يفعله أحد قط من قبل

567
00:42:05,571 --> 00:42:09,325
‫كان ذلك... ملحمياً

568
00:42:11,493 --> 00:42:14,455
‫لكنك تعرفين أن علي الآن أن أنتقم منك

569
00:42:14,621 --> 00:42:17,041
‫أحقاً؟ وتظن أن بإمكانك
‫التفوق على ذلك؟

570
00:42:17,583 --> 00:42:19,376
‫انتظري وسترين

571
00:42:33,500 --> 00:42:37,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

